Глава 825: Восьмой удар из двадцати пяти.

Глава 825. Глава 8. Двадцать пятая. Глава 10. Чжан висит занавес.

«Я очень рад, что мне выпала честь участвовать в банкете хризантем, организованном Анреном. Это также дало мне, деревенскому человеку, большой опыт. Честно говоря, наши фермеры не только очень четко разбираются в разделении зерен. , но также хорошо выращивает урожай. Что касается музыки, шахмат, каллиграфии, живописи, цветов, птиц, рыб и насекомых.

Как только прозвучали эти слова, никто не удивился. Изначально он был не из знатной семьи, поэтому, естественно, не тратил энергию на развитие своих талантов.

Г-жа Цянь усмехнулась: «Деревенские люди мало что знают, поэтому нет ничего постыдного в том, чтобы не знать его».

Бай Юньси посмотрел на нее, поднял брови и посмотрел в глаза госпожи Цянь, его глаза были слегка холодными.

«Я никогда не чувствовал, что мои ограниченные знания являются позором, и я не чувствовал, что то, что я соотечественник, делает меня неполноценным. В конце концов, пока вы человек, едите ли вы цельное зерно или мелкое зерно, каждое зерно выращивается фермеры с тяжелым трудом. Если вы действительно элегантны и утончены, не ешьте фейерверки мира, они — боги на небе».

«Да, госпожа Цянь, вы говорите. Вы не всегда были красноречивы сейчас. Что сейчас не так? Вы задыхаетесь?»

Если вы обнаружите, что контент неверен, используйте браузер для доступа к нему!

«Сестра, я был неправ. Мне не следовало злиться на других без причины».

Она позвонила старшей сестре и бесстыдно настояла на этом. Старшая сестра этого не отрицала.

"Старшая сестра…"

Она любит цветы, но цветоводство — бесполезная трата времени. Даже кактус не сможет выжить в ее руках. Поэтому одно из ее развлечений после работы – посещение выставок цветов. На выставке она увидела много экзотических трав и ценных сортов.

Как только госпожа Цянь выразила свое недовольство, Лян Гунжэнь остановил ее с холодным взглядом.

Бай Юньси посмотрела на то, как они флиртовали, и ее брови шевельнулись.

Байюньси взглянул на горшок с хризантемами, стоящий на клумбе, и усмехнулся.

«В свободное время я иногда читаю несколько книг, особенно разные заметки, и я действительно видел записи об этой хризантеме. Если я хорошо помню, это должна быть драгоценная и знаменитая хризантема с десятифутовой висящей занавеской».

«Цянь Муши, посмотри на все глупости, которые ты сказал. Жители У Аня удосужились провести банкет с просмотром цветов. Будучи гостем, ты сорвал банкет хозяина. У тебя все еще есть правила для гостей?»

Каждый: "…"

По прихоти она также дважды ходила в Чжуанцзы на прогулку. Когда фермеры увидели ее экипаж и лошадей, кто не поклонился и не испугался?

Услышав мысли мадам Цянь, Бай Юньси прищурилась: «Что случилось? Это то, что я не могу тебе сказать, или есть что-то невыразимое?»

Будучи спровоцированной, госпожа Цянь пристально посмотрела на нее: «Почему ты улыбаешься? Это лучше, чем ты просто действуешь в соответствии с обстоятельствами…»

К сожалению, именно в этот период многие редкие и востребованные цветы можно было увидеть в ботанических садах ее времени. Эти редкие вещи больше не являются редкостью при искусственном выращивании.

Все в городе знают, что она и Лян Гунжэнь — сестры одной расы. Они не смотрят в лицо Будде, и другие не смеют его смущать.

«Я не смею быть твоей старшей сестрой. Хоть ты и из клана Му, я знаю о тебе очень мало. Если твой характер такой, какой ты есть сегодня, никаких правил вообще не будет».

Слушая тон Бай Юньси, У Анжэнь щелкнул языком и с яркой улыбкой взял ее за руку.

Прежде чем она успела закончить говорить, ее прервал холодный голос Лян Гунжэня.

Сто семьдесят восемь. Семьдесят пять. Двести пятьдесят пять. Двести один

Слушая всеобщее обсуждение, У Ань изогнул брови.

«Кто сказал, что это не так? Если бы Бай Ижэнь не решил проблему, я бы не знал, как дать ему такое красивое имя».

Услышав вопрос Бай Юньси, госпожа Цянь была ошеломлена и открыла рот, но не назвала причину.

Она просто смотрела свысока на этих деревенских людей с грязными ногами, и в шелковой одежде она всегда выглядела как кто-то другой, и от ее тела всегда веяло кислой бедностью.

Увидев, как госпожа Цянь сдерживает румянец, госпожа Дэн рассмеялась и быстро пошутила.

«Говорят, что надо жить и учиться. Как человек, где бы вы ни находились, если вы скромны и готовы учиться, вы всегда будете добиваться прогресса».

Получив насмешливые взгляды всех, лицо госпожи Цянь покраснело, а ее глаза были полны негодования, когда она посмотрела на Байюньси. Она не ожидала, что сельская женщина узнает Шичжан Чуйлянь, из-за чего ей было неловко перед другими.

Бай Юньси уставилась на мадам Цянь, с презрением закатывая веки и слегка скривив губы.

«Хотя сельская местность не так хороша, как город, она не лишена преимуществ. Подниматься в горы и вниз по рекам веселее, и вы можете насладиться различными пейзажами четырех времен года, весенними бутонами, летними цветами. , осенние плоды, и зимний снег, Все на свете благоденствует, и нет недостатка в осени. Хризантемы внутри лишь немного желтые, но мы, деревенские, не даем этим цветам и травам названий, они называются собирательно. полевые цветы и дикие травы».

Слушая лекцию людей Лянгуна, Цянь Муши только выглядел смущенным, но не осмелился опровергнуть ни единого слова.

Как раз в тот момент, когда она была так зла, что собиралась дать отпор, на нее внезапно посмотрел холодный взгляд. Сжимаясь в сердце, она подсознательно посмотрела на Лян Гунгрена и обнаружила, что смотрит на него ледяными глазами.   Позорные вещи совсем не помогут, а только добавят хаоса.

«Сегодня я действительно приобрел много опыта».

Это правда, в горах и лесах действительно есть все.

«Как следует из названия, цветок свисает вниз на десять футов и цветет, как водопад. Это очень красивый сорт хризантемы. Когда он цветет, лепестки свисают вниз слой за слоем, а края закручиваются, напоминая подвесная занавеска из бисера, красота».

«И Рен действительно хорошо информирован и обладает обширными знаниями. Вы не знаете, что когда мой муж получил этот горшок с цветами, он прочитал много книг и узнал, что название этого цветка — подвесной занавес Шичжан. Я не знала. Не ожидаю, что И Рен узнает это с первого взгляда. Конечно, в мире есть множество чудес, но мы, с другой стороны, каждый день сидим на заднем дворе. Наше зрение ограничено, поэтому, когда мы что-то видим. , мы думаем, что это редкое сокровище».

«Госпожа Цянь, кажется, мы только сегодня встретились в первый раз, верно? Почему вы так враждебно ко мне относитесь? Говорят, что сильный дракон не может подавить местную змею, но я спрашиваю себя, что никогда не обижал вас. Твоя враждебность не может быть сфабрикована из воздуха, верно?

На данный момент это просто вопрос уговоров домохозяек передо мной, которые никогда не выходят из дома.

Как только прозвучали эти слова, сад сразу замолчал, и все посмотрели на нее недоверчиво, с потрясением в глазах.

Слива, орхидея, бамбук и хризантема — четыре джентльмена, которых ищут литераторы и утонченные ученые. Естественно, есть и редкие сорта, такие как первоклассные орхидеи, золотой феникс и пурпурная фея, а также хризантемы.

Для человека, который снова и снова попадает в беду, ее выносливость тоже ограничена.

Неожиданно он попал в беду и нарушил табу старшей сестры.

Подумав об этом, лицо госпожи Цянь побледнело, и она быстро наклонилась к Байюньси и сказала: «Бай Ижэнь, я была настолько ненавязчивой, что была ослеплена салом и обидела тебя. Пожалуйста, прости меня».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии