BTTH Глава 964: Фестиваль Фонарей
«Слова госпожи Тан имеют смысл. Нам действительно нужно обсудить устав». Бай Юньси кивнул, решая эту проблему сейчас и избавляя от проблем позже.
Отправив человека прочь, Бай Юньси вернулся и посмотрел на спокойное лицо Сяо Ву: «Почему ты так зол?»
«Нет, я просто чувствую, что мой отец был немного огорчен в последние годы».
Все дураки знают, что если пасынок хочет унаследовать семейный бизнес старшего сына, ему придется убить первого. Даже если Юши Тан не предпринял никаких действий вначале, кто-то вмешался бы вместо него и устранил бы препятствия.
Услышав мысли Сяо Ву, Бай Юньси взглянул на него:
«Время — это тоже судьба, и у твоего отца нет этих вещей, поэтому он может только смириться со своей судьбой. Однако ты можешь гордиться своим отцом. Пока мы становимся все лучше и лучше и превосходим семью Тан, твой отец будет иметь возможность стоять в зале предков как предок».
Было бы здорово, если бы ее мать могла приехать и остаться с ней.
Если вы обнаружите, что контент неверен, используйте браузер для доступа к нему!
Другой человек хорошо одет, у него белые пальцы и глубокий голос. Он должен быть из богатой семьи.
Пара разговаривала со мной в комнате, в которой было тепло и нежно.
Даже если свекор не может остаться надолго, присутствие свекрови рядом с ним может помочь жене чувствовать себя непринужденно.
«В соответствии с приказом, — глубоко поклонился Ма Фуинь, — я буду уделять пристальное внимание безопасности Киото, чтобы предотвратить повторение подобных инцидентов».
Яя посмотрел на них и сказал с улыбкой.
Больше и не будет.
После длинного дела
Сидевшая там ярко-желтая фигура взяла мемориал и перечитала его, чувствуя себя очень неудовлетворенной.
Это первый ребенок ее и Гуанрена. Она должна хорошо заботиться о нем и позволить ему родиться благополучно.
«К счастью, моя мама предусмотрительно приготовила фонарики заранее. Даже если ты не выходишь из дома, ты все равно можешь тусоваться дома. Так уж получилось, что вам двоим не следует выходить на улицу. Если тебе скучно, просто иди». во двор и посмотри на фонари. Пусть девица и свекровь подождут, это очень безопасно.
Некоторые люди, фотографирующие цветы, также воспользуются этой лазейкой и запечатлеют одиноких маленьких детей.
Это просто праздник фонарей, нет ничего важнее детей.
Чжан Ишань погладила ее по животу и покачала головой: «Вы можете смотреть фестиваль фонарей каждый год, никакой спешки. Пока ребенок в безопасности, я буду доволен».
Посещение фестиваля фонарей, отгадывание загадок с фонарями и выигрыш фонарей — любимые занятия учеников.
После этого, как бы его ни казнили, никакой полезной информации так и не было обнаружено.
В благополучные и благополучные времена каждый раз теряются дети.
Выслушав предложение Сяову, глаза Чжан Ишаня загорелись: «Мама была такой внимательной. Чем ближе я приближалась к родам, тем менее уверенной я себя чувствовала. беспокойно».
Все некоторое время разговаривали и смеялись, а затем вышли посмотреть на свет, оставив пару молча смотреть друг на друга.
«Тогда обезглавьте этих людей в назидание остальным».
«Возвращаясь на Святую Землю, эти гангстеры — гангстеры из Киото. Двое из них — телохранители, которых уволило бюро телохранителей. Из-за своей плохой репутации они устроились на частную работу, чтобы зарабатывать на жизнь. Люди, с которыми они вступают в контакт дезорганизованы, и трудно идентифицировать подозреваемого».
Чтобы показать, что под ногами императора мир и процветание, а милость императора могущественна.
Фестиваль Шанъюань,
Фестиваль фонарей в Имперском городе прошел, как и было запланировано. С приближением сумерек на всей улице зажглись фонари.
Посмотрев на мягкий свет в ее глазах, а затем повернувшись к ее выступающему животу, Сяо Ву слегка улыбнулась:
«Моя мама уже говорила мне, что пригласит моих родителей остаться дома и сопровождать тебя во время родов. Я уже написала свекрови».
Он осмелился напасть на своих министров и спровоцировать величие императора. Молодой человек не такой смелый и способный.
На улице Байюньси и его группа счастливо гуляли по улице, глядя на бесконечный поток людей. Лица всех были полны радости. Дети болтали, и это было очень оживленно.
Многие люди держат в руках фонарики, всевозможные, очень изысканные.
Сто восемьдесят. Сто восемьдесят. Сто семьдесят четыре. Один семь
Внешний вид тигриной головы заставил людей смеяться.
Ма Фуинь поклонилась и ответила глубоким голосом.
"хорошо,"
Этот день не за горами.
По всей улице развешены всевозможные фонари, словно длинный извилистый дракон, которому не видно конца.
Настроение подавленное, что не способствует продуктивной деятельности.
Фестивали фонарей во время Фестиваля фонарей обычно проводятся правительством, а крупные предприятия финансируют это учреждение. Несколько улиц образуют круг, который может достаточно позаботиться о людях в городе.
— Что ж, пойдем вниз. Император кивнул и посмотрел, как губернатор удаляется, прежде чем взять памятник рядом с собой и внимательно его рассмотреть.
После нескольких ударов кнутом и соленой воды эти люди, наконец, больше не могли выдерживать атаку.
Итак, когда стемнело, Лао Эр и Сяо Си вывели всех наружу.
Байюньси не мешал другим выйти посмотреть фестиваль фонарей, потому что Сяо Ву был ранен.
Даже Пэнпэн, которого держала на руках госпожа Ли, похлопывала ее по животу, как ее брат. Трехлетний ребенок говорил четко.
«А я, у меня есть деньги, я куплю фонарь дяде». Чжуан Чжуан похлопал маленькую сумочку, висящую на его теле, и поклялся. У малыша был хороший аппетит, он много ел. Он был пухлым, и его большие глаза сузились от мяса. Обеспокоенная госпожа Ли начала контролировать свой аппетит.
Они оба впервые стали родителями, поэтому нервничать – это нормально. Особенно Ишань. Она беременна, и у нее нестабильное настроение. Ей нужно больше заботы и внимания. Это тоже задача, которую ему поручила моя мать.
Сяо Ву: «…»
«Ма Айцин, улики полностью потеряны?»
— Хорошо, я оставлю тебе свой фонарь.
Байюньси держал Яю за руку и неоднократно просил супругов Ли присматривать за ребенком. Если их разбросала толпа, просто защитите себя и идите домой, чтобы встретиться.
«Мадам, вы хотите пойти на фестиваль фонарей?» — тихо спросил Сяо Ву, видя сожаление в ее глазах.
Возможности особняка Цзинчжао нельзя недооценивать. После трех дней расследования были наконец установлены личности нескольких подозреваемых. Губернатор прямо приказал арестовать человека и строго допросить.
«Не волнуйтесь, врач будет регулярно проверять пульс. Плод крепкий и крепкий, и он обязательно родит бойкого человечка».
Говорят, что другие приказали им придать Бай Ханьлиню немного цвета. Что касается того, кто заказал это, они не могли сказать почему, потому что на другом человеке была шляпа с занавеской, и они не могли ясно видеть его внешний вид. Они только сказали, что он был молодым человеком.
«Есть деньги, есть деньги~»
Другого пути нет. На достойного учёного Ханьлиня напали в Киото во время китайского Нового года. В тот же день его вызвали к себе должностные лица. В результате чиновники были в ярости и вынесли ему смертный приговор. Убийцу необходимо поймать.
Прежде чем отправиться в путь, Байюньси отправился в сад Хайтан. Увидев пару, лежащую вместе на кровати Архата, она не смогла удержаться от смеха.
На тротуарах или временных столбах по обе стороны улицы вывешивают фонари разных цветов. Под каждым фонарем лежит кроссворд, а выигрышным номером является фонарь на нем.
Конечно, каждый год во время фестиваля фонарей различные аристократические семьи также жертвуют еще несколько фонарей в знак своей благодарности.
Когда она отвлеклась, она услышала перед собой крик. От этого крика толпа пришла в волнение.
Байюньси немедленно схватил Яю за руку и, прежде чем толпа успела отреагировать, провел ее через подставку для лампы и встал рядом со стеной.
(Конец этой главы)