Глава 63: Еще один день монстра
Пока госпожа Ду упаковывала рыбу, она время от времени поглядывала на свекровь. Увидев, что она делает это гладко, она не могла не щелкнуть языком.
«Имбирь все еще старый и острый. Он не работал столько лет и не видел никакого мастерства. '
Под тихий вздох Ду Байюньси уже постирала одежду и повесила ее сушиться на шест.
После того, как в полдень обед был готов, они втроем поели дома, прежде чем отпустить Ду Ши на задний склон холма. Байюньси взял Яю на обеденный перерыв, и они продолжили там ловить рыбу.
Байюньси пришла в себя и протянула руку, чтобы потереть свой узелок. Бамбуковый шест сдвинулся, и она на ощупь подняла его, и из воды вырвался карп размером с ладонь.
Если вы обнаружите, что контент неверен, используйте браузер для доступа к нему!
От них до сих пор не осталось и следа. Может быть, что-то случилось? Забудь об этом, то же самое происходит, когда ты идешь домой. В любом случае, они живут на въезде в деревню, так что вы их не пропустите, если обратите внимание.
Рот Бай Юньси дернулся, готовый в любой момент расположиться в подходящем месте. Она этого ожидала, так что это не было таким уж удивительным.
«Спасибо Яе, что напомнил бабушке, рыба чуть не сошла с крючка».
Глядя на повозку, запряженную волом, поворачивающую в деревню, Байюньси обрадовался и поспешно пошел ей навстречу.
«Дядя, кузен, вы вернулись?»
«Бабушка, на что ты смотришь?»
«Кузина, я знаю, что ты хочешь спросить о брате Чене. Дорога уже обустроена, а регистрацию домохозяйства он забрал, сказав, что это на случай чрезвычайных ситуаций».
Деревянный мост конструкции необходимо ремонтировать каждый год, чтобы предотвратить коррозию и заражение насекомыми. Говорят, что стоимость последующего ремонта оплачивается родовым залом, но на самом деле большая часть ремонта сделана на средства стариков.
Увидев Бай Юньси, несущего ведро, Бай Юньсун вздрогнул, подсознательно взглянул на отца и выдавил улыбку.
Как только дедушка и внук вынесли свои вещи на берег, они услышали стук воловьих повозок и шкивов.
Чтобы добиться такого урожая, вам не сильно повезет.
«Отнесите его домой и упакуйте. Обжарьте его на сале и потушите квашеную капусту. Это очень вкусно.
Сто восемьдесят. Сто восемьдесят. Сто семьдесят четыре. Один семь
«Мой двоюродный брат действительно умеет ловить рыбу?»
Хотя в этом участвуют все жители деревни, в соответствии с принципом вклада деньгами и силой, деревянный мост до сих пор поддерживается в хорошем состоянии.
Положив рыбу в ведро, Байюнь Си сосредоточился на рыбалке. Когда солнце повернуло на запад, он выловил полведра рыбы.
ЯЯ пошел в направлении реки Байюнь и не увидел ничего, кроме моста.
Стройте мосты и прокладывайте дороги на благо будущих поколений.
— Хватит есть, собирайся, пойдем домой.
Сказав это, Байюньси достал приготовленные в ведре водные растения, выловил двух больших рыб, нанизал их на вертел и положил на повозку, запряженную волами.
«Глядя на нее, было видно, что она их ждет. '
Услышав мысли своего кузена, Байюнь Си тоже не удивился.
«Я всегда чувствовал себя неловко и не мог оставаться дома, поэтому взял Яю на реку ловить рыбу. К счастью, мне повезло, и я поймал несколько рыб».
Глядя на двух живых рыбок, Бай Юньсун взглянула на ведро, которое она поставила на землю. Их действительно было еще несколько.
Дядя и его двоюродный брат уехали в округ и должны вернуться во второй половине дня. Как старой матери, ей всегда приходилось проверять ситуацию с медвежонком босса, пока она могла сохранять лицо.
Байюньси взглянул на деревянный мост и не мог не нахмуриться. Одного дня хватило, чтобы съездить из села в уезд и обратно.
Бай Юнсун посмотрел на свою кузину, которая ничего не говорила, думая, что ей будет трудно принять это на мгновение, но ему все равно пришлось сказать следующее.
«Перед тем как уйти, брат Чэнь одолжил у меня две таэли денег, сказав, что это одобрено моим двоюродным братом».
(Конец этой главы)