Глава 195: Это все еще так, а как насчет собак?

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы женской стратегии!

Вэй Юэ Ву думал о кисть для письма, кисть для письма, которая, кажется, совершенно не имеет отношения ко всему, почему она должна быть отдана ему в руки.

Только потому, что это кисть для письма, которой пользовался мужчина, вы послали ее себе, чтобы подставить себя?

Но завтра я поеду в Наньань Ванфу, и невозможно принести эту кисть для письма, даже если она будет подставлять меня, никто не может послать кого-то из Наньань Ванфу в Хуаянг Хоуфу для проверки.

Более того, небольшую кисть для письма можно спрятать куда угодно.

Вэй Юэу держала ее за локти одной рукой и слушала болтовню Вэй Цюфу им в уши. Дважды сверкнули длинные ресницы. Шуйму уставилась в определенную точку в воздухе и не заметила, что Хань Мин смотрит на нее.

Занавес поднялся, и две девушки внесли кольца с нежными фруктами. Хотя сейчас зима, иногда добавлять новые фрукты практически невозможно, но для этих семей сэкономить немного фруктов не так уж и сложно. проблема.

После того, как два кольца поставили на каждый стол по тарелке с фруктами, они молча удалились.

Весь процесс казался особенно тихим, но Вэйюэву не могла не последовать за ними, проследила за ее глазами и, наконец, остановилась на тарелке с фруктами рядом с ней.

И подсознательно вытянула два нежных пальца, опираясь на яблоко.

«Мисс, а яблоко?» Картина прошептала.

Пальцы, лежащие на яблоке, остановились, Вэй Юэ Ву вернулась к своему сердцу, и ее сердце дернулось. На самом деле ей не хотелось есть яблоко, и ее поведение было совершенно подсознательным, ведь она любит есть яблоки в будние дни. Аппетита в это время нет, но есть рука!

Это до сих пор так, а как насчет собак?

«Мисс…» — прошептала она, когда увидела свой стон в конце.

«Нет необходимости, не используйте его сейчас». Вэй Юэу посмотрела на яблоко перед собой, слегка покачала головой, ее сердце внезапно повеселело, ее руки медленно отдернулись от яблока.

«Шесть сестер хотят есть яблоки?» Глаза Вэй Цюфу повернулись к Хань Мину, увидев движение Вэй Юэу, слегка улыбнулся и тихо спросил.

Таким вопросом она сразу привлекла всеобщее внимание.

«Нет, я просто думаю, что бабушкины яблоки здесь особенно хороши. Я их специально смотрела». Вэй Юэву улыбнулся и ответил.

«Здесь бабушкино яблоко не такое, как твое. Неужели бабушка прячет здесь что-то хорошее?» Вэй Юэцзяо взглянул на Вэй Юэву и усмехнулся.

«Может быть, для моей бабушки здесь хороший фэншуй. Даже цвета яблок ярко окрашены, что делает меня действительно такой яркой. Яблоко отличается от моего!» Вэй Юэ Ву, похоже, не услышал иронии в словах Вэй Юэ Цзяо, — спокойно похвалил госпожу Тай.

«Эта девочка, какая может быть разница между тобой и твоей бабушкой, но если тебе это нравится, убери тарелку со стола!»

Миссис Тай рассмеялась.

«Спасибо, бабушка». Вэй Юэву тоже посмеялся, встал и выразил глубокое уважение госпоже Тай, а жена заставила ее почувствовать себя лучше и засмеялась.

Глаза Вэй Цюфу молча скользнули по душе Вэйюэву. Она просто попросила Вэйюэу просто посмотреть на Вэйюэву в изумлении, поэтому она намеренно спросила ее, в таких обстоятельствах ответ Вэй Вэйу был таким быстрым, но также сделал госпожу Тай такой счастливой.

«Бабушка, я тоже хочу!» Вэй Юэцзяо всегда не хотела позволять Вэй Юэву быть красивее. Эта встреча не только не была высмеяна ею самой, но и порадовала госпожу Тай, и она сразу же стала недовольна.

Только в таких случаях, после совпадения шутки Вэй Юэву и госпожи Тай, произнесение таких слов сразу же заставляло людей думать, что сестры Хуаян Хоуфу несовместимы, и это было крайне неприятно госпоже Тай, его лицо опустилось.

«Если третья сестра захочет, я тебе отдам!» Вэй Юэву еще не вернулся в кресло. В это время она посмотрела на госпожу Тай и на Вэй Юэцзяо.

«Ха, мне не нужно ничего, на что ты не смотришь свысока». Слова почти сорвались с губ, а потом я понял, что расстроен, и тогда не смог прикрыть рот.

«Поскольку Цзяо не смотрит на меня, больше не говори этого, я просто оставлю это!» Мадам Тай сердито посмотрела краем глаза.

Это неплохо, особенно в случае с посторонним человеком, лицо Вэй Юэцзяо покраснело, и она не могла поднять голову, со слезами посмотрела на госпожу Тай и объяснила: «Бабушка… … Я, я я не это имею в виду, я имею в виду..."

Она говорила и смотрела на Вэйюэву с ненавистью. Все могли видеть, что в это время она очень ненавидела Вэйюэву, но Вейюэву в глазах всех была совершенно злой и невинной.

«Не говори этого, просто сядь и послушай. Твой старший брат сегодня возвращается в дом?» Мадам Тай холодно взглянула на нее и впервые заподозрила в своем решении, что тетя Винтер действительно может быть миссис Хуаянхоу? Посмотрите на девочек, которые преподают, они действительно не могут выйти на сцену.

Король Хуайцзюнь здесь, даже если он действительно не в ладах с Вэйюэ Ву, сейчас это невозможно раскрыть.

Вэй Юэцзяо больше не осмеливался говорить. Она держала папу, лицо ее покраснело, и она не знала, злилась ли она или стыдилась. Хотя она ненавидела и собиралась умереть, она не осмеливалась поднять глаза и уставиться на Вэй Юэ.

Вэй Цюфу тихо наблюдала за Вэйюэ Ву с тех пор, как она разговаривала с Вэйюэ Ву. Когда она разговаривала с Вэйюэ Цзяо, она выглядела мирной, но с некоторой иронией в глазах, а затем связалась с ней. Позже ответ Вэй Юэцзяо, тайно бдительный, не мог не думать о Вэй Юэву.

«Бабушка, позвольте мне рассказать вам больше о местных обычаях, некоторые пожилые дамы будут присутствовать на Весеннем фестивале каждый год…» — сказал Вэй Цзыян от имени Вэй Юэцзяо.

Он и Вэй Юэцзяо всегда жили на границе, и их чувства, естественно, отличались от обычных.

Когда он был так прерван, все глаза снова обратились к Вэй Юэцзяо, они повернулись назад и продолжили болтать, шутить и шутить, и увидели улыбку на лице госпожи Тай, и комната снова оживилась. Это счастливая атмосфера.

Это всегда был внутренний двор дома Хоуфу Хуаяна. Хань Мин не мог оставаться слишком долго. Он сел и пошел уходить. Сестра Вэй Цюфу возвращалась одна за другой. Итак, Вэй Цзыян взял на себя инициативу и все рассказал госпоже Тай. Вместе они вышли из Цзинсинсюань госпожи Тай и вернулись в свои сады.

Вэй Цзыян сопровождал Хань Мина, но не ушел сразу, и они пошли в дом Вэй Цзыяна, чтобы поговорить.

На развилке возвращения Вэй Юэву Мэй Янь послала двух девушек дождаться фонаря, и когда она увидела свое возвращение, две девушки пошли правильным путем.

Получив Цинхэюань, Шу Фэй была занята уборкой своего плаща, Цзинь Линцзи намочила полотенце горячей водой и попросила ее вытереть лицо.

Зимними вечерами в пути было еще очень холодно.

«А щенок ничего не опрокидывает?» Вэй Юэву взяла боксер, вытерла лицо и спросила.

«Мисс, откуда вы знаете, что щенок снова опрокинул подставку для ручек?» Шу Фэй был удивлен, а щенок не понимал, что происходит. Ей не разрешили войти в комнату Мисс. Будьте осторожны, оно вбежало и напоролось на чемодан дамы.

«Сколько раз ты ударил?» Вэй Юэву слегка улыбнулся, не ответив. «Я не знаю, что случилось с этим щенком. Особенно мне нравится играть с подставкой для ручек. Через некоторое время дама подошла и три или четыре раза опрокинула подставку для ручек. К счастью, рядом с подставкой для ручек ничего не было. ., Невестку увезли раньше, — ответил Шу Фэй с улыбкой.

И действительно, глаза Вэй Юэву скользнули по ее глазам, спрашивая: «Где сейчас щенок?»

«Этот будет спать спокойно, и раб видит, что он спит, поэтому отводит его в сторону комнаты, чтобы отдохнуть». Шу Фэй ответил, что, хотя щенок и милый, спать в Вэй Юэ Ву невозможно. К счастью, дом, бамбуковая корзина, доставленная дворцом Нанан, также можно использовать как конуру для щенка.

Просто поставь его в соседней комнате.

"Я взгляну." Вэйюэ Ву слегка застонала, и в ее сердце было принято решение.

— Мисс, в это время? Шу Фэй был удивлен. Я раньше не знала, насколько щенок понравился даме, почему было так поздно, ей нужно было пойти посмотреть.

"Ой!" Вэй Юэу кивнул.

Видя ее настойчивость, Шу Фэй смогла отвести ее только в боковую комнату, а когда она открыла дверь, то увидела красивую бамбуковую корзину.

Шу Фэй подошел, поднял тюль наверху и увидел красивого, милого щенка, лежащего там и скулящего, просто засыпающего.

Вэй Юэу шагнул вперед, внимательно наблюдая за щенком, увидев, что он очень сонный, протянул руку и коснулся его головы и почувствовал, что кто-то нежно прикасается к нему, и щенок подсознательно споткнулся. Симпатичный, всего лишь глазки под длинными кудрявыми волосами, но все еще закрыты и сонный.

— Мисс, но что случилось? Цзинь Лин тоже последовал за ним и увидел, что Вэй Юэву выглядит тяжелым, и не смог удержаться от вопроса.

Казалось, все было в порядке, за исключением того, что он хорошо спал. Вэй Юэ У Лю Мэй слегка нахмурилась, протянула руку и легла на веко щенка и нежно коснулась его.

«Мисс, я здесь!» Цзинь Лин, зная о намерении Вэй Юэву, присела на корточки и протянула руку.

"Будь осторожен!" — тихо сказала Вэй Юэву, отступив назад и уступив свою позицию Цзинь Линю.

Цзинь Лин кивнул, протянул руку и приземлился на веко щенка, затем осторожно поднял его веко…

Вэй Цюцзюй приехал в Цинхэюань рано утром. В руке она держала белую кудрявую собаку, похожую на собаку Вейюэву, но выглядело так, будто у нее было меньше шерсти и глаз. Гибкий, все выглядит как милый Вейюэву.

Просто щенок у подножия Вейюэву сегодня совсем не оживлён. Кажется, он не проснулся и все еще спит, прищурив глаза.

«Шесть сестер, вы носите знак мира, который я вам дал, вы можете положить его в сумочку, чтобы он был рядом с вами и защищал мир». Вэй Цюцзюй дразнила щенка в своей руке, это выглядело непринужденно. Засмеялся: «Посмотри на меня».

Она с энтузиазмом рассказала, что отвязала сумочку от пояса, положила ее на стол, открыла и показала изнутри символ мира, чтобы показать его Вэйюэ Ву: «Шесть девушек, как я думаю?

Вэй Юэву взглянул на это и слегка улыбнулся: «Пять сестер очень хороши!»

«У тебя есть кошелек, если подходящего нет, я тебе его отдам?» — с улыбкой предложил Вэй Цюцзюй.

«Это... не надо, я пользуюсь своим кошельком!» Вэй Юэу покачала головой и улыбнулась, отказываясь сказать: у кого рядом с собой нет нескольких пустых кошельков, как они могут использовать других людей!

Однако трудно быть милостивым! Если танец Вэйюэ не носить, это кажется слишком грубым!

Над водяным глазом прозвучала легкая насмешка, Вэй Цюцзюй действительно боялась не носить его, поэтому она специально отправилась в эту поездку. В этом случае, конечно, ей пришлось его надеть...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии