Глава 564: Кто-то упал с лестницы
Бай Юньси посмотрела на госпожу Ли и скривила губы: «Вы правы, вы действительно блудный сын. Поэтому, если вы воспитываете ребенка, вы должны учить его, а если он не подчиняется, он должен его бить. Сыновний сын будет выйти из-под палки, я согласен с этим».
Первоначальная владелица была весьма избалована по отношению к нескольким детям, но в конце концов каждый из них чуть не заставил ее сесть в гневе.
«Мама права, мы должны принять меры»,
Ли кивнул в знак согласия. Если бы у нее в будущем родился сын, ей пришлось бы заранее подготовить скалку.
Вернувшись домой, Байюньси отдохнул день и на следующий день отвез Вэнью в уезд.
Честно говоря, ей было гораздо спокойнее, когда Вэнь Ю был рядом с ней.
Подойдя к воротам уездного города, Байюнь Си также обратил особое внимание на сарай для каши, установленный за городскими воротами. Хотя там никого не было, печь и другие вещи не были разобраны.
Войдя в город, я нашел книжный магазин по памяти.
Книжные магазины в округе более чем в два раза больше, чем в городе.
Книжный магазин здесь разделен на два этажа: верхний и нижний.
На первом этаже, помимо различных книг, на выбор гостей представлены ручки, чернила, бумага и чернильные камни разной цены.
Она слышала, что наверху полно книг для научных экзаменов студентов. Она никогда там не была и не знала планировку верхнего этажа.
Байюньси водил Вэнью по магазину и влюбился в набор «Четыре сокровища исследования». Чернильный камень был сделан из голубого камня, на нем был вырезан только зеленый бамбуковый узор, и стиль был простым. В сочетании с двумя маленькими волчьими волосками, что касается бумаги и чернил, они представляют собой наиболее распространенные полоски рисовой бумаги и чернил.
Несмотря на это, этот набор стоил три доллара, что причиняло ей душевную боль.
Официант посмотрел на нерешительное выражение лица Бай Юньси и с энтузиазмом объяснил: «Мадам, хотя рисунок этого медного чернильного камня прост, качество изготовления действительно выдающееся. Есть также эти два волчьих волоса, которые довольно хороши в одном наборе».
Байюньси кивнул. Хотя качество было средним, отдать его в деревне уже было роскошью.
«Хорошо, вот и все, просто забери ее».
«Эй~, мэм, подождите минутку».
Глаза официанта загорелись, и он быстро сложил четыре сокровища кабинета в деревянный ящик. Он отвел Бай Юньси к стойке, чтобы оплатить счет, а затем передал деревянную коробку Вэнью, стоящей позади нее.
Купив вещи, Бай Юньси собирался уйти. Проходя по лестнице на второй этаж, он подсознательно взглянул.
Официант был очень умным. Когда он увидел Бай Юньси, смотрящего на второй этаж, он сразу же шагнул вперед, чтобы объяснить:
«Второй этаж нашего книжного магазина специально подготовлен для студентов. Помимо книг, там можно также обсудить знания».
Слушая объяснение официанта, Байюньси поняла, что это была та же самая библиотека, что и библиотека, которая у нее была в то время.
Вернитесь и скажите Сяо Ву, что если он захочет, он может прийти сюда и почитать. Если ему повезет, он также сможет найти таких же друзей.
Собираясь уйти, он услышал глухой удар наверху и вместе с несколькими восклицаниями Байюньси увидел человека, катящегося по лестнице.
Как раз в тот момент, когда она была ошеломлена, Вэнью сунула деревянную коробку в руки официанта, вскочила, схватила мужчину за воротник, развернулась и уверенно приземлилась на эскалаторе на первом этаже.
Инцидент произошел в одно мгновение. Когда Бай Юньси пришел в себя, он увидел, что у молодого человека, которого спас Вэнью, было бледное лицо и он выглядел так, будто еще не оправился.
Бай Юньси подняла голову и посмотрела на место падения мужчины. Если бы Венью не спасла его, мужчина просто ударил бы ее.
«Стойте спокойно».
Вэнью взглянула на него и отпустила руку. Видя, как он покачивается, она подсознательно держалась за перила лестницы, чтобы едва стабилизировать свое тело.
Он посмотрел на Вэнью, выглядя напряженным и смущенным.
(Конец этой главы)