Глава 723. Временно арендовать двор.
Байюньси увидел, что они весело болтают, и не стал их беспокоить. Он развернулся и вышел из магазина, готовясь прогуляться по улице.
Проходя по переулку, я увидел, как несколько человек спорили. Более взволнованной была пожилая женщина. Она тянула мужчину за рукав с тревожным выражением лица.
«Мы договорились об аренде на полгода, но прошло всего чуть больше месяца, так почему же мы уезжаем?»
«Тетя Ху, у меня действительно есть срочные дела, и мне нужно уйти. Иначе как бы я мог легко расторгнуть договор аренды?»
«Но мы договорились об аренде на полгода, но я собрал арендную плату только за один месяц и освободил двор. Где вы хотите, чтобы я нашел арендатора, который заплатит за это?»
Слушая ее тон, Бай Юньси поднял брови, но ничего не сказал. Они вдвоем пошли в продуктовый магазин и попросили кого-нибудь написать простой договор аренды в двух экземплярах. арендовать.
Если вы обнаружите, что контент неверен, используйте браузер для доступа к нему!
«Время, потраченное впустую, — это деньги. Ты не можешь уйти так тихо и позволить моей старушке нести убытки».
Бай Юньси стоял у входа в переулок, наблюдая, как двое сердито уходят, затем повернулся и пошел в переулок.
"Дело не в том, что я бездельничаю. Так не бывает. Мы договорились об аренде на полгода. Если ты хочешь уйти через четыре-пять месяцев, я ничего не скажу. Но вы двое заплатили только один месячная арендная плата. Если вы скажете, что не хотите снимать квартиру, вы не сможете». Я больше не буду его арендовать. Я откажусь от всего этого сразу. Если я не смогу найти арендатора, проиграю буду я».
Слушая ее рассказ, Байюньси задумался об этом и обнаружил, что цена вполне разумная.
Она только что осмотрела обстановку в доме, и ей нужно было только купить постельное белье, чтобы переехать.
«В таком случае, сестра, возьми меня посмотреть. Если возможно, я хотел бы арендовать его на два месяца».
Вдруг она услышала, как кто-то спрашивает об аренде дома. Госпожа Ху подняла голову. Когда она увидела перед собой реку Байюнь, она на мгновение ошеломилась. Она тут же похлопала грязь по своему телу с улыбкой на лице.
Г-жа Ху выглядела встревоженной, когда Бай Юньси колебался.
«Не волнуйся, сестра, арендная плата, которую я хочу, гарантированно будет самой низкой ценой. Это родовой дом моей семьи. Чтобы вылечить болезнь моего внука, мой сын и невестка отправились в горы за лекарствами. и случайно упал со скалы, оставив нас, дедушку и внука, зависеть друг от друга. В противном случае невозможно сдать в аренду родовой дом таким образом».
«Интересно, сестра, какая ежемесячная арендная плата за этот двор? Если это приемлемо, я подумаю об этом».
С этими словами старушка побежала открывать дверь и не забыла поприветствовать внука, стоявшего у стены.
Когда г-жа Ху услышала это, она на мгновение была ошеломлена и согласилась: «Пойдем в продуктовый магазин на улице. Там есть писатель. Каждое письмо стоит два цента. Я заплачу за него».
Услышав, что другая сторона хочет доложить чиновнику, старушка замедлила темп, но она все еще была очень зла.
Сказала старушка, ее глаза покраснели.
«Сестра, ты хочешь арендовать двор? Скажу вам, двор у меня чистый и опрятный, с тремя основными комнатами, двумя боковыми и кухней на улице. Во дворе также растет мармелад, и фэн-шуй великолепен».
Думая о внезапной ситуации, в которой оказались эти два человека только что, Бай Юньси с помощью кармана на рукаве достал из шкафчика два листка бумаги.
«Вы знаете, где может быть автор письма? Давайте напишем договор аренды, чтобы потом ничего не случилось».
«Простите, старшая сестра, что это за дом, который они сейчас сняли? Могу я увидеть это?"
Глядя на смущенного мальчика рядом с ним, Бай Юньси подавил улыбку и кивнул.
«Идите за мной, третий дом впереди — мой двор, там очень чисто…»
Услышав тон Байюньси, госпожа Ху оглядела Байюньси вверх и вниз.
Двести пять. Двести тридцать четыре. Сто сорок шесть. Семьдесят пять
Говоря это, госпожа Ху вытерла глаза рукавом. Маленькая собачка прижалась к бабушке и робко посмотрела на Байюньси.
Всех старых, слабых, больных и инвалидов взяла на себя ее семья.
«Брат, не знакомься с таким человеком. Она просто жадная и хочет больше денег».
Небольшая сторожка, три основные комнаты, две боковые комнаты и кухня снаружи. В центре — дерево неизвестного возраста, на котором уже висят зеленые мармелады.
«Вы, молодые люди, почему вы не держите свое слово? Если бы вы знали, что не задержитесь здесь надолго, вы бы сообщили мне раньше, чтобы я заранее нашел арендатора. Вы солгали мне и сказали, что хотите арендную плату на полгода, но договор вы не выполнили».
«Почему вы так неразумны, свекровь? Как я только что сказал, нам придется уехать по неотложным делам, и мы не то чтобы специально не хотим снимать квартиру. К тому же, когда мы уедем, вы можете просто найдите других жильцов. Как можно сдерживать людей и не давать им уехать? Не можете?»
Байюньси последовала за ней во двор и осмотрелась. По ее словам, двор был аккуратно прибран.
В настоящее время, помимо страха, что что-то пойдет не так при аренде большого дома, вам необходимо найти посредника для составления договора аренды и, если вы благоразумны, вернуть его в государственное учреждение для подачи. Все эти процедуры требуют внесения залога. Обычные люди арендуют фермерские дома, даже если тратят много денег. Большинство из них представляют собой устные соглашения без каких-либо гарантий.
— Гоу, мальчик, что ты делаешь в оцепенении? Возвращайся скорее».
«Каждому, кто снимает здесь жилье, все идет гладко. Если бы я не хотел сдать двор в аренду и получить немного денег на лечение моего внука, я бы не хотел уезжать».
Ребенок на первый взгляд выглядел нездоровым, его лицо было желтым и тусклым, выглядел он не очень хорошо.
Глядя на госпожу Ху, подбирающую монеты с земли одну за другой, она все еще жаловалась. Рядом с ней стоял маленький мальчик лет восьми-девяти с маленькой расческой в волосах.
«Хорошо… я возьму его напрокат».
«Какой грех, ты хорошо сказал, почему ты передумал? Сколько денег я внезапно потеряю?»
Глядя на жалких дедушку и внука, Бай Юньси неохотно приподнял уголок рта. Только сейчас он сказал, что в его семье был хороший фэн-шуй, но двое умерли, один заболел, а оставшийся был еще таким старым.
«Тетя Ху, у нас действительно чрезвычайная ситуация, иначе нам не пришлось бы торопиться с арендной платой. Давайте сделаем это. Мы заплатим вам еще пять дней, и вы сможете найти другого арендатора. Если вы заплатите больше, это будет уходи».
«Теща, сколько дней мы сняли, сколько дней заплатили, и ни копейки не просрочили. Если вы нас продолжите держаться, нам придется идти в суд. никогда не видел такой жадной свекрови, как ты, сынок».
«Сестра, я только что это увидела. Мой двор временно пустует, и ежемесячная арендная плата должна составлять 200 центов. Если вы сдадите его, я дам вам 150 центов, что сэкономит мне время на поиски арендатора. .
Глядя на них двоих, выбрасывающих монеты и уходящих, госпожа Ху сердито хлопнула себя по бедру.
«О, сестра Бай, нам действительно суждено. Если что-нибудь случится в будущем, просто спроси меня. Нет ничего, чего бы я не знал о нашем округе».
Когда г-жа Ху получила арендную плату, складки на ее лице скривились в хризантемы, и она широко улыбнулась.
(Конец этой главы)