Глава 839: Подонок
В это время в саду Хайтан Чжан Ишань открыла глаза и повернулась, чтобы посмотреть на песочные часы рядом с ней. Она была ошеломлена и быстро села. Только тогда она поняла, что еще не надела никакой одежды. Она посмотрела на большой участок обнаженной кожи и пятна на груди. Ее лицо покраснело. Ух. Он схватил одеяло и закутался.
Сяо Ву: «…»
Глядя на чей-то необъяснимый взгляд, Чжан Ишань поморщился и отругал:
«Это все твоя вина. Если бы ты не был слишком... слишком много вчера, я бы не встал поздно. Теперь моя мама точно будет смеяться над нами».
Будучи невесткой главы семейства, она фактически проснулась позже свекрови. Как это могло распространяться таким образом?
«Да, мать Чжана уже приготовила горячую воду, просто ждет, пока женщина встанет».
Если вы обнаружите, что контент неверен, используйте браузер для доступа к нему!
Как раз в тот момент, когда она лихорадочно думала, Гинкго подошел и нежно похлопал по одеялу.
Чжан Ишань прикрыла рот носовым платком, ее глаза были полны шока. Благодаря Ду она всегда знала, что есть старший брат, но никогда его не видела, никогда не слышала, чтобы ее невестка упоминала об этом, и даже Яя никогда не упоминала об этом. Титул отца.
Неудивительно, что в семье с самого начала и до конца ни разу не упоминался старший дядя. Он был как пятно.
Гинкго собрала волосы своего хозяина в пучок, закрепила их хостой и соединила с двумя шелковыми цветами, отчего ее щеки стали румяными и прекрасными.
«Вы слишком много думаете. Мою мать не будут волновать такие мелочи. Кроме того, с тех пор, как вы пришли, вы когда-нибудь видели, чтобы ваша мать ставила в неловкое положение ваших невесток? Даже слуги в семье никогда не критиковали ее резко. "
Чжан Ишань подавила румянец и приказала глубоким голосом:
«Мадам, почему вы прикрываетесь? Будьте осторожны, не впадайте в депрессию».
Чжан Ишань увидела, как он выходит в приподнятом настроении, покраснела, похлопала по одеялу и, наконец, прикрылась.
Мать Чжан сказала, что пока мастер и его жена любят друг друга и гармонично играют на фортепиано и арфе, в семье скоро появится молодой мастер.
«Не волнуйтесь, мадам, мать Чжана уже избила ее вчера, и, несмотря на величие нашего господина, никто не смеет жевать язык Мастера. К тому же Пятый Мастер и Госпожа — любящие муж и жена, и мы будем за вас только рады».
Сяо Ву нахмурился, и его глаза стали суровыми.
Эгоистичные люди всегда думают о себе. Иметь такого брата – позор для их семьи.
Гинкго раскрыла одеяло и собиралась что-то сказать, когда увидела красные отметины на теле своего хозяина. Думая о движениях этих двух людей прошлой ночью, его лицо покраснело от смущения, но он был более счастлив.
«Как бы вы ни решили эту проблему, ваше лицо все равно не будет выглядеть хорошо». Сяо Ву взял чай и сделал глоток с насмешливым взглядом.
Чжан Ишань вздохнул, посмотрел на раздраженное выражение лица чиновника, налил ему чашку чая и утешил.
Цао Го открыл шкаф, достал комплект одежды абрикосового цвета и тихо повторил:
«Отдохнуть получается редко, поэтому, естественно, полдня комфортнее всего остаться дома. Ты собираешься пойти в дом своей матери?»
Слушая хриплый голос женщины, Сяо Ву застегнул пряжку на плечах и слегка усмехнулся.
«Он решил бросить нас и уйти в покое, и теперь он берет на себя инициативу появиться, чтобы не раздражать людей. Если у него действительно есть характер, он не должен снова появляться перед нами».
Неожиданно это и стало причиной. В семье Бай произошли изменения. Ее тесть скончался из-за болезни. Ее мать однажды упомянула ей об этом, включая несколько слов сожаления.
Особенно свекровь, как она могла грустить? В такое трудное время он, как старший сын, должен взять на себя бремя семьи, успокоить мать, успокоить братьев.
«Не сердитесь как чиновник, всегда есть способ решить проблему».
«Ладно, не обижайся. Я позволю девушке зайти подождать и познакомиться с ней. Это то же самое, что зайти к матери поговорить с ней после обеда».
Вспоминая, как они оба позволили себе расслабиться и как я вела себя прошлой ночью, все мое лицо стало горячим. Я правда не понимаю. Он, очевидно, учёный, но откуда у него столько энергии? Он все еще полон энергии даже после нескольких раз. С другой стороны, она так устала, что даже не хотела шевелить пальцами.
Тихим голосом Сяову кратко рассказал жене, что произошло пять лет назад. Затем он свел брови и раздраженно фыркнул.
«Он был очень решителен, когда уходил. Последние несколько лет он не отправлял писем домой. Мы все делали вид, что его не существует. Теперь он внезапно появляется и автоматически доставляет письмо к нашей двери. думаю об этом."
Глядя в его улыбающиеся глаза, Чжан Ишань не могла не покраснеть снова, думая об абсурдности между ними двумя прошлой ночью.
«Разве чиновник сегодня не уезжает?»
Только когда Чжан Ишань закончила купаться, одеться и села перед туалетным столиком, она вздохнула с облегчением.
«Вам двоим следует строже управлять двором и не позволять людям говорить чепуху».
«Моя мама пока об этом не знает. Я хочу пока сохранить это в секрете. Я также хочу посмотреть, каковы его следующие действия?»
Такие вещи рано или поздно должны быть решены. Это не секрет и его не нужно скрывать.
Чжан Ишань на мгновение удивился. Она редко видела такое серьёзное выражение лица чиновника. Она немедленно села прямо и стала слушать.
Она всегда думала, что в этом есть какой-то секрет, и никогда об этом не спрашивала. Ведь это произошло до того, как она вышла замуж, поэтому ей было бы неуместно спрашивать об этом.
Думая о Бай Анчене, Сяо Ву подавил раздражительность в своем сердце и откашлялся.
«Мы муж и жена, и дома я ничего от тебя скрывать не буду. Человек, шныряющий в дверь, — мой старший брат, которого много лет не было дома…»
Они оба сидели на кровати Архата лицом друг к другу.
Чжан Ишань уставился на него:
«Конечно, я это знаю. Чем терпимее к нам моя мать, тем больше мы должны соблюдать правила».
«Моя госпожа забыла, у нас все еще период свадьбы, все поймут».
Когда я волнуюсь, у меня все тот же темперамент, что и раньше, и он совсем не изменился.
Аристократическая семья внезапно столкнулась с великой катастрофой, и трудности можно себе представить.
«Приготовь мне горячую воду, я хочу принять ванну».
«Я уже знаю, о чем вы просили узнать Цинсонга, и мне просто есть что вам сказать».
Вместо того, чтобы бояться быть обремененным семейным бременем, решение бежать — это просто трус. Как только слух распространится, это станет позором для семьи и вызовет презрение.
«Более того, он женился в Фучэне, женился на дочери семьи Чжоу и родил сына. Последние несколько лет он жил с семьей Чжоу».
«Да, я вчера договорилась со своей невесткой, что мы пойдем к маме во двор, чтобы вместе заняться рукоделием и вместе подготовить одежду на зиму». Чжан Ишань кивнул: «Хотите взглянуть, сэр?» «Вечером я поужинаю с мамой». Сяо Ву кивнул, взял ее за руку и вернулся в холл.
Он еще и зять по домам в устах соседей. Мужчина, который полностью полагается на свою жену в еде и одежде, не имеет значения, сохраняет ли он ту же фамилию, он просто обманывает себя и других.
«Да, мадам, когда я только что вышел, я специально попросил своих слуг хорошо позаботиться о моей госпоже».
Особенно его совершенно не заботили отношения с невесткой, и его не волновала его дочь Яя. Насколько он был хладнокровен?
Когда он услышал эту новость, он только разозлился. Поступать так было полным подонком.
(Конец этой главы)