Глава 28: Испуганный

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы женской стратегии!

«Раб думает, что девушка Шуйюня не сделает для тебя ничего хорошего, а дама все еще не хочет идти». Слегка напомнила Цзинь Лин, расчесывая волосы для Вэйюэ Ву. ,

Когда я впервые прибыл в Хуаянг Хоуфу, мои глаза почернели, Цзинь Лин почувствовал, что лучше пока не двигаться легкомысленно!

Вэй Юэву похвалил ее, взглянув в зеркало. Девушка была действительно умной, и она тоже в это время разглядела некоторые детали.

«Эта записка написана не этим женским кольцом». Вэй Юэву взглянула на записку на боковой стороне, в ее глазах мелькнула тень иронии.

Несмотря на то, что слова выше намеренно написаны немного перекошено, но сила пера человека не только раскрывается между всем словом, но и может быть видна по штриху, штриху, поэтому каждый штрих на этом видно, что никто из них не может этого написать.

Собранное воедино, оно выглядит как девичье кольцо, но если присмотреться, то как сила пера девичьего кольца может быть такой хорошей? Как мог каждый скимминг быть таким уместным, не говоря уже об отсутствии смирения на ринге.

Девушка испугалась и потеряла душу, и посмела очутиться посреди ночи!

— Мисс, что нам делать? Цзинь Лин выглянул в окно и спросил тихим голосом. "Можем мы пойти?"

«Иди, почему бы тебе не пойти? Раз ты послал это сюда, ты всегда хочешь это увидеть». Вэй Юэу тихо сказал, повернув голову, его взгляд упал на тело Цзинь Линя, его глаза были слегка сгущены, он не торопился. Медленно: «Ты должен уметь заниматься боевыми искусствами?»

Поскольку эту девушку предстоит использовать, Вэй Юэ Ву, естественно, не хочет, чтобы Цзинь Лин скрывалась.

«Да, рабы изучали боевые искусства в течение нескольких лет». Поскольку Цзинь Лин следовал за Вэй Юэ У, он, конечно, должен отвечать на вопросы.

"Это хорошо." Вэй Юэву слегка улыбнулась, показывая небольшое удовлетворение в глазах, а откровенность Цзинь Лин показала, что она действительно не заботится о себе.

И теперь рядом с ним нет такого человека...

Вечером пошел снег, и он падал кусками.

Зимний день изначально был темнее, чем в прошлом, и небо было немного темнее. На кухне в Хуаянг Хоуфу началась оживленная работа. На кухне повсюду уже готовили жареные блюда для дворов. Правила закона нельзя критиковать наедине, но хозяин пришел сюда только сегодня, и шум был очень сильный.

Не смогла та девушка позвонить, свекровь поговорила наедине.

Первоначально никого не волновала эта новая шестилетняя леди, но я слышал, что вторая по популярности дама и вторая леди в Ляньфу получили выговор от госпожи Тай, которая слышала, что это было подготовлено для второй леди. Двор теперь занят шесть леди. Во дворе доверенное лицо второй дамы не только избили, но и выгнали.

Эти вещи появлялись одно за другим, пока ветер проносился по заднему двору Хуаянг Хоуфу.

Шок, вызванный этим моментом, был настолько велик, что никто не осмеливался относиться легкомысленно к рождению этой шестилетней дамы.

Кухня тоже сложная. Шестерка дам сегодня впервые подошла к двери, и это было потрясающе. Если вам не понравится еда, вы откроете кухню?

Но что нравится этой шестой даме, она и не знает, некоторое время колебалась, что делать.

В конце концов свекровь предложила задать вопрос, и все на кухне согласились, и это всегда был первый день. Не позволяй шести леди найти ошибку.

Цинхэюань находится недалеко от кухни. Свекровь проделала весь путь, довольно быстро, и ночь была немного темная, тем более, что на небе еще шел снег. В некоторых местах было действительно трудно ясно разглядеть. Зи только почувствовал, что перед ним промелькнула темная тень, и ужасная дрожь упала на землю.

К счастью, густой снег на снегу не выявил никаких аномалий. Хотя мое сердце все еще паниковало, я подумал, что ослеплен, закрыл лицо и подпрыгнул сердцами «Бутонг» и «Бутонг», говоря себе не бояться, дом довольно чистый, по крайней мере, она ни о ком не слышала мертв, и ничего не произойдет.

Однако было сделано всего несколько шагов, и послышался слабый крик. В этом тихом снегу странным людям было холодно и страшно.

Свекровь уже не могла идти, оглянулась и оглянулась, а спина была темная и серая. Как погода выглядела странно.

Необъяснимо было страшно.

Но недалеко от ворот Академии Цинхэ она осмелела, поднялась наверх, прошла несколько шагов, подошла к воротам Академии Цинхэ и энергично похлопала по дверной ручке: «Открой дверь, быстро открой дверь».

Дверь открылась, и у двери стояла грубая женщина и с несчастным видом спросила: «В чем дело?»

«Что Мисс Шесть будет использовать на ужин?» Увидев, что кто-то выходит, хозяйка кухни расслабилась и вытерла пригоршню холодного пота, прежде чем успела выдохнуть, и спросила.

«Я собираюсь спросить». Жена вратаря не решилась выдвигать произвольные претензии. Сегодня ее выгнали во дворе после избиения, а раньше она была человеком с головой и лицом в правительстве. Теперь она кончает вот так. Где грубая свекровь?

Жена-начальница кухни осталась у двери и ждала новостей. Через некоторое время она увидела изящную на вид даму, которая описала маленькую девочку с кольцом, подошла, зная, что это Мисс Шесть, и поспешила отдать честь.

— Ты из кухни? Вэй Юэву была одета в штатское, а Цзинь Лин позади нее держал для нее зонтик. Хотя она была маленькой, у нее был свой импульс.

Свекровь поспешно склонила голову: «Да, раб на кухне. Я не знаю, что любит есть мисс Лю, поэтому я попрошу об этом».

«Кстати, я тоже хочу туда, пойдем вместе». Вэй Юэву мягко кивнул и вышел.

По той же дороге? Это значит пойти на кухню с собой и посмотреть, какие там ингредиенты?

Только что пришедшей шестилетней девочке пришлось пойти на кухню, чтобы проверить, как дела в первый день. Супруга сказала, что ничего не понимает, но помнит слухи предыдущих людей, даже если вторая дама и вторая дама пострадали, они тут же наглухо закрыли. Рот, в любом случае, хозяин сам готов быть подчиненным, просить большего только вызовет скуку.

Свекровь последовала за ней и вышла. Теперь, когда людей стало больше, путаницы уже нет!

Выйдя из дверей больницы и сделав несколько шагов, Цзинь Лин внезапно обернулся и спросил стюардессу: «Есть ли в саду за домом восьмиугольный павильон? Там не будет ничего злого?»

Восьмиугольный павильон в саду за домом, зловещие ворота?

Жена поначалу вздохнула с облегчением, потому что вокруг было еще два человека, но в этот момент, когда ее упомянул Цзинь Лин, она внезапно почувствовала, что восьмиугольный павильон в саду за домом может быть немного злым. Это место обычно кажется холодным и холодным, когда смотришь на него...

«Восьмиугольный павильон в саду за домом? Куда идет мисс Лю?» Жена подсознательно нахмурилась, сморщив шею, и тревожно сказала. «В настоящее время уже поздно, и мисс Лю смотрит на снег. В это время идти небезопасно. Завтра всегда безопасно пройти мимо».

Она думала, что Вэй Юэ У хорошо видел снег в небе, и подумала о том, чтобы пойти в восьмиугольный павильон в Хоухуаюань.

«Кто-то раньше прислал письмо, в котором говорилось, что кто-то собирается найти там нашу госпожу. Наша госпожа не знала дороги, поэтому я попросил маму идти вперед. В тот день было мрачно, и не было никаких злых дел. — с улыбкой объяснил Цзинь Лин.

Цзинь Лин уже второй раз упоминает злую дверь. Если ответственная жена не сталкивалась с предыдущим инцидентом, это будет просто слушание, но когда Цзинь Лин сказала это, она необъяснимым образом подумала о тени передо мной. , И от ясного крика женщина начала покрываться холодным потом на лице.

В это время ей действительно не хотелось идти в сад за домом.

Кто-нибудь действительно умер в этом доме? Как такой большой особняк мог никогда не умереть раньше? В это время, если вы ударитесь во что-то злое, это тоже вполне возможно.

Думая об этом, ноги невестки не могли пошевелиться, и перед фигурой Вэйюэ Ву Ай Ай сказал: «Мисс Шесть, не волнуйтесь, секрет очень там, и рабыни будут попросите кого-нибудь сопровождать вас. Если есть какая-то злая дверь, вы также можете поддержать ее».

Короче говоря, в любом случае она сейчас не желает сопровождать Вэй Юэу, поэтому ей нужно найти людей, которые будут храбрыми.

Вэйюэу остановился, обернулся и посмотрел на свекровь, задаваясь вопросом: «Кто есть вокруг меня кто-нибудь, кто может сопровождать меня?»

«Да… Да, недалеко есть кухня. Мисс Лю, пожалуйста, сначала подождите под этим крыльцом, и рабы немедленно пойдут к нескольким людям и будут сопровождать мисс Лю, чтобы пройти мимо». – торопливо сказала свекровь, указывая пальцем в сторону кухни.

Они находятся очень близко к кухне, и в воздухе чувствуется тонкий аромат блюд.

«Неужели спереди небезопасно?» Вэй Юэву, похоже, не хотел ждать здесь.

«Мисс Лю впервые пришла в дом. Боюсь, я не знаю. Павильон Октагона на самом деле не очень безопасен. Особенно сейчас, если у кого-то нет длинных глаз, выбегайте оттуда и бейте мисс Лю, это будет хлопотно. Ну, воры там были и раньше».

Чтобы не дать Вэй Юэву заставить ее пройти одну, свекровь сказала, что в это время ее также описали с большим красноречием, как будто Вэй Юэву должна была пройти немедленно, ее сбил бы вор.

«Ну… ну, ты иди быстро». Вэй Юэву вышла в коридор, разговаривая с женой стюарда.

«Да, да, мисс Шесть, пожалуйста, подождите, рабы придут немедленно». Жена менеджера кивнула и ответила, но почувствовала, что на жилете тоже холодный пот, и больше не смела ни о чем беспокоиться. Когда они пришли на кухню, они позвали Ци пять или шесть женщин с грубыми волосами, женское кольцо, из-за страха в их сердцах, и специально позволили им взять палку в прошлое.

Говорят, что расчистить путь для мисс Лю, на самом деле, это блеф, чтобы выдержать себя.

И действительно, там было так много женщин с большой талией и полными фигурами, и у каждой в руках была деревянная палка. Жена-хозяйка почувствовала большее облегчение и поспешила обратно к месту с этими немногими людьми.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии