Глава 52: Миссис Тай во дворе

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы женской стратегии!

В это время Вэй Янь был бледен, и все были в оцепенении. Многие мужчины видели ее растрепанной, лежащей на кровати. Ее имя было испорчено, а люди в то время были очень разговорчивы. Когда она увидела Когда Мо Хуатин, он фактически избегал этого.

Это почти доводит Вэй Яня до отчаяния.

После того, как две сестры Вэй Цюфу ушли, Чжан отвел Вэй Яня и Вэй Юэву в сад госпожи Тай и рассказал историю инцидента. Госпожа Тай дрожала от гнева, ее лицо посинело, и она разбила чашку чая в руке. У ног его он ненавидел: «Преграда греха, встань на колени, что происходит?»

«Бабушка, это не я, это она мне навредила. Эта юбка, и эта юбка тоже принадлежала ей». Вэй Янь был разбужен чашкой госпожи Тай, и в это время он «стукнул» и встал перед Таем на колени. Перед его женой она вытянула пальцы и заплакала слезами Вэй Юэву.

«Ты посмеешь говорить о новой одежде, приходи и отправь мисс Эр в храм, а потом отправь их на ночь». Видя, что она даже не знала, в чем ошибается, лицо госпожи Тай становилось все хуже и хуже. В конце концов, стало почти так же мрачно, как ночь, и он похлопал его по столу руками, громко крича.

«Бабушка, это не я, это действительно не я!» Вэй Янь все еще нужно было различать, и две женщины подошли, вежливо подтащили ее к себе и вытащили.

«Мама, мама, пожалуйста, отпусти Яньэр, это не только ее вина. Как эти люди могут ворваться вот так, Яньэр просто упала в озеро, и такое случилось, ты Она тоже забрала Янь» она ушла, что позволило ей выжить.» Ли получил новости в это время, и он ворвался в это время, сопровождаемый вторым мастером, Министерством обрядов и бухгалтером Ло Ву.

"Мать!" Вэй Луову нахмурился, глядя на Вэй Яня, затем пристально взглянул на Вэй Юэ Ву.

Со вторым дядей Вэй Юэву встретился только в день возвращения домой, только чтобы узнать, что он был мрачным, величественным человеком средних лет, который ничего не видел, но говорил холодно. После двух взглядов я позволил себе отдохнуть.

«Танцующая девчонка, сначала выйди на улицу». Увидев всю семью второго сына, глаза госпожи Тай сузились и она танцевала под Вэйюэ.

Это говорить о делах всей семьёй, не позволяйте себе, как постороннему, смотреть!

Вэй Юэу кивнул, послушно вышел вместе с Цзинь Линем, а затем обернулся в саду Цзинсинсюань, стоя под мощной сосной.

Это дерево не перед двором, а растет в углу холодного двора.

«Мисс, что имеет в виду миссис Тай?» Цзинь Лин с беспокойством посмотрел в сторону главного дома и намеренно выгнал женщину из дома. Это было действительно странно. Это дело тоже касается дамы, поэтому ее следует держать в комнате.

«Это не интересно, но это потому, что я боюсь, что нахожусь там. Что-то неудобно». Вэй Юэву улыбнулась, спокойно подняла голову, прищурилась и посмотрела на верхушку дерева.

«Госпожа Тай слишком эксцентрична, вы настоящая леди в этом Хоуфу». — возмущенно сказал Цзинь Лин.

Вэй Юэ Ву на этот раз ничего не сказала, настоящая мисс Хоу из Хоу Фу? Или никто в этом правительстве так не думает, иначе они не поместятся в «дом бабушек и дедушек». За столько лет никто не почувствовал, насколько неразумно бросить свою барышню Хоуфу в семью бабушки и дедушки.

Этот так называемый Хуаянг Хоуфу не давал ей ощущения любимого человека сверху донизу. «Мисс, Мисс 2 просто так отпустят?» Цзинь Лин увидел, как Вэйюэ Уань тихо стоит там, прищурив движущиеся глаза и глядя на верхушку дерева, и не мог не спросить.

«Конечно, это так. Второй дядя приходил сюда лично. Почему миссис Тай не позволила этому уйти». Глаза Вэй Юэву упали с вершины дерева, посмотрели на золотой колокольчик, затем сверкнули золотым колокольчиком и упали в правое отделение. О грубой женщине у задней двери.

Она прекрасно помнила, что женщины не было здесь, когда она пришла.

Женщина со сложным выражением лица положила веник, глядя на себя с выражением радости и печали, даже не заметив разницы между ней и собой, хозяином и слугой, поэтому посмотрела прямо себе в лицо.

«Ты…» Цзинь Лин тоже узнала об этом грубом поступке грубой свекрови в это время, поэтому поднялась на передние ноги, чтобы сделать ей выговор.

Вэй Юэ Ву обнял ее и медленно пошел.

Звук их ходьбы разбудил грубую женщину, она небрежно склонила голову и вытерла лицо взволнованными руками, и глаза Вэй Юэву увидели слезу, катящуюся из ее глаз.

«Мисс Шесть, рабы видели Мисс Шесть». Жена почтительно отдала честь.

«Вы... у бабушки во дворе?» Вэй Юэву оглядела ее с ног до головы и нерешительно спросила.

«Да, мисс Шесть, во дворе госпожи Тай рабство». Женщина подняла глаза, с некоторым волнением подняла голову, но затем опустила голову, но голос ее был немного тихим. «Раб… Раб прежде был двором жены». внутренний!"

леди?

«Да, раньше рабы заведовали со стороны жены… менеджер». Голос матери становился все тише и тише.

«Тогда почему ты теперь просто грубая женщина?» — спросил Цзинь Лин в изумлении, и управляющий каждого двора был выше, чем кольцо следующей большой горничной. Свекровь.

«Раба...» Свекровь, кажется, знала об этом. Она настороженно отступила на два шага, тут же взяла в сторону метлу и подмела пол.

Цзинь Лин потянула Лавей Юэву за руку и дала знак, что она тоже отступила.

Сделав всего несколько шагов назад, Вэй Юэву посмотрела в сторону угла, почувствовала ли она это. На этот раз в углу появился Эйсер, который был рядом с госпожой Тай. Она увидела здесь Вэй Юэву и поспешно подошла с улыбкой: «Мисс Шесть, миссис Тай, пожалуйста, подойдите».

Видно, что несколько бабушек и дедушек и внуков там обсудили и завершили.

Вэйюэу кивнул, развернулся и пошел вперед вместе с Цзинь Лином, но остановился в том месте, где женщина подметала пол, и мягко сказал: «Там много листьев, иди и подмети».

«Да, рабы знают». Свекровь не смела поднять головы и пообещала пойти туда.

Хотя слова Вэй Юэву были адресованы свекрови, ее глаза были обеспокоены реакцией Эйсер. Когда она увидела, что остановилась возле свекрови, то почувствовала небольшое напряжение на лице, а затем прислушалась. По его собственным словам, выражение его лица смягчилось, и перемены произошли чрезвычайно быстро.

Если бы Вэйюэву не смотрела на Эйсер, она бы его и не нашла.

Под длинными крыльями бабочки в глазах был намек на холод, но его скрывала улыбка Иньин. Хуаянг Хоуфу — это действительно секретная резиденция, и кажется, что в ней есть все. Отношения... Эта свекровь, Вэй Юэву, тоже видела это несколько раз за последние несколько дней. В то время меня это не особо волновало. Это была обычная служанка во дворе жены, но я только сейчас понял, что если она действительно обычная, то почему ты видишь ее каждый раз, когда приходишь один?

Она приближается к себе намеренно или непреднамеренно!

В противном случае она не сможет каждый раз приходить к ней на дежурство и убирать двор.

Это значит, что этой свекрови есть что сказать самой себе. Поскольку это теща свекрови, то то, что она сказала, должно быть связано с матерью. Все говорили, что мать родилась от болезни, потому что при рождении ей было трудно рожать. После следующего года я не могу держать свое тело.

Могли ли в нем быть и другие скрытые чувства...

«Танцующая девушка, девушка Ян, это тоже безобидная ситуация. Всегда дети семьи врываются и вредят репутации девушки Ян. То, что случалось раньше, хотя говорят, что девушка Ян осторожна. Но ведь ее столько убили».

Человека во второй комнате уже не было. На диване сидела только миссис Тай. Выражение ее лица было вполне мирным. Казалось, Вэй Луову что-то сказала, и госпожа Тай почувствовала облегчение. Он недостаточно мал, поэтому прошло совсем немного времени, прежде чем он уговорил госпожу Тай и полностью высказался на стороне Вэй Яня.

В чем дело? Означает ли это, что прошлое не имеет значения? На самом деле, госпожа Тай хотела это расследовать. Вэй Юэву не поверил этому. Она не смогла найти головы Ли и Вэй Яня, но теперь все уничтожено, что указывает на то, что она ни в чем не виновата.

«Да, бабушка». - легкомысленно сказала Вэй Юэву, в ее глазах мелькнул намек на холод.

«Ваш брак с Цзин Юаньхоу кажется невозможным, а девушка Ян так искренне хочет выйти замуж за Цзин Юаньхоу». Г-жа Тай вздохнула, и ее взгляд становился все более и более добрым: «Вы и девочка Ян всегда сами себе сестры, и в будущем им следует жениться друг на друге. Еще важнее поддерживать друг друга. Старые обиды и обиды — это все мелочи».

«Асер, иди и возьми вещи, которые только что принес второй мастер, и приведи танцовщицу. Это тоже была моя халатность. Ты только что вернулся. Это большой Новый год. Вокруг тебя не так уж мало аксессуаров. Второй дядя очень добрый. Я создал для тебя несколько наборов украшений для рук. Тай улыбнулся, сначала поговорив с Эйсером, а затем танцуя с Вэйюэ.

Во-первых, возьмите на время привязанность сестры и используйте украшения Вэй Луову, чтобы поговорить о вещах. Если вы хотите еще раз показать ответственность Вэй Янь, похоже, она слишком небрежно относится к кровному родству.

С легкой улыбкой его глаза были светлыми и слезящимися: «Спасибо, дядя Эр, за ваши добрые намерения. На самом деле в этом нет необходимости. Моя бабушка уже давала несколько раньше».

Прежде чем пойти на банкет, госпожа Тай попросила кого-нибудь прислать ей украшения. Это показывает, что госпожа Тай знала, что у нее нет украшений, но не выразила своего отношения. Это бы сказало, что это была просто ее халатность. Его жена откровенна и Вэй Янь, а Вэй Юэ Ву уже готова.

Г-жа Тай пыталась скрыть этот инцидент, но проблема заключалась в том, что хорошая репутация Вэй Яня уже давно исчезла, и Хуаян Хоуфу больше не мог скрывать ее.

Хочет ли Вэй Янь выйти замуж за Мо Хуатинга?

Но видя, как Мо Хуатинг умирает и отказывается вступать в повторный брак, он знал, что должны быть скрытые чувства.

Вэй Янь хочет жениться, Мо Хуатин, возможно, не хочет жениться!

А ей остается только руководить развитием ситуации, и потихоньку раскрывать тайны...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии