Глава 58 Давай, медвежонок
«Все в порядке. Поскольку ты все подготовил, я не буду тебя беспокоить».
Они несут сыновнюю почтительность и в принципе не подходят для посещения людей, так как их скорее всего не любят.
Мне было лень говорить ему что-либо еще. Когда я обернулся, я увидел возвращающегося Бай Аньяна с охапкой дров, и досада в моем сердце сразу же значительно рассеялась.
«После завтрака нам еще предстоит расчистить землю, поскольку у нас достаточно дров, чтобы их разжечь, это не должно быть так сложно».
Второй ребенок, по крайней мере, такой же трудолюбивый, как и миссис Ли, и не может перестать отдыхать.
«Мама, надо экономить, зимой еще нужно согреться».
Бай Аньян улыбнулся, посмотрел на старшего брата, который следовал за ним, и был ошеломлен.
«У старшего брата темное лицо. Моя мать снова его отругала? '
Услышав мысли второго ребенка, Бай Юньси покачала головой. Она хотела получить скалку, потому что хотела, чтобы ее избили.
За обеденным столом крестьянской семьи ни о еде, ни о сне не может быть и речи. Обычно любая работа решается за обеденным столом.
Но в этот момент никто не осмеливался говорить. Все опустили головы и собрали посуду из миски. Они сделали атмосферу подавленной и подавленной.
Байюньси это не волновало, он ел и заботился о Яе вокруг себя.
Все набили желудки, как жевательные воски, а затем услышали, как кто-то кричит у двери.
— Даланг, ты уже поел?
Бай Анчен услышал, как кто-то зовет его, и поспешно поприветствовал его: «Дедушка, дядя, пожалуйста, зайдите и поговорите? Я буду готов прямо сейчас».
Во время разговора за воротами забора вошел старик с седыми волосами, заложив руки за спину и согнув пояс. За ним следовал мужчина средних лет, Бай Юнсун, старший сын клана.
«О, девочка Юньси, я так много пострадал из-за тебя. В тот день, когда Чжао попросил долг, мой дядя и твой двоюродный брат отсутствовали, и в клане было не так много людей, отвечающих за дела, поэтому со мной поступили несправедливо».
«Я слышал, что эта девушка ударилась головой, что считается катастрофой. Я надеюсь, что дети в семье в будущем станут крепкими, и она будет меньше уставать. '
Бай Юньси был немного ошеломлен, когда услышал это. Может быть, этот дядя уже увидел, что с ребенком дома что-то не так?
«Дядя, дело решено. Возвращать долги — это естественно. Моей племяннице нечего чувствовать себя обиженной».
«Кузина, если что-нибудь случится дома в будущем, просто попроси кого-нибудь тебе рассказать».
«Твой двоюродный брат прав, мы все члены одного клана, и есть члены клана, которые помогут нам в трудную минуту, так что тебе не придется поддерживать себя в одиночку».
Старый патриарх посмотрел на реку Байюнь, затем на хижину, где они жили, и глубоко вздохнул.
«Сегодня я собираюсь в округ, чтобы поставить штамп в путеводителе для брата Чена, а также собираюсь официально передать подходящую должность твоему двоюродному брату. Я уже поздоровался с ним, так что сегодня мне предстоит уладить формальности».
«Тогда поздравляю моего кузена, мне больше не придется беспокоить тебя в будущем».
Бай Юнсун махнул рукой: «Кузина, почему ты такой вежливый? Даже если я не буду вести себя честно, мне все равно придется помогать с делами твоей семьи».
«Я слышал, что в день аварии эти сыновья были как никчемные люди. Они беспомощно наблюдали, как их двоюродного брата столкнули с ног и ударили по голове. '
Послушайте, какой открытый и официальный разговор, это основное социальное взаимодействие, которое должно быть у старшего сына в семье.
Что касается того, чему следует помогать, а чему не следует, это зависит от ситуации.
Бай Юньси улыбнулся и кивнул. Увидев, как Бай Анчен выходит с багажом на спине, улыбка на его лице сильно померкла.
«Когда вы выходите на разведку, вы должны знать, что снаружи, как и дома, происходит много непредсказуемых вещей. Я надеюсь, что вы будете осторожны, когда говорите и действуете на улице, больше читаете и больше слушаете и не будете импульсивны».
Вперед, медвежонок, общество ждет, когда ты ворвешься.
(Конец этой главы)