Глава 733: Я просто не отдам это тебе
В тот момент, когда она встретила Ма Цзюань, она посмотрела на пучок Бай Юньси и с удивлением указала на свой пучок: «Тетя, разве тебе не нравится эта заколка из красного сандалового дерева?»
Во время разговора она подсознательно преградила путь Байюнь Си и жестом пригласила тетю посмотреть вверх.
Бай Юньси остановилась и посмотрела на нее с полуулыбкой: «Что? Мисс Ма, вы хотите снова меня ограбить?»
«Ты... на этот раз это не мне нужна, это шпилька, которую ценит моя тетя». Лицо Ма Хуан было пустым, а затем она подняла подбородок: «Почему я каждый раз прикасаюсь к тебе?»
Увидев ее улыбающееся лицо, Ма Ружэнь взял носовой платок и прижал уголок рта: «Раньше я не знал, но ты действительно острый на язык босс. Деревенские люди такие же, как ты. Если возникает конфликт, они всегда будет шуметь».
Если вы обнаружите, что контент неверен, используйте браузер для доступа к нему!
Слушая мысли Ма Ружэнь и видя ее позу, как будто ее терпение вот-вот иссякнет, Бай Юньси сменил тему, слегка поклонился и воспользовался возможностью, чтобы скрыть сарказм в уголке рта.
Сидя в ее позе, возможно, она привыкла, что ее хвалят за грязные ноги, и ей хочется, чтобы она автоматически подарила ей заколку из сандалового дерева. Это прекрасная идея.
С этими словами, не дожидаясь, пока кто-нибудь заговорит, он сделал шаг из магазина. Когда Вэнью увидела это, она тут же подняла каблуки. Они стояли на улице, смотрели друг на друга и не могли не улыбнуться.
«Послушайте, что вы говорите, деревенские люди весьма интересны. Я никогда не был в деревне, поэтому не понимаю этих вещей, поэтому сегодня я многому научился».
"Хорошо, идем."
«Вы, должно быть, никогда не бывали в деревне, но вы не знаете, что в нашей деревне есть такая мегера, которая не любит хороших вещей. Всякий раз, когда она увидит, что другие едят лучше, чем она, она почувствует ревность и попытается ее лучше всего создавать проблемы, как мясо».
Глядя на улыбающееся выражение лица Бай Юньси, когда он сделал шаг ближе, Ма Ружэнь подсознательно нахмурилась. Этот человек действительно мог подняться на шест.
Чем больше Бай Юньси говорил, тем ярче становилась улыбка на его лице.
«Конечно, большинство деревенских людей просты и добросердечны, но из-за этого, столкнувшись с такой строптивой, они будут держаться подальше, опасаясь попасть в беду».
Бай Юньси посмотрел на нее с улыбкой и кивнул.
«Правильно, просто молодые еще не достигли уровня развития и недостаточно стабильны».
Пока существует какая-то ценная ценность, вы должны автоматически предлагать ее. Вместо того, чтобы спрашивать, она деревенская женщина, которая никогда не видела мир и невежественна.
«В чем смысл? Если вам интересно слушать истории из сельской местности, есть много тривиальных вещей. Если вы свободны, я могу сесть и рассказать вам историю, не повторяя ее в течение трех дней и трех ночей».
Слушая слова Байюньси, словно высыпала бобы из бамбуковой трубки, никто не мог ответить на ее слова, поэтому она закончила слова одна.
«Деревенские люди не обладают большими знаниями. В конце концов, они бедные люди. У них нет возможности жаловаться, когда что-то происходит, поэтому они могут только посмеяться над ними. В отличие от богатых семей в графстве, особенно элегантных официальных семей Как Ма Рурен, наложница - это прирожденный благословенный человек. Она была в медовом котле с самого рождения, с одеждой на руках, едой на руках, едой на руках и открытым ртом, а слуги обслуживали ее толпами. Это похоже на сказочную жизнь: даже мысль о ней приводит людей в восторг».
«Я тоже чувствую себя очень странно, почему ты каждый раз делаешь шаг медленнее?»
Хотя все это льстивые слова и слова зависти и ревности, они всегда заставляют людей чувствовать себя некомфортно и не могут найти вины.
«Как и ожидалось от тети и племянника, они так похожи». Вэнью покачала головой: ни одна из них не была хорошей птицей.
Услышав насмешливый тон прохожих, Бай Юньси было все равно, и он усмехнулся.
«На самом деле деревенские люди тоже очень простые. Если возникнет конфликт, он закончится тем, что они хлопнут себя по бедрам и заплачут. На следующий день они все еще могут поздороваться с улыбкой».
«Я уйду, не откладывая радость Ма Рурен».
«Люди говорят, что деревенские жители вульгарны. Я просто слышал об этом раньше. Когда я слышу, как ты говоришь это сегодня, я действительно ненавижу это».
Байюньси изогнул уголки губ, улыбнулся и посмотрел на Ма Журэнь.
«Нужно ли мне отказаться от любви к мальчику-лошадке?»
Бай Юньси посмотрела на слабый намек на раздражение между ее бровями, изогнула уголки рта и показала подходящую улыбку.
«Я слышал, что благородные и изнеженные люди, подобные вам, имеют сердце бодхисаттвы, добросердечны и не захотят даже затоптать муравья до смерти. За последние несколько дней с тех пор, как я приехал в округ, я давно слышал о добродетельное имя народа Мару. Она — редкий пример мачехи».
Бай Юньси прищурился и поднял руку, чтобы погладить заколку из розового дерева на своем пучке. Если он хотел вырвать что-то из ее рта, ему нужно было посмотреть, согласится ли она.
Все в округе знали, что это мачеха, и с ней никто не обижался.
Пух, я жадный и бесстыдный. Если я хочу, чтобы другие давали мне деньги, мне нужно проверить, есть ли у меня такая добродетель?
«Ма Ружэнь достойна быть женой окружного магистрата. У нее добродетельный и доброжелательный темперамент, доброе лицо и элегантная речь. Она действительно является образцом для подражания для женщин в округе. Она отличается от нас, сельских жителей. действительно завидно».
А как насчет жены окружного судьи? Если она захочет показать свое лицо, ей будет слишком неловко, чтобы снова заговорить. Сегодня она наконец ясно увидела характер двух теток и племянников, особенно Ма Рурен. У него была большая чашка высококачественного зеленого чая, и он выглядел мягким и добродетельным человеком, но внутри он был жадным человеком с близорукими глазами.
Ма Ружэнь спокойно посмотрела на Байюнь Си. Она все равно не могла вставить ни слова, поэтому просто замолчала.
Ма Ружэнь посмотрела на заколку из красного сандалового дерева, застрявшую в пучке Байюньси, и почти незаметно нахмурилась.
«Если ты можешь выбрать эту заколку, значит, она тебе очень нравится. Как я могу позволить тебе с ней расстаться?»
Она жена окружного магистрата и крупнейшего чиновника округа Цин. Она простолюдинка и не может обидеть злодея.
В это время в вестибюле павильона Дуобао владелец магазина молча вытер пот со лба и постарался максимально сократить свое присутствие.
«Какой смысл в обиде? Это просто обычная болтовня, ее нельзя воспринимать всерьез. Пока это не имеет ничего общего с едой и питьем, никто не желает возмущаться и злиться на это, и он не трехлетний ребенок».
«О, это совсем новое. После ссоры ты не затаишь обиду?»
Услышав тон Бай Юньси, Ма Журэнь на мгновение растерялась. Когда она отреагировала, ее лицо напряглось, а в глазах появился намек на смущение.
Если вы хотите заслужить расположение такого государственного чиновника, как она, вам нужно посмотреть, согласна ли она с этим. А что, если для такой деревенской женщины ее сын станет ученым? Если бы она не полагалась на семью Чжан, как бы у нее хватило смелости прогуляться по округу?
Теперь он обернулся и захотел заслужить ее расположение, и он был не таким толстокожим, как обычно. Жаль, что она никогда не интересовалась такими пошлыми людьми.
Ма Хуан посмотрела на неясное выражение лица своей тети, затем посмотрела на исчезающую фигуру Байюньси и неохотно топнула ногой.
— Тетушка, просто забудь об этом?
(Конец этой главы)