Заметив выражение лица Бай Юньси, госпожа Сюй объяснила, прежде чем успела спросить:
«Это зимний сливовый снег, который я собрала в прошлом году, и он на вкус намного чище... Честно говоря, я не могу сказать вам, насколько он хорош. Так сказал мой хозяин. Чайный суп имеет освежающий аромат во рту и сладкое освежающее послевкусие».
Байюньси: «…»
Это действительно достаточно роскошно. Хотя она любит чай, на самом деле она не такая уж особенная.
«Если тебе это нравится, пей больше. Вы, учёные, знаете лучше и можете оценить истинный вкус».
Услышав сожаление госпожи Сюй, Байюньси подняла брови.
«Это можно считать вдохновляющим».
Если вы обнаружите, что контент неверен, используйте браузер для доступа к нему!
Слушая эмоции госпожи Сюй и глядя на вращающийся танец женщины, она действительно очень духовна. Если бы она была в свое время, она была бы ведущей молодой леди.
"Мать…"
Лодку ее семьи неоднократно чистили, прежде чем сесть на нее. Не было никакого беспорядка, и не было ничего, что могло бы ее удивить.
Среди всех похвал Бай Юньси пришел в себя и на мгновение посмотрел на знакомое лицо со сложным выражением.
Я просто не знаю, как этот человек попал в Фучэн?
Госпожа Сюй посмотрела на Бай Юньси, посмотрела на госпожу Мяосянь и мягко улыбнулась.
«Может быть, Йирен тоже в замешательстве?»
Под крики толпы фонари на палубе покачивались на ветру и светили ярко, как днем.
«Почему ты кричишь, когда тебя нет дома?» Бай Юньси спокойно посмотрел на Ли: «Будь особенно осторожен на лодке. Если что-нибудь случится, ты сможешь поговорить об этом, когда пойдешь домой».
Пока он говорил, лодка уже отплыла от берега и собиралась сделать круг вокруг озера.
Глядя на ее высокомерное поведение, Бай Юньси покачал головой.
«Я вас рассмешила, боюсь, беспечный нрав моей второй невестки никогда не изменится».
«Мадам Мяосянь такая красивая…»
Синъэр, пропавшая без вести несколько лет назад, на самом деле была номером один в Чуньманьлоу в Фучэне.
Неважно, есть ли у нее трудности, с которыми она не может справиться сама, или нет, она заслуживает похвалы за то, что умеет бороться за себя.
Когда звуки шелка и бамбука изменились, другая группа танцоров начала танцевать.
Раскрашенные лодки на озере пересекали друг друга, плывя вокруг зеленого озера, а на берегу суетились люди. Под тусклым светом мужчины и женщины собирались группами и были чрезвычайно счастливы.
«Мяосяньская леди — номер один в Чуньманьлоу. Она прославилась на прошлогоднем Фестивале фонарей «Голодные призраки». Люди выстраивались в очередь, чтобы пойти туда из-за ее репутации. Плата за раскрытие бутона увеличилась с 5 000 таэлей до 10 000 таэлей. Говорят, что она получил его от таинственного гостя. Все думали, что эту женщину из Мяосянь выкупят, но они не ожидали, что после месячного исчезновения ее снова отправят обратно в Чуньманлоу.
Госпожа Сюй слегка усмехнулась:
«Как бы красиво она ни танцевала, жаль, что как женщина она опустилась до этой точки и в конечном итоге останется со своими прекрасными руками и подушками для тысяч людей».
С криком, который был громче его тела, Байюнь Си также внимательно оценил танцевальную позу женщины. Ее конечности были мягкими и слабыми, они поддерживали ветер и стремились к легкости.
Я не видел его уже несколько лет. Хотя она сильно изменилась и ее лицо тоже накрашено, она не признается в этом.
Не каждый может быть лучшим игроком в карты. Чун Маньлоу может получать льготы, поэтому госпожа, естественно, будет поддерживать ее и внимательно обслуживать. В такой обстановке непросто проложить себе путь ****, и это действительно достойно восхищения.
«На самом деле цель употребления чая — утолить жажду. Эти перипетии — всего лишь художественные средства этих литераторов. Я никогда не обращаю на это внимания».
Двести пять. Двести тридцать четыре. Сто сорок шесть. Семьдесят один
Госпожа Сюй вздохнула:
«После того, как дворянин отправил ее обратно, все думали, что она будет опустошена и пожалеет себя. Любая девушка, попавшая в такое место, не захочет найти нужного человека и вообще держаться подальше от такого грязного места. Даже если она будет воспитана как аутсайдер, она не сможет выжить. Это лучше, чем служить разным мужчинам. Я не ожидал, что эта женщина из Мяосяня тоже странная женщина. Она действительно продолжала учиться и практиковать свои танцевальные навыки. тяжело, как всегда, и в этом году она по-прежнему занимает первое место».
«Как только госпожа Мяосянь появилась на сцене, она сокрушила многих танцовщиц…»
Пока Байюнь Си вздохнула от волнения, госпожа Мяоинь закончила танец и медленно опустила вуаль.
Лицо с овальными семечками, чуть красными губами, влажными глазами и бровями цвета ивового листа. В это время она стояла на палубе в газовом платье с развевающейся яркой одеждой и с улыбкой на лице смотрела на кричащую толпу вокруг нее.
Госпожа Сюй налила ей чайного супа и не могла не пошутить про себя:
«Знаю только, что сбор сливового снега – дело сложное и трудоемкое, а вот как его дегустировать – не знаю. Если подумать, я просто грубый человек».
«Это все благодаря госпоже Сюй, что у вас есть такая возможность. Если вам это нравится, спуститесь и посмотрите больше. Не поднимайте шум и не смешите людей».
Пока девушки танцевали, мелодичная песня в сопровождении пипы окружила весь Биху, привлекая окружающих мужчин с нетерпением ждать ее и подбадривать в унисон.
Бай Юньси похлопала госпожу Ли по руке и нежно посмотрела на нее.
«Позаботьтесь о Чжуанчжуане. Уже поздно, и мальчик должен задремать. Вы, свекровь, не можете стоять на месте. Как можно напугать ребенка?»
Эта госпожа Ли неосторожна. Должно быть, она только что увидела что-то, что ее потрясло. Она хотела подойти и что-нибудь сказать, но Йирен остановила ее.
В воздухе взорвалась очередная гроздь фейерверков, и лодка, украшенная павлином, медленно начала двигаться.
Бай Юньси усмехнулась. Она могла определить качество чайного супа, но не обращала внимания на вкус. Просто выпейте это.
«Мадам Мяосянь действительно фея на земле».
Внезапно раздался звук пипы, и из склада вышла группа танцоров. Одетые в тонкую газовую одежду, они извивали свои изящные тела, тихо пели и танцевали на палубе.
«Это также первый раз, когда Чжуанчжуан наблюдает за фестивалем фонарей. Его глаза широко раскрыты, и он более энергичный, чем я».
После песни танцоры на палубе один за другим ушли,
Послышался еще один звук гучжэна, и девушка в ярком платье и вуали легко упала с террасы второго этажа вместе с вымпелом. Ее танцевальная юбка раскинулась и расцвела на палубе, словно лотос, доводя окружающую атмосферу до кульминации. .
Байюньси сделал глоток чая, чтобы смочить горло, а затем посмотрел на раскрашенную лодку в Чуньманьлоу. Миоли уже вернулась.
Госпожа Сюй небрежно улыбнулась и сказала: «Вторая по старшинству женщина обладает настоящим темпераментом и мила».
«Ее можно так свободно втягивать, но я не вижу никакого сопротивления. Я думаю, ее статус в Чунманлоу не низок».
«Интересно, где Чунманлоу могла найти такую красавицу?»
Посмотрев в глаза свекрови, г-жа Ли на мгновение ошеломилась, взглянула на г-жу Сюй рядом с ней, открыла рот и медленно подошла к Байюньси, сжимая носовой платок и говоря обиженным голосом.
«Мама, я впервые сажусь на лодку, и я даже слишком счастлива».
Байюньси пришла в себя и беспомощно покачала головой. Когда она собиралась что-то сказать, она услышала шорох шагов на лестнице. Госпожа Ли побежала на второй этаж с тревожным выражением лица.
После поездки к озеру туда и обратно была уже полночь.
Бай Юньси вышла из лодки в сопровождении госпожи Сюй: «Большое спасибо за сегодняшнее приглашение. Шоу фонарей очень интересное».
«Если вам это нравится. Моя лодка — всего лишь отправная точка ежегодного фестиваля фонарей».