Глава 624. Яя жалуется на обиды.
Увидев, что госпожа Ду выскочила из двери, Бай Юньси покачала головой. Если бы она не спорила, то она, свекровь, не могла бы пойти к родной матери и отругать ее, чтобы выместить свой гнев, верно?
Конечно, характер, сложившийся с детства, изменить нелегко.
«Бабушка... мне сегодня переспать с тобой?» Пока она говорила, Яя вбежала в хлопчатобумажном плаще и приняла душ. Ее лицо было красным, а волосы наполовину сухими.
«Ладно, бабушка тоже скучает по Яе. С твоей маленькой плиткой бабушка сможет спасти Тан Пози». Бай Юньси ущипнула себя за щеку и провела по ней.
Как можно издеваться над таким разумным ребенком?
Эта семья Ду ее очень разочаровала. Она, очевидно, думала, что трансформация почти завершилась. Почему ты не злишься, когда встречаешь семью своей матери?
Если вы обнаружите, что контент неверен, используйте браузер для доступа к нему!
«Ты, дух-призрак, ты еще такой старый, но ты выглядишь таким старомодным, как маленькая старушка».
«Не слушай чушь посторонних. Может быть, Яя слишком милый и умный, и они все тебе завидуют. Ты хорошая бабушкина внучка и зеница ока семьи Бай. Яе просто нужно верить в бабушку».
Байюньси взяла свою маленькую ручку и подула на нее, чувствуя себя крайне расстроенной.
«Бабушка, я ненавижу своих кузенов. Они слишком жадные. У них уже есть одежда моей матери, и они хотят мою. Они забрали мою одежду, когда я не обращал на это внимания».
Сказав это, Яя подняла маленькую ручку, чтобы показать ей, что, хотя струп отпал, красная отметина не исчезла.
"Действительно? Есть ли что-нибудь удивительное?»
Получив разрешение, Яя быстро легла на кровать Байюньси, обнажила маленькую головку и глубоко вздохнула.
«Моя одежда была грязной, и мне пришлось ее сменить. Когда кузина Хуайхуа увидела мою одежду, она попросила меня отдать ее ей. Она также сказала, что, если я отдам ее ей, ей не понадобятся ее волосы». Сказала маленькая девочка с маленьким лицом. Сжавшись в клубок,
«Я не хотела, поэтому они схватили ее. К счастью, мама это увидела, и одежда не была порвана. Но они тянули маму и умоляли меня отдать им мою одежду. Я была недовольна. , моя мать дала ей свою одежду, я вынула одежду, уменьшила ее и сшила по одной для каждого из трех моих кузенов».
Дети дерутся, плачут и шумят, как им не привлечь внимание взрослых?
«Моя мама пошла на речку постирать одежду. Бабушка и тетя знали об этом, но они не помогли мне вернуть одежду. Еще они сказали, что я скупой. Сказали, что могут носить одежду моих двоюродных братьев и сестер. , но они не могли есть одни, иначе им не с кем было бы расти».
— Ну, дома уютнее, а с бабушкой комфортнее всего.
«Бабушка, я принесла подарки своим двоюродным братьям. Это был цветок на моей голове, который моя тетя сделала для меня. Я подарила им по одному. Но мой двоюродный брат тоже хотел цветок на моей голове. поэтому они оттолкнули меня».
Услышав эмоции маленькой девочки, Бай Юньси не могла не обрадоваться.
Если вы даже не можете защитить свою дочь, чего еще от нее можно ожидать?
«Хорошо, у меня еще есть куртка из кроличьего меха». Маленькая девочка моргнула яркими глазами: «Мне нравится этот меховой воротник».
Услышав жалобу маленькой девочки, уголок рта Байюньси дернулся.
«Яя не лгал. Я вообще не чувствовал себя комфортно в доме моей бабушки. Они странно на меня смотрели».
ЯЯ напевала,
«Я не смогла найти одежду, поэтому рассказала матери и попросила ее помочь мне ее найти. Все говорили, что не видели ее, а моя тетя сказала, что я слишком задумчив. Но я отчетливо видел кузена Юхуа, прячущегося в дома примеряю мою одежду».
«Нет проблем, давай сделаем еще одну куртку из кроличьего меха». Бай Юньси ущипнула ее за щеку, похлопала по спине и заснула, обнимая маленькую печку.
«В книге сказано, что при использовании персонажей нужно четко просить об этом. Если ты не спрашиваешь, ты воруешь. В тот момент я был очень зол, поэтому бросился и попытался забрать его обратно. Они втроем толкнул меня, и у меня ладони были исцарапаны. Новая повязка моей тети. Его тоже отобрали».
Сто три. Один два четыре. Сто четыре. Двести
Ду Ши также знала, что у нее дела идут плохо, поэтому она просто опустила голову, была занята и ничего не говорила.
Яя подняла глаза и посмотрела на бабушку, на мгновение задумалась, а затем покачала головой.
Как только Бай Юньси легла на кровать, маленькая девочка подошла, положила голову на руку и нежно потерла ее, как кошка.
«Наша Яя такая красивая и свежая. Ты им, должно быть, нравишься, поэтому они всегда на тебя смотрят».
«Хороший мальчик, давай больше туда не пойдём». Можно не ходить в таком виде к бабушке, так как это не повлияет на рост ее внучки.
«Почему они пытаются украсть одежду Яи? Есть ли конфликт между Яей и двоюродным братом семьи Ду?»
Вернувшись, она обнаружила, что мать и дочь все еще были в той же одежде, что и когда вышли, багаж Яи пропал, а багаж Ду сдулся.
На следующий день,
Байюньси встала, чтобы умыться и заняться боевыми искусствами. Она наблюдала, как Ду Ши занят своими делами. Когда она подумала о том, как Яя жаловался ей вчера вечером, она не смогла хорошенько рассмотреть Ду Ши.
Увидев, что маленькая девочка снова собирается затопить золотую гору, Байюньси быстро успокоила ее, но она также была очень озадачена. Жизнь семьи Ду была довольно хорошей, но почему они вообще заботились об одежде ребенка?
Пока он говорил, глаза маленькой девочки были полны слез, и она дергалась от обиды.
Услышав тон бабушки, глаза Яи сузились в щелки.
Лицо Бай Юньси потемнело, когда она услышала это. Какую жизнь вела госпожа Ду со своей дочерью в доме ее родителей?
Эта семья Ду действительно разочаровывает.
«Ну, я больше туда не пойду, они нехорошие». Яя обвила руками шею Байюньси и потерла ее, показывая свое восхищение.
«Бабушка мне нравится... Но у Яи вся одежда была ограблена, и она не принесла обратно ничего, кроме того, что было на ней надето. У Яи нет новой одежды.
Маленькая девочка почувствовала себя обиженной, когда на этот раз ее родственники уехали. Даже если вы не видели этого своими глазами, вы все равно можете догадаться, насколько беспомощной была в тот момент маленькая девочка.
«Это не то, что сказала бабушка. Мой второй дядя, вторая тетя, тетя и дядя — все такие же, как я. Когда они смотрят на меня, Яя чувствует себя счастливой в своем сердце. Но то, как мои дядя и тетя смотрят на меня, по-другому… неудобно». и немного испугался».
Услышав грустный тон маленькой девочки, Бай Юньси почувствовала разбитое сердце и потянулась, чтобы постучать по ее маленькому носу.
«Ты такой хороший, закрой глаза и иди спать. Завтра рано утром бабушка поедет в город, чтобы вырвать ткани с цветочным рисунком и сшить для тебя одежду. Сделай их все новыми, а потом позволь тетушке вышить цветы для Яи, ладно?
«Я также слышала, как они говорили, что я всего лишь маленькая девочка, что моя одежда слишком хороша и что я — пустая трата денег. Они сказали, что моя мать не знает, как жить, а я не знаю, как накопить деньги, чтобы субсидировать брата, который был кровным родственником. Вместо этого я потратил их на неудачника».
Чтобы приготовить белые и чистые клецки из клейкого риса, потребовалось много усилий, а еще он умен и воспитан. Как могли какие-то посторонние люди запятнать его уши?
После завтрака Бай Юньси начала рыться в коробках и шкафах и достала две кроличьи шкурки, которые она спрятала. Среди них был белый, из которого как раз сшили меховой воротник Яе.
Поработав некоторое время, Байюньси высвободил два куска хлопчатобумажной ткани цвета корня лотоса и использовал их для пошива ватных курток для Яи.
(Конец этой главы)