Глава 729: Слухи, обреченные на провал

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы женской стратегии!

«Я…» Увидев слезящиеся глаза дочери, Вэй Луовэнь с некоторым ожиданием невольно опустил голову, и его взгляд упал на эти маленькие саженцы. Маленькие саженцы были очень хорошими и продолжали трястись. Прежняя радость превратилась в невыразимую горечь, всегда исходившую из глубины моего сердца.

«Вуэр, я дам тебе отчет об этом».

Когда некоторые вещи не могут быть решены на данный момент, он будет бессилен.

«Батюшка, не мне исповедаться, а исповедоваться свекрови, это значит исповедоваться в жизни свекрови и во всей дружбе свекрови». Вэй Юэву невольно посмотрел на Вэй Луовэня. В уголках его глаз мелькнули слезы, и он закусил губу, прежде чем подавить боль в сердце.

«Я… я дам твоей матери исповедь, но еще не время!» Голос Вэй Луовэня был немым, его было слишком много, и он часто не мог делать все, что хотел.

«Отец, где было твое время? Когда старшего брата забрали, не пришло ли время твоей свекрови объяснить это? Потом свекровь умерла, и ты умер, прежде чем ты был слишком молод. " Вэй Юэ. В глазах Ву был намек на разочарование. На этот раз он не скрывал этого, и это появилось в глазах Вэй Луовэня.

«Отец, я знаю, что у тебя есть секрет, и я не жду, что ты мне этот секрет тоже расскажешь. Ни ты, ни даже твоя мать не говорили этого тогда, и, естественно, ты не можешь сказать мне сейчас, все, что я прошу, это попросить тебя поцеловать меня в ответ. Это справедливо, не влияй на твое решение из-за кого-то или чего-то еще».

Вэй Юэву пристально посмотрел на Вэй Луовэня, и его губы были горькими и горькими перед Вэй Луовэнем.

«Я…» — сурово поправила душевная боль. Вэй Луовэнь почти запаниковала и отвела взгляд. Дочь его хоть и была ребячливой, но очень умной, и почти все было прямо у него на сердце.

Но он не мог этого сказать!

«Отец, свекровь, ты или ты какое-то время не можем решить, но на этот раз надо подумать, правильно ли это!» Глаза Вэй Юэву медленно переместились на несколько деревьев: «Фу Ли. Ходят слухи, что ты теперь скучаешь по своей матери. Причина, по которой ты женился на мисс Ту Цзю, заключалась только в том, что император заключил брак на пальцах».

Видя, что Вэй Юэву не заставил его спрашивать о предыдущих событиях, сердце Вэй Луовэня немного расслабилось, и его взгляд снова упал на молодые саженцы, успокаивая чувство перекатывающегося в его сердце, а затем медленно сказал: «Всегда я свекровь приснилась, вот и захотелось проверить. Вот такие вещи любила твоя мама..."

«Отец, но моей матери больше нет!» Слова станции были безжалостны, даже при некоторой доле абсолютной уверенности.

Вэй Луовэнь невольно поднял голову и посмотрел на слабую дочь перед собой.

Внешний вид Вэй Юэ Ву чрезвычайно слаб. Она была немного бледнее обычных девушек. Перед такими нежными и красивыми бровями ей было немного грустно.

«Отец, твоя мать ушла. Даже если ты снова скучаешь по матери, твоя мать ушла. Теперь ты собираешься жениться на мисс Ту Цзю. Если мисс Ту Цзю не вошла в дом, говорят, что из-за императора будет ли, вам придется договориться с ней, чтобы войти в дверь, которая сделает ее способной служить дому и служить обществу в будущем?»

— Я… этого не говорил! Вэй Луовэнь удивленно сказал, что он действительно не знал, что в доме ходят такие слухи.

«Отец, ты не говоришь, но все так думают, весь дом или даже миссис Тай тоже так думают. После того, как мисс Ту Цзю войдет в дом, сторона миссис Тай будет относиться к ней со спокойствием. Вы дали ей право взять на себя ответственность за свою семью? На заднем дворе Хуаянг Хоуфу сейчас беспорядок, и должен быть сильный хозяин, но если сильный хозяин не поддерживается, как он может быть эффективным».

Вэй Юэву посмотрел на Вэй Луовэня и твердо сказал:

Вэй Луовэнь не должна быть глупой. Он сразу понял значение слов Вэй Юэу, его лицо стало пристыженным, а брови постепенно заострились: «Кто-нибудь это подсчитывает?»

«Я не знаю. Я просто думаю, что это странно. Люди во всем доме рассказывают истории о своем отце. Хотя в прошлом ходили слухи, невозможно рассказать такую ​​убедительную историю. Цзю уже вела себя так претенциозно, еще до того, как вошла в дом, и более того, ее отец в эти дни приходил во двор своей матери, что очень подозрительно».

— тихо напомнил Вэй Юэ Ву.

«Кто-то сделал это намеренно!» Вэй Луовэнь на мгновение застонал, а затем понял, что никто раньше с ним об этом не говорил, и он также был погружен в мысли о своей мертвой жене. Напоминая, что я сразу же пришел в себя и сказал: «Уэр, ты можешь четко расспросить слухи в доме. Я найду кого-нибудь, кто продал мне саженцы».

Это слишком случайное совпадение, и Цяо Вейлуовэнь в это не поверила. Это явно тот, кто не хотел видеть себя женатым на мисс Ту Цзю, или он не хотел отвечать за мисс Ту Цзю, когда он вошел в дом.

Сомнение, сомнение повсюду,

«Отец, будьте уверены, я проверю, что происходит в доме, но вам следует обратить внимание на вещи вне дома». Сказал, что Вэй Юэ танцевал здесь, его взгляд упал на саженцы сбоку, но он сказал: «Если отец помнит свою мать, ему не нужно сдерживать ситуацию. Он всегда мстит за свою мать».

Она слегка опустила голову, выражение ее лица потемнело, на ее белом лице отразилась легкая печаль и боль, но взгляд у нее был решительный, и ее сложное выражение было тревожным. Если бы этого не было здесь или сейчас, или она бы не сказала такого, сделай Для дочери, почему ты не хочешь, чтобы твой отец навсегда запомнил твою биологическую мать.

Но ей пришлось это сделать, потому что это решило всю ситуацию с Хуаяном Хоуфу.

В этот момент появление цюйцюаня Вэй Юэву упало в глазах Вэй Луовэня, заставив его на какое-то время почувствовать себя огорченным не только из-за Цинь Синьжуя, но и из-за Вэй Юэву.

Его маленькая дочь на самом деле не так стара, как она...

"Я буду!" Вэй Луовэнь сказал, его голос не был высоким, но его слова были твердыми, и были некоторые вещи, которым он действительно слишком сильно завидовал, что заставляло Руйера ненавидеть.

После разговора я перестал смотреть на эти саженцы и повернулся, чтобы уйти.

«Отец, я позволю кому-нибудь позаботиться об этих саженцах. Поскольку это то, что моя мама любит и посадил мой отец, танцоры обязательно позаботятся обо мне». Звук Вейюэву раздался сзади.

Ноги Вэй Луовэня потекли, он на мгновение остановился, но не повернул головы и все равно пошел прочь.

Сильно открой глаза, слезы в глазах тигра медленно прижались, Синэр, ты когда-нибудь видел, чтобы Вуэр вырос и стал разумным...

Глядя, как Вэй Луовэнь уходит, Вэй Юэву закусила губу: дела ее матери, не могу дождаться.

Если бы у отца не было сомнений, этого бы не произошло поначалу, или если бы мать была слишком обеспокоена.

В таком случае, как насчет ее замедления!

Она не торопится, не может дождаться, ненависть матери не отпускает.

Тех, кто убил ее мать, она узнает один за другим...

Из-за этих происшествий в правительстве отец, возможно, не мог догадаться, кто был в данный момент, но она ясно знала, что это дело должно быть связано с Ли и даже с тетей Донг.

Тети Донг здесь нет. Хотя Ли здесь, у нее нет сил.

Но это не значит, что они оба не участвуют. Если кровать на границе была не такой, как сказала тетя Донг, кто знает, что касается других договоренностей или тех, что были устроены ранее, должно быть, ходили слухи, что отец собирался жениться. Мисс Ту Цзю, император уже составил план.

И тетя Винтер все еще была там!

Если бы кровать не была заказана заранее, как бы ее можно было использовать...

«Здесь люди заботятся о саженцах. Если кто-нибудь спросит, он скажет, что Хоу посадил здесь несколько разных видов персиковых деревьев. Сейчас я не могу быть уверен, поэтому прихожу посмотреть на это каждый день». Подойдя к двери, танец Вэйюэ прекратился. Спустился и проинструктировал привратника.

«Да, но господин Хоу…» Жена привратника какое-то время задавалась вопросом, слушать ли Вэй Юэву или Вэй Луовэнь, не решаясь спросить.

«Я сказал это отцу, и я не буду приходить смотреть на него каждый день, но люди, которые его сажают, должны быть осторожны. Отец потратил много усилий, чтобы найти его снаружи. Кроме того, климат "Здесь может не подойти. Не забудьте найти такой. Посадите его, не выращивайте эти саженцы насмерть", - проинструктировал Вэй Юэву.

«Да, работорговец знает, что работорговец пойдет к экономке, которая управляет цветами и деревьями во дворе, и позволит ей найти двух подручных людей». Получив инструкции от Вэй Юэ У, жена согласилась.

Первоначально она была просто невесткой привратника. Цветы и растения не совсем были понятны, но Вэй Луовэнь попросила ее позаботиться о ней, но она тоже очень волновалась. Это бы Вэй Юэу сказал сразу же. Вздохнул с облегчением, как только Вэй Юэву кого-то увел, он поспешно запер дверь и пошел к экономке во дворе.

Слушая, Вэй Луовэнь искал кого-нибудь, кто поможет с цветами и растениями. Подумав об этом, она некоторое время не могла принять решение. Она руководила несколькими людьми, но все справлялись только в будние дни, и никто не мог понять, кто из них окажется более способным. Хорошо, и говорят, что эти саженцы непригодны для кормления, поэтому мы должны найти те, которые смогут вырасти.

Если это действительно мертво, Хоу Е не будет позволено прийти в ярость.

Если подумать, ответственный человек решает собрать под своим руководством несколько человек, вместе обсудить идеи и посмотреть, кто из них наиболее способен.

Они отвечают за все цветы и растения здесь, но их вызывают по одному, и они привлекают внимание других людей в правительстве и спрашивают, что случилось.

Когда я спросил, оказалось, что это был двор первоначальной госпожи Хоу, где было посажено несколько разнородных саженцев, поэтому Хоу Е бегал туда каждый день, что заставляло людей уделять больше внимания выращиванию и никогда не позволять ему умереть.

В последнее время у Хоу Е, возможно, не было времени заботиться об этих саженцах.

Оказалось, что господин Хоу отправился во двор госпожи Хоу не потому, что скучал по госпоже Хоу и был недоволен свадьбой. Слухи, ходившие некоторое время назад, были развеяны, и все поняли, что причина разнородности саженцев в чём!

«Что, ты сейчас говоришь о разнородных саженцах в доме?» В комнате Ли Ли обиженно поставил чашку в руки и громко закричал.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии