Глава 838: Мисти, которая находится в макете

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы женской стратегии!

Никто не может позволить себе такую ​​ответственность, чтобы подставить лорда округа Цзиндэ или подставить наложницу короля королей!

Не говоря уже о них, даже если третья и четвертая принцессы и поссорились с императором по этому поводу, то не потому, что не могли себе позволить такую ​​ответственность.

Но теперь эта вещь действительно касается их обоих.

У двух дворцовых дам на лбу выступил холодный пот. Посмотрев друг на друга, «Флоп» и «Флоп» все опустились на колени: «Лорд округа Цзиндэ, мы действительно ищем третью принцессу. Некоторые люди говорили, что видели, как вошла третья принцесса. Это из-за вашего двора, вот почему я пришел спросить тебя».

«Войдя во двор, нет никакого хамства, это твоя причина!» Вэй Юэву ухмыльнулся.

«Раб... рабы волнуются! Надеюсь, уездный господин меня простит!»

«Я волнуюсь, поэтому могу обыскать свой двор, когда захочу? Не говоря уже о том, что третья принцесса не имеет ко мне никакого отношения, даже если третья принцесса имеет какое-то отношение ко мне, даже вы двое не хотите обыскать мой двор!» Вэйюэ холодно танцует.

«Да... это рабы вежливее!» Головы горничных становились все суровее, что было бы по-настоящему страшно. Раньше они думали, что у лорда округа Цзиндэ слабый характер.

Я слышал, что когда я был в доме с мисс Лин, которая не входила в дверь, она всегда была слабой.

Какая бы мысль об этом ни была не только слабой, но и сильной, не говоря уже о них, даже если присутствует ее собственная принцесса, она, возможно, не сможет это остановить.

Две придворные дамы с сожалением пришли сюда.

«Хотите ли вы усугубить ситуацию?» Вэй Юэву увидел, что две дворцовые дамы успокоились, и коснулся двух гуманитарных наук.

"Нет!" На жилете тоже был пот. У слабого лорда округа Цзиндэ, которого, казалось, сдуло ветром, были яркие глаза, как будто он мог видеть сердцем. Дважды застрял.

«Если вы хотите поднять большой шум, это действительно возможно. Просто двое из вас залезут на стену моего двора, а затем спрыгнут оттуда, и тогда вы сможете что-нибудь сказать вам!»

Взгляд Вэй Юэву упал на ноги двух придворных дам.

Обувь, которую носят женские ноги, очень тяжелая и выглядит сбалансированной. Они не похожи на самые изношенные туфли во дворце прошлого. Они очень красивые, но гораздо тоньше.

«Не смей!»

«Рабы не смеют!» У двух придворных дам было неспокойно на душе, они напрягли головы, и другая цель, с которой они пришли, действительно заключалась в том, чтобы создать проблемы. Что бы это ни было, им просто нужно было сделать что-то больше, но ситуация на данный момент была не такой, как они думали. Вы можете сделать это большим.

«Кто-то снова пытается меня обидеть?» Лицо Вэй Юэву успокоилось.

"Нет нет." Две придворные дамы поспешно сказали в унисон.

«Кто просил тебя прийти сюда и создавать проблемы?» Вэй Юэву сказал спокойно, без каких-либо задержек.

«Господин, никто…» — поспешно объяснила придворная женщина.

Вэй Юэ Ву повернула голову: «Шу Фэй пошла в Восточный дворец и спросила Его Королевское Высочество, что случилось? Почему наше дело до сих пор не решено? Я тоже не остаюсь в этом дворце, и мое тело беспокойно».

«Да рабы сразу спросят!» Шу Фэй понял и повернулся, чтобы уйти.

Увидев, что книгу пора уходить, обе служанки заторопились.

Дело в том, чтобы доставить неприятности, но это не значит, что нужно доставить неприятности принцу дворца Вэнь Тяньяо.

«Господин, кто-то действительно сказал рабам, что три принцессы вошли в ваш двор!» — с тревогой сказала дворцовая горничная.

"ВОЗ?"

«Раб…» Дворцовая девушка заколебалась.

«Шу Фэй, иди!»

«Да… это вторая наложница второго принца и вторая наложница второго принца». Две придворные служанки были готовы сказать правду, когда услышали Вэй Юэу, и с тревогой не осмелились скрыть это.

Наложница второго принца?

Вэй Цюфу?

Вэй Юэу усмехнулся, и оказалось, что кто-то создавал в этом проблемы, но именно Вэй Цюфу не ожидал этого человека. Казалось, Вэй Цюфу вошел во дворец второго принца и не собирался быть здоровым.

Однако, если задуматься, второй принц — не Аньшэн, плюс Вэй Цюфу, два человека не смогут выжить, даже если вы захотите жить в Аньшэне.

Но захочет ли Вэй Цюфу тайно рассчитывать на себя, разве это глупо? В настоящее время, когда ситуация неправильная, кто бы ни пришел, Вэй Цюфу так не думает.

«Люди Вэй Цюфу? Вы видели наложницу второго принца?» Вэй Юэву улыбнулся с легким смущением.

Увидев, что Шу Фэй больше не выходит, две придворные дамы почувствовали облегчение. Этот разговор уже был сказан, и нет ничего, что нельзя было бы экспортировать, поэтому они рассказали Вэй Юэу один за другим.

Третья принцесса действительно пропала. Вчера вечером третья принцесса ненадолго поссорилась у себя во дворе. Причина, по которой она потеряла свою нормальность, заключалась в том, что врачи сказали, что за лицом третьей принцессы, которую ужалила оса, очень трудно ухаживать. Может быть, чтобы вернуться к нормальной жизни, и могут быть последствия.

Услышав эту новость, три принцессы на месте потеряли контроль, ударили подряд нескольких дворцовых служанок и полночи плакали и сильно шумели. Все тряслись.

В конце концов, три принцессы не издали ни звука и уснули, а несколько служанок и горничных устали спать.

Что бы вы хотели поспать до рассвета, но обнаружили, что три принцессы ушли, что вызывает беспокойство у горничной и экономки во дворе, там всем не терпится выйти и найти кого-нибудь.

Две дворцовые дамы оказались в группе. Эти двое изначально не приехали в Вэйюэву. Как могли три принцессы бежать к этому лорду округа Цзиндэ?

Ища путь, они вдвоем увидели в шатре перед собой господина и раба. Они были вне себя от радости, но подойдя поближе, обнаружили, что это вовсе не те три принцессы.

Незадолго до того, как они были разочарованы и хотели уйти, к ним подошла дворцовая служанка и спросила, что они хотят делать с наложницей второго принца. Оказалось, что это была наложница второго принца, которая последовала за вторым принцем во дворец.

Люди во всем дворце знают, что фаворитом королевы-матери является второй принц, а вторая королева также является самой близкой к королеве-матери. Пока он не болен и не может встать, он всегда будет входить во дворец, чтобы доставить удовольствие королеве-матери. Да ладно, второй принц — это самая сыновняя почтительность, поэтому о втором принце также больше всего говорят.

В этот момент второй принц сопровождал королеву-свекровь, чтобы поговорить, а наложница второго принца была отправлена, и она отдыхала в саду.

Зная, что тамошний хозяин — наложница второй наложницы, дворцовая горничная просто немыслима. Второй принц хорошо о себе заботится, а побочная наложница еще более немыслима.

Поэтому я просто случайно спросил, видел ли я трех принцесс и планирую ли уйти.

Нет никаких планов получать новости от второй наложницы.

Я не ожидал, что дворцовая дама сказала, что она действительно это видела, и сказала, что третья принцесса вошла в дом лорда округа Цзиндэ, как будто чтобы перейти к теории, интересно, произойдет ли что-нибудь.

Как только этот приговор был услышан, две служанки заторопились, развернулись и вернулись искать его.

Дворцовая дама снова взяла их и сказала: «Боюсь, лорд округа Цзиндэ не желает сообщать людям об этом». Я не могу спросить об этом, если спрошу, поэтому мне придется усугубить проблему, и лорд округа Цзиндэ напуган. Кстати о местонахождении.

Две служанки сочли метод удачным.

Придворная дама также неоднократно говорила им, что они не могут назвать имя второй наложницы, говоря, что у второй наложницы были плохие отношения с лордом округа Цзиндэ до того, как она вошла во вторую наложницу. Так называемые сестры на самом деле хуже врага. Если заговорить о второй наложнице, правитель округа Цзиндэ разгневается, и она не расскажет о местонахождении трех принцесс.

Что касается слов о том, что сестры сравнимы с врагами, то две служанки еще поняли, но, глядя на черные глаза трех принцесс и четырех бойцов, они поняли, что это неправда.

Сразу же кивнул и постучался в ворота Юэуэву.

Я думал, что слабый и слабый мастер округа Цзиндэ на самом деле был очень напуган. Я не знал, что Вэй Юэву дал пощечину горничной, прервал их высокомерие, а затем надавил все сильнее и сильнее. Из двух придворных дам пришлось быть честными.

Теперь вспомнив, что второй наложницей стала жертва наложницы, где бы ей спрятать ее в это время и рассказать первоначальную историю.

«Вы видите дворцовую даму, идущую от наложницы второй наложницы?» Как только дело было закончено, Вэйюэву слегка застонал и спросил.

«Да, рабыня видела, как она исходила от второго принца. Кажется, она все еще разговаривала со вторым принцем, и второй принц тоже был очень счастлив. Потом она подошла и остановила нас!» Ответил.

«Ты говорил со второй наложницей?» Вэй Юэву опустила голову, взяла сбоку дворцовый веер, покрутила кисточкой наугад и спросила.

«Нет, второй принц немного дальше, просто видел его издалека, но не догнал!» Другая дворцовая девушка тоже уловила слова и покачала головой.

Они все боятся, что Вэйюэву рассердится, и им нечего сказать.

Я не разговаривала с Вэй Цюфу, я просто видела Вэй Цюфу издалека, а эта горничная только что разговаривала с Вэй Цюфу, но это не значит, что эта дворцовая девушка — личность Вэй Цюфу!

Губы Сакуры слегка шелушатся, а уголки губ вызывают улыбку, которая становится все интереснее.

Кто-то не только знает Вэй Цюфу и его ненависть, но и хочет использовать Вэй Цюфу и себя, но какую выгоду он хочет от этого получить?

Или, если дело действительно расстроено, как он имел в виду, кто лучший?

Определенно не Вэй Цюфу, рты двух горничных не сжаты. Если оно действительно большое, в конце концов они скажут правду. Вэй Цюфу не может есть и уходит.

Это ты сам? Конечно, нет. Вчера я устроил такую ​​сцену, а сегодня меня снова устроили эту сцену. Кажется, возмущение слишком сильное. Королева-мать вчера задавалась вопросом, действительно ли она потеряла сознание. Должно быть больше.

Оно настолько свирепое, что совсем не похоже на хрупкого человека.

Вчерашний инцидент не будет вызван моим собственным воображением. Кого вы хотите подставить?

Подозревался тот, кто меньше всего сомневался. Тогда, в свою очередь, означает ли это, что человек, который, скорее всего, будет сомневаться, стал невиновным?

Как только мое сердце шевельнулось, появились холодные глаза водяного глаза. Так оно и оказалось. Неудивительно, что чем более странным и загадочным было это дело, тем оригинал был не просто сегодняшним, но и связанным с вчерашним бизнесом.

Связаны не только вы или Янь Хуайхуань…

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии