Глава 602: Проблемы Ду
Бай Юньси беспомощно посмотрела на нее. Иногда иметь слишком много мыслей и забот – это нехорошо.
Лучше быть таким же беспечным, как господин Ли, не притворяться серьезным в душе, а показывать на лице все свое счастье и гнев.
«Теперь ты тоже мать. Яя хороший ребенок, послушный и разумный, а ты ее зеркало, и твоя тень будет лежать на ее теле. Если ты будешь так волноваться каждый день, это в той или иной степени отразится на твоих детях». .»
Услышав тон свекрови, госпожа Ду внезапно подняла голову, ее глаза покраснели, а рот задрожал.
«Мама, я... я не хочу влиять на Яю, но я не могу это контролировать».
Пока она говорила, глаза Ду были красными. Она потерла пальцы, чувствуя стыд и беспомощность.
Увидев Ду Ши таким, Бай Юньси почувствовал себя немного расстроенным. Он прямо держал его на руках и нежно похлопывал.
«Не бойся, пока моя мать здесь, никто не может запугивать тебя, кроме меня, и никто не имеет права запугивать тебя».
Свекровь внезапно утешила ее, и Ду Ши тут же замер в полном замешательстве.
Хотя свекровь любила ее, она никогда не делала ничего столь интимного.
Более того, поскольку она была разумной, ее никогда не держали на руках, чтобы утешить ее, и никто никогда не заботился о ее эмоциях.
В глазах родителей она всегда будет ее братом, и ей всегда придется косить бесконечную траву и стирать одежду.
Пока вы свободны на какое-то время, вас будут ругать за то, что вы ленитесь, теряете деньги и зря растите невестку с чужой семьей.
Не будет преувеличением сказать, что более десяти лет в семье моих родителей я рос в окружении тяжелого труда и насилия.
Теперь, когда ее обнимала и утешала свекровь, она мгновенно упала в обморок, и слезы потекли бесконтрольно.
Вот что значит быть защищенным?
Бай Юньси смотрела, как она пожимает плечами, но не осмеливалась громко плакать, вероятно, потому, что боялась, что над ней будут смеяться.
«Если вы чувствуете себя обиженным и хотите плакать, просто плачьте. Вам не нужно сдерживать это. Если вы выйдете замуж за члена семьи Бай, вы станете семьей Бай. Они также дети, которых я защищаю. Я здесь, никто не сможет тебя запугать».
«Ву-у-у…»
Как только я начал говорить, я не смог сдержаться. Мне хотелось выплеснуть все свои обиды сразу.
Конечно, не говоря уже о нескольких людях во дворе.
Прежде чем все успели заговорить, Бай Юньси сделал молчаливый жест в их сторону, взмахнул руками и попросил их уйти, чтобы не смущать Ду Ши.
Несколько человек с тревогой посмотрели на Ду Ши и, сделав три поворота, ушли.
Бай Аньцзин взяла Ли и пошла прямо на кухню: «Невестка, нам нужно приготовить ужин самим».
«Да, твои кулинарные навыки лучше моих, поэтому я тебе помогу». Госпожа Ли надела фартук, собрала и вымыла овощи, вымыла кастрюли и вскипятила воду, затем покорно села перед плитой и начала разжигать огонь.
Бай Аньцзин был в фартуке и смотрел на ингредиенты, разложенные на разделочной доске. Все это было куплено сегодня, включая свиную грудинку, жирное мясо, ребрышки и зарезанную старую курицу. Посмотрите на яичные булочки и яйца, набитые у него в животе. Codonopsis pilosula просто для пополнения своего организма.
«Моя мама сказала, что хочет отпраздновать сегодня вечером, но я не знаю, что запланировала моя невестка. Я не знаю, что делать, если долго не ношу ложку».
«Как насчет того, чтобы помыть свежие продукты, порезать то, что нужно, и подождать еще немного?»
Ли взяла огненную палку, посмотрела на невестку и тихо предложила.
«Старую курицу можно сначала потушить, об этом уже позаботилась моя невестка».
Они оба начали бормотать, что заставило Вэнью, наклонившуюся у двери, покачать головой: «Если бы не было невестки, почему бы тебе не поесть?»
«Эй...сестра Вэнь, после того, как я съела еду, приготовленную моей невесткой, а затем съела еду, приготовленную нами, я всегда чувствую, что это пустая трата еды».
Г-н Ли почесала голову, зажгла печь для тушения курицы и подложила дров, чтобы огонь разгорелся.
«Разве Сяоси не говорил, что легко достичь роскоши, но трудно достичь простоты? Моя невестка сделала мой рот хитрым.
Глядя на двух спешивших людей, Вэнь Ю не возражала. Они вдвоем приготовили полдюжины блюд, которые, можно сказать, только сварили и посолили, но вкус улучшить не удалось.
«Я думаю, ты можешь сварить два яйца и приготовить их, чтобы уменьшить отек глаз».
«Да-да, спасибо, что напомнили, моя невестка так грустно плакала, глаза у нее, должно быть, красные и опухшие. Обкатайте их яйцами, и отек быстро пройдет».
Бай Аньцзин быстро достал два яйца из банки, положил их в горшок, а затем заглянул в главную комнату.
В это время Бай Юньси посмотрела на голову, лежащую у нее на плече, и дернула уголком рта. Должно быть, она пролила столько слез. Ее плечи были мокрыми.
Устав плакать и изливать гнев, госпожа Ду наконец пришла в себя, выпрямилась, посмотрела на большую область на плечах свекрови, ее лицо покраснело, и она быстро опустила голову.
«Когда ты достаточно поплакаешь, скажи мне, почему ты чувствуешь себя обиженным. Возможно, после того, как ты это скажешь, ты не почувствуешь дискомфорта.
Ду Ши вытерла лицо носовым платком и успокоила свое настроение.
«...Моя мама с детства говорила мне, что мой старший брат во всем на первом месте. Мой старший брат — опора семьи и моя будущая опора. Поскольку я девочка, я выйду замуж раньше или позже и уйти. Я хочу иметь статус в семье моего мужа, тебе придется рассчитывать на поддержку семьи своей матери».
Байюньси кивнула:
«Это правда, но поддержка замужней девушки – это не просто слова. Вы должны предпринять практические действия и дать понять семье вашего мужа, что они заботятся о своей дочери».
Пока дочь ценится в семье ее матери, семья ее мужа не посмеет запугивать ее. Насколько я помню, семья Ду использовала свою дочь только в своих интересах, полагаясь на отношения свекрови, чтобы позволить ее племяннику по материнской линии приехать учиться. Такой подход только лишит семью Ду возможности высоко держать голову в семье мужа.
Неудивительно, что первоначальный владелец не осмотрел Ду как следует. Вероятно, он был недоволен и отпустил это.
Услышав тон свекрови, госпожа Ду на мгновение ошеломилась и горько улыбнулась.
— Мама права, я тоже так сначала подумал. Если я соглашусь на просьбу семьи моей матери, они будут ценить меня и поддерживать меня».
«Но я обнаружил, что, хотя я серьезно заботился о своем племяннике, много работал и выполнял работу по дому, моя жизнь не стала более гладкой».
Она была озадачена и спросила у свекрови. Она сказала, что быть невесткой не очень комфортно. Пока у нее есть еда и работа, которую можно проявить себя, рано или поздно ее оценит семья мужа.
Он также посоветовал ей оправдать свои амбиции, завоевать мужчину одним махом и родить рядом с собой сына. Как бы ее свекровь не терпеть не могла, ей пришлось это пережить ради внука.
Она думала об этом в то время и чувствовала, что слова ее матери были разумными. Ее мать лишь высокомерно последовала за отцом после рождения старшего брата.
Но после рождения Яи ее надежды рухнули.
Ду Ши подняла голову и посмотрела на свекровь: «Я не боюсь шуток о свекрови, потому что Яя — девочка. Некоторое время я не могла держать голову. Я внимательно читала. лица людей каждый день, опасаясь их расстроить, их отругают и обидят».
«Хотя ты меня не винил, но я также знаю, что моя мать тоже хотела иметь в своем сердце внука. Я не оправдал твоих ожиданий, и понятно, что ты во мне разочаровался».
Не говоря уже о свекрови, даже ее родная мать говорила, что ей не повезло и не повезло, узнав, что она родила девочку.
Услышав тон Ду, губы Бай Юньси дернулись. Первоначальный владелец, возможно, хотел бы иметь внука, но это не имело к ней никакого отношения.
(Конец этой главы)