Глава 626: Прошел еще один год
Хотя шелк и атлас из магазина тканей не очень хороши, их достаточно для изготовления шелковых цветов и так далее.
«Разорви мне каждый из этих шелков, атласов и штофов на фут».
Бай Юньси сказал, глядя на полмешка тряпок, сложенных в углу: «Вы продаете это? Я тоже хочу».
Услышав вопрос Бай Юньси, владелец магазина Цинь посмотрел на половину мешка тряпок и засмеялся.
Яя подпрыгнула от радости, когда увидела только что купленную ткань. Она обняла Байюньси, кокетливо поцеловала ее, что всех обрадовало.
Если вы обнаружите, что контент неверен, используйте браузер для доступа к нему!
«Моя невестка дала Циню некоторое лицо, посетив магазин. Ты купила много ткани, так что эти тряпки отдам моей невестке».
Сатин, очень дорогой.
«Я могу выращивать только немного овощей и внести небольшой вклад, но я не так хорош, как вы сказали».
Обычно трудолюбивым людям везет, но и этой предвзятой до подмышки свекрови тоже не везет.
Получив похвалу от Бай Юньси лично, тетя Хуа покраснела и почувствовала себя немного смущенной. Она работает круглый год, постоянно дома в поле, и никто ее никогда не хвалил. Когда ей внезапно говорят, что она хорошо поработала, не говоря уже о том, чтобы сказать это, она чувствует себя странно комфортно.
Глядя на тетю Хуа, несущую ношу и уходящую, Сяосы потер подбородок: «Мама, тебе очень нравится тетя Хуа?»
Байюньси не пропустил взгляд Ду, и ему было все равно. Одежды у всех одинаковое, поэтому она, естественно, не поможет ей купить больше. Отдает ли она это активно или пассивно, это ее собственное поведение.
Услышав несколько озорной тон своей матери, Бай Цзинцзин была ошеломлена: «Хорошо, я постараюсь изо всех сил».
Услышав предложение Бай Юньси, тетя Хуа была ошеломлена. С тех пор, как у дяди сломали ногу, жизнь дома становилась все более тесной, поэтому красную бумагу она вообще не покупала. Куплеты Праздника Весны отличаются от других вещей. Они случаются только один раз в году. Кто не хочет удачного нового года?
Но эта вещь недешевая. Если она попросит об этом, ей будет неловко.
«Да, отнеси золу на огород и принеси немного редиса. Да, вы все написали куплеты, это действительно здорово».
Байюньси оглянулась, держа в руках трубочку с рисовым молоком.
"Большое спасибо. Моя дочь любит носить цветы на волосах. Может быть, эти тряпки можно использовать.
Но у нее не было недостатка в одежде старшей внучки, и она действительно хотела предупредить Ду.
«Эй, бабушка недовольна без новой одежды. Ты малыш в нашей семье. У тебя не только новая одежда, но и новая заколка для волос».
Услышав голос тети Хуа, Бай Юньси вздохнула. Она много слышала о семье тети Хуа, но могла только сказать, что в каждой семье есть свои Священные Писания, которые трудно читать наизусть.
Пока Бай Юньси говорил, он вручил дочери небольшой сверток и полмешка тряпок.
Услышав тон тети Хуа, сердце Бай Юньси тронулось. Деревенским людям было нелегко найти куплеты.
Погода становится все холоднее и холоднее, и всем нравится проводить зиму дома, пока не выпадет первый снег и не приблизится Новый год.
«Сяо Ву написала это сама, так что не сердись, ее тетя».
Вначале Байюньси приготовил большую красную бумагу и попросил Сяову написать куплеты. Она не только написала их для своей семьи, но и планировала отправить один комплект семье своего двоюродного брата, а другой — доктору Янгу в деревню, чтобы поблагодарить их за доброту. Рука помощи.
Тётя Хуа посмотрела на куплеты в корзине, быстро достала из корзины несколько редисок и поставила их у двери.
Жена семьи Цинь нахмурилась, когда услышала тон мастера. Она взглянула на отмеренные куски ткани на прилавке, и у нее не хватило смелости возразить.
Сто три. Один два четыре. Сто четыре. Двести
Как только они вышли, они увидели тетю Хуа, идущую с двумя корзинами редиса: «Тетя Хуа, ты пошла на землю рвать редис?»
Г-жа Ду посмотрела на новую ткань в руках дочери и ей стало стыдно. Хотя свекровь ее не сильно винила, она тут же починила одежду Яи без своей, что доказывало, что у свекрови с ней проблемы.
«Ну, это правда. Некоторый потенциал вытеснен». Бай Юньси посмотрел на нее с улыбкой и поддержал ее.
Написано красными куплетами, чтобы отогнать злых духов и приветствовать благословения.
«Бабушка, ты такая добрая, у Яи новая одежда». Маленькая девочка держала розовую ткань, ее глаза сверкали.
«Вот инструменты, шелк и атлас, которые я приготовила для тебя. Можешь попробовать их сделать. Сначала сделай два красивых шелковых цветка для нашей Яи».
«Мне это не нравится, мне это не нравится. Как можно было не понравиться таким добрым словом? Я очень благодарен ее невестке, поэтому принял это беззастенчиво».
«По сравнению с вишенкой на торте, самое ценное — оказать помощь, когда она своевременна».
Жарка, варка и тушение – это одно и то же.
В первый Новый год после сыновней почтительности Байюньси тоже хотел отпраздновать и занять всех приготовлением новогодних товаров.
Чтобы письменные слова не выцветали, Байюньси сознательно выбрал высококачественную красную бумагу, которая не выцветает. Дав чернилам высохнуть, Бай Юньси попросил Сяоси достать набор и приклеить его к воротам утиной фабрики, что предвещало наступающий процветающий и процветающий год и обильные финансовые ресурсы.
Во-первых, там мало кто учится, а во-вторых, такие вещи, как ручки, чернила, бумага и чернильные камни, всегда недешевы, особенно бумага для фестивалей. Самый дешевый экземпляр стоит более десяти центов, поэтому многие люди до сих пор не хотят с ним расставаться.
Заплатив деньги, Вэнью положила вещи в корзину, и они вместе покинули тканевую деревню и пошли домой.
Байюньси вежливо сказал, но не отказался. Еще она знала, что если таких тряпок окажется слишком много, их можно будет продать за деньги. Особенно в деревнях и городах до сих пор очень полезно обклеивать подошвы обуви тряпками.
«Мне это нравится. Он трудолюбивый и добросердечный. Когда я получил ранение в голову, он даже дал мне два яйца. Такую доброту в трудную минуту стоит запомнить на всю жизнь».
«Ее тетя Хуа, пожалуйста, подождите немного».
«Почему это так неловко?»
«Вы написали куплет своей семьи? Почему бы тебе не попросить Сяо Ву написать его для тебя? У меня дома есть еще немного красной бумаги».
Бай Аньцзин открыл багаж и посмотрел на сложенный шелк и атлас, его лицо изменилось.
«Мама, это слишком дорого. Если я не сделаю это хорошо, не будет ли это пустой тратой?»
Тетя Хуа посмотрела на ярко-красную бумагу и не могла не вздохнуть в глубине души. Лучше быть учёным. Посмотрите, куплеты были составлены всего одним движением ее руки.
«Тогда сделай это серьезно, Яя с нетерпением этого ждет. Я обещал ей, что подарю ей цветы, которые будут еще красивее, чем раньше. Если ты не сможешь их сделать, разве мне не будет неловко?»
Миссис Ду опустила голову и посмотрела на одежду, которая была на ней. Это вся одежда прошлого года. Всю новую одежду, сшитую в этом году, отдали ее племяннице и двум невесткам.
Сказав это, Бай Юньси передал Сяоси тюбик с рисовым молоком, развернулся и вернулся во двор, выбрал куплет заместителя охранника вместе с двумя большими благословляющими иероглифами, свернул его и положил в корзину тети Хуа.
Услышав тон своей матери, Сяоси удивился. Оказалось, что тетя Хуа дала яйца его матери, но он действительно не знал.
Неудивительно, что мама с энтузиазмом разговаривает с тетей Хуа каждый раз, когда видит ее. За исключением семьи третьей бабушки и семьи тети Сун, тетя Хуа — единственная в деревне. Другие не получают такого лечения.
(Конец этой главы)