Что касается богатых дворян в Киото, им нужно, чтобы Ма Фуинь приводил людей в дом и забирал их напрямую, что называется штрафами.
Средь бела дня, когда все ясно, вы действительно смеете нанять убийцу, чтобы он кого-то убил...
Пока все торговцы, живущие в Киото, богаты и жирны, они воспользуются возможностью убить их, а военные расходы на пограничников на северо-западе и северо-востоке будут собраны.
Кто позволил им иметь грязные руки и ноги и позволить другим их ловить? Они могут считать себя только неудачниками.
Всем этим потокам Байюнь научился Сяо Укоу.
Да ладно, меня увезли с тазом и овощами.
Если вы обнаружите, что контент неверен, используйте браузер для доступа к нему!
«Мама, выпей, пожалуйста, чаю».
«Это не... очень приятно».
Под звуки птиц, летящих к фениксу, счастливый мальчик, игравший у двери, вбежал с улыбкой и крикнул: «Невеста прибыла».
Следующей была миссис Ду. После чаепития она подарила пару нефритовых браслетов. Госпожа Ли подарила ожерелье из золота и нефрита. Бай Цзинцзин преподнесла пару цветов из бусин из южного жемчуга. Сяову и его жена подарили пару изысканных золотых и нефритовых ожерелий. Корона из волос.
Работая с утра до ночи, кости Байюньси разваливались, когда он лежал на кровати.
Девушка рядом с ней уже с видом положила футон на землю, а пара опустилась на футон на колени и приступила к подаче чая.
Я не ожидала, что смогу спасти дочь дома.
«Мне это не нравится, мне это не нравится, большое спасибо, сестра Вэнь».
Байюньси не выдержал, снял заколку и уснул.
«Не волнуйся, я обязательно позволю тебе жить стабильной жизнью, и ты больше не будешь вмешиваться в мир».
Следующий шаг – поклонение небу и земле. После того, как ведущий зачитывает свидетельство о браке, молодожены, под всеобщее благословение,
Поклонитесь небу и земле и войдите в брачный чертог.
Увидев, что Сяоси окружена людьми, она надела ярко-красное свадебное платье и красную шляпу жениха. Под ожидание всех она села на лошадь и повела свадебную команду забирать невесту.
Пока она была глубоко задумана, Бай Аньцзин вернулся, время от времени поднимая руку, чтобы коснуться заколки на голове, не в силах скрыть улыбку на губах.
«Пока маме это нравится».
Свадьба – большое событие, поэтому Бай Юньси заранее разослала приглашения и обсудила детали свадьбы с семьей Сюй, стараясь сделать ее как можно более идеальной, чтобы пара не пожалела.
Держи голову и ничего не говори.
После того, как Вэнью выпила чай, она подарила ей кулон Жуйи из белого нефрита. Кисточки в нижней части сделала для нее третья сестра. Ее руки плохо умели рукодельничать, за исключением ножей и фехтования. «Это маленький гаджет, надеюсь, моим четверым братьям и сестрам он не понравится».
«Никакой вежливости вообще».
"Спасибо мама."
Есть много дел, и люди заняты. Пока в семье есть полезные люди, Байюньси делит задачи по одному. Каждый отвечает за свою часть. Никакие ошибки не допускаются. Если вы хорошо поработаете, вас вознаградят. Если вы создадите проблемы, вы будете наказаны.
На маленькой кухне кипел куриный суп. После того, как Байюньси выпил миску, он собирался пойти в сад, чтобы подышать свежим воздухом.
Наблюдая за тем, как Сяоси и его жена входят в дверь, Байюньси осторожно ждала.
«Ты такой хороший, с этого момента мы будем семьей. Мама только надеется, что вы с мужем будете гармоничны и хорошо поговорите».
Между равными нет необходимости становиться на колени и поклоняться, главное предложить им обе руки.
Байюньси выпил чай и взял набор жемчужной лапши, приготовленный в качестве подарка на встречу.
После прибытия в столицу семья Бай впервые проводила свадьбу, и Байюньси с большим энтузиазмом развлекал гостей.
Весь Байфу был наполнен смехом, и воздух наполнился запахом петард.
Сто восемьдесят. Сто восемьдесят. Сто семьдесят четыре. Один семь
Байюньси повернулся и посмотрел на Гранат. Девушка прикрыла рот рукой и в страхе покачала головой.
«Старушка, вы вчера устали и сегодня рано встали. Хотите еще раз вздремнуть?» Тетя Чжу не могла не напомнить ей об этом, когда увидела, что она зевает.
— Мам, ты проснулась?
Повернувшись и вернувшись в Зал баньянового дерева, Бай Юньси была озадачена. Он был тих, как унылая тыква. Почему он влюбился в Цао Цзяня?
Глядя на сегодняшнюю сцену, можно сказать, что они знали друг друга больше дня или двух.
Сюй Жуйер взял его обеими руками и посмотрел на нее с улыбкой. Он обернулся и представил тщательно приготовленный кинжал, инкрустированный сапфиром.
В этот момент под гранатовым деревом Цао Цзянь достал из рук что-то, завернутое в носовой платок, и протянул это Бай Аньцзин.
«Я купил это в дороге, думаю, тебе оно подойдет».
Как мог Бай Цзинцзин не знать, что значит, когда мужчина дарит женщине заколку? Все его лицо вдруг покраснело.
Подумав о вчерашнем банкете, Байюньси был готов пойти во двор, чтобы посмотреть, но остановился, как только прошел через ворота пещеры Дайюэ.
Они двое сначала благословились и поклонились:
«Зять/невестка передает привет своей матери».
«Если вам это нравится, я приглашу официальную сваху завтра сделать предложение Бай Шурену и женить вас дома согласно этикету трех сватов и шести обручений». — сказал Цао Цзянь, взяв заколку из руки Бай Аньцзин и осторожно вставив ее в пучок.
«Ну, я действительно немного устал. Тебе следует пойти отдохнуть, мне не нужно здесь ждать».
Они молодожены, и у них горячее настроение, поэтому она не хочет обидеть других.
Когда она снова открыла глаза, был уже полдень.
Будучи новой невесткой, она при первой встрече со свекровью тоже должна была подготовить подарок к встрече. Она приготовила пару темно-синих парчовых туфель с жемчужиной на носке, что свидетельствовало об их тщательной работе.
Получали подарки и возвращали подарки один за другим. После того, как чайная церемония закончилась, семья поговорила в зале, и Байюньси отослала всех прочь.
— …Тебе не нравится этот стиль? Цао Цзянь посмотрела на ее макушку. Впервые в свои тридцать лет он почувствовал судорогу.
С момента помолвки с семьей Сюй дни шли день за днем, и осень наступила в мгновение ока.
Бай Юньси стоял за дверью лунной пещеры, потеряв дар речи.
За это семья Сюй очень благодарна. Хотя человеческой природе свойственно жениться на высоких и низких, семья Сюй действительно поднялась высоко.
Только что умывшись и сев на главное место в зале, семья Ду тоже прибыла одна за другой. Вся семья собралась вместе, ожидая, когда придут родственники и нальют чай.
Следующий шаг — подать чай Вэнью. Вэнью — приемная дочь семьи Бай. Она старше семьи Ду и занимает первое место.
Глядя на двух людей, стоящих перед ним друг напротив друга, брови Бай Юньси подпрыгнули. Ее дочь действительно стояла с Цао Цзянем?
Когда эти два человека встретились и почему она не получила об этом никаких новостей?
Она уже приняла план двора, но теперь ее беспокоили недавно приобретенная земля и брак Сяоси.
Бай Цзинцзин с покрасневшим лицом взял ее и посмотрел на фиолетовую заколку для волос, завернутую в носовой платок. На хвостике заколки был вырезан фиолетовый цветок ландыша, а тычинку украсили тремя маленькими бусинами такого же цвета. Это было очень деликатно.
Свадьба Сяоси назначена на десятое число октября, а это значит, что она идеальна, и эта дата вот-вот наступит.
Щеки Бай Цзинцзин покраснели. Она была достаточно взрослой, чтобы понимать, что означают ее слова.
За несколько дней до свадьбы весь Белый дом был украшен огнями и яркими украшениями для подготовки к свадьбе.
На следующий день я снова встал рано. Я не мог сегодня опоздать выпить чай с женой, потому что это рассмешило бы людей.
«Ну, шпилька на твоей голове хороша. Когда ты это купил?" Бай Юньси сдвинула брови и тихо спросила, надеясь, что ты скажешь правду.
«Я не купился на это...Мама, мне нужно тебе кое-что сказать».
Бай Аньцзин поджал губы, на мгновение заколебался, затем внезапно поднял голову, его глаза неожиданно тверды.