Чжоу не ожидал, что Бай Юньси скажет это. На мгновение она была ошеломлена, а затем горько улыбнулась.
«Не все разногласия можно разрешить. Я боюсь, что некоторые люди воспользуются ситуацией и не оглянутся назад, пока не упрутся в стену».
Услышав печальный тон Чжоу и посмотрев на ее подсознательно нахмурившуюся внешность, Бай Юньси пришла в голову идея.
— Значит, в вашем браке есть проблемы?
Чжоу на мгновение помолчал и кивнул.
«Честно говоря, это действительно так. У нас с офицером разные взгляды, и различия очень большие. Это уже повлияло на моих родителей. Ребенок еще маленький и не понимает вещей между взрослыми. Когда он вырастет в будущем, последствия неизбежны».
Подумав об этом, госпожа Чжоу внезапно подняла голову и уставилась на реку Байюнь красными глазами.
«Поскольку вы его мать и изучили нашу семью Чжоу, вы должны знать, какой у меня характер. Я хочу взять своего сына, чтобы он примирился с Бай Анченом, и позволить ему полностью уйти из нашей жизни».
Если вы обнаружите, что контент неверен, используйте браузер для доступа к нему!
Не знаю, был ли этот удар слишком велик для Чжоу, он был в полном растерянности.
«Он сказал, что морально был готов к критике, когда на этот раз подошел к двери. Интересно, что ты об этом думаешь?»
Мисс. Чжоу успокоился, оборонительно посмотрел на Байюнь Си и усмехнулся:
«Что ты делаешь здесь сегодня, чтобы сказать мне это? Ты хочешь, чтобы я присоединилась к тебе в качестве наложницы? Или ты хочешь выставить меня напоказ, прежде чем я войду... Это правда, ты чиновник, а я гражданин Как я могу дать тебе возможность сделать это с тобой?» Драться?"
Как только Бай Юньси закончил говорить, чашка с водой в руке Чжоу с грохотом упала на землю и разбилась на несколько частей.
— Что ты сказал? Чиновник уже женился?
Глядя на обнадеживающие глаза г-на Чжоу, Бай Юньси взял чашку чая и ополоснул горло.
Подумав об этом, Байюньси взяла еще одну чашку и налила ей чашку чая.
«Я могу понять ваше настроение. Я не возражаю против наказания этого мальчика Бай Анчена, но вы должны думать о своих родителях и детях дома. Конечно, моя старшая невестка и ее дочь также являются жертвами. Вы все невинные люди, особенно дети, которых запятнали еще до того, как их жизнь началась. Этого вы не хотите предвидеть, верно?
Чжоу сжала кулаки, демонстрируя готовность пойти на риск.
«Я знаю, что вы сильны как чиновники, и мы не можем сравниться с простыми людьми. Но если мы не примиримся, я никогда не буду спокоен в своей жизни. Я могу только умереть смертью. Возможно, это судьба. моего сына и меня. Это судьба». Ты должен это признать».
Пока он говорил, г-н Чжоу прямо встал, похожий на ежа с шипами по всему телу.
«Честно говоря, я действительно очень зол, но это не имеет к тебе никакого отношения. Это проблема в нашей собственной семье, с которой нам нужно разобраться самим. Я не принесу тебе этот злой огонь, не говоря уже о том, чтобы винить тебя. ».
Причем отношение префекта к их семье пока неясно, а вот неприязнь к ним жены префекта уже очевидна. Если она ее схватит, возможно, она не сможет поднять из-за этого шум.
Г-н. — сказал Чжоу и нерешительно посмотрел на реку Байюнь.
Услышав объяснение Бай Юньси, выражение лица Чжоу значительно смягчилось, но гнев в его глазах все еще не уменьшился.
Изначально она и ее дети не должны были терпеть это оскорбление... Некоторое время назад она хотела дать Бай Анчену шанс сделать правильный выбор. Если вы это поняли, живите хорошей жизнью; если вы не можете этого понять, долгосрочная боль будет сильнее, чем кратковременная. Теперь кажется, что она все-таки смягчила свое сердце. Поскольку Бай Анчен первой обманула его, ей больше не нужно приспосабливаться к нему.
Глядя на гнев в глазах Чжоу, Бай Юньси невинно коснулась своего носа. Учитывая ее личность здесь, было нереально не думать об этом слишком много. «Сначала успокойся. Злость не решит проблему. Поскольку я взял на себя инициативу найти тебя, я не хочу создавать проблемы. Я просто хочу, чтобы ты понял свою ситуацию».
Ей все равно, какое наказание понесет начальник, и она его не жалеет. Но она не могла перестать думать об этих двух женщинах и их детях. Включая репутацию Сяову, он столкнулся с такой плохой вещью, когда впервые приехал в Фучэн и вступил в должность. Если бы его коллеги знали об этом, это определенно оказало бы влияние.
Сто восемьдесят. Сто восемьдесят. Сто семьдесят четыре. Один семь
Мисс. Чжоу опустила голову, все ее тело выглядело вялым, особенно сжатые кулаки, с выступающими венами на тыльной стороне рук, и она была чрезвычайно зла.
Услышав вопрос Чжоу и сомнения в ее глазах, Бай Юньси дернул уголком рта. Способность босса наносить золото на лицо была действительно экстраординарной.
Услышав негодование в сердце Чжоу, Бай Юньси совсем не удивился. С ее характером было разумно подумать о том, чтобы подать в суд на чиновника. Это также была причина, по которой она пришла навестить Чжоу.
"Ты мне угрожаешь?" Г-жа Чжоу уставилась на Байюньси и сжала кулаки.
Я буду подавать в суд на чиновника до тех пор, пока ваша репутация не будет испорчена и вы не потеряете право учиться и сдавать экзамены. Вот что ты получишь за измену мне.
Глядя на выражение ее лица, Бай Юньси наконец убедилась, что этот медвежонок действительно посмел изменить ей, и он не был таким смелым.
Невинные руки простираются в реке Байюнь,
«Если я намерен угрожать тебе, почему мне все равно нужно встретиться сегодня?»
«Ха-ха~, мне нужно поговорить о моей ситуации? Я стала наложницей в оцепенении, но я была готова сделать это. Я заслужила это, и я была доверчива».
Неожиданно она ясно дала понять свою позицию, как только открыла рот. Она почти сказала ей, что те, кто босиком, не боятся тех, кто носит обувь. В худшем случае они вместе пойдут в ****.
Она недоверчиво посмотрела на Байюнь Си, ее лицо побледнело, а пальцы задрожали.
«Чиновник сказал мне несколько дней назад, что он тоже отправился на разведку один. У него также были разногласия с семьей, и он должен был сделать это в крайнем случае. Сбор родственников сейчас — это вопрос крови и предначертанный судьбой. Чиновник сказал, что, хотя он и рассердил старших, это вредит дружбе между братьями, но в конце концов они кровные родственники, и в семье не возникает внезапной вражды».
«Вы действительно вспыльчивы, я просто констатирую факты».
«У меня есть общее представление о ситуации в вашей семье. Вы независимая и решительная женщина. Вы решительны и достойны восхищения. Но знаете ли вы, что у Бай Анчена уже была семья, когда он ушел из дома? У него была не только жена, но и у него еще была жена. Моя любимая дочь — очень милая девушка».
Это не вина невнимательности г-на Чжоу. Кто бы мог подумать, что этот парень так прекрасно зарекомендовал себя на улице, а в сочетании с его статусом учёного людям действительно легко относиться к нему несерьезно.
"Это правда. Моя невестка и внучка сейчас живут в особняке».
Услышав решительный тон Чжоу, Бай Юньси действительно восхитилась смелостью этой женщины. Обычный человек определенно сдался бы при таком неравенстве сил.
Конечно же, он очень смелый.
Она всегда восхищалась смелыми и независимыми женщинами. Они действительно деловые люди, и их знания действительно экстраординарны.
Увидев, как госпожа Чжоу настороженно смотрит на нее, ее нервы напряжены, Бай Юньси не могла не рассмеяться, что заставило госпожу Чжоу рассмеяться и быть немного ошеломленной.