Глава 1023: Нашёл тебя (1)

На другой стороне моря рыбаки каждый день ловят морскую рыбу и креветки. На закате они сегодня вернутся домой с урожаем. Большой обед или подожди до завтра, чтобы пойти на рынок продавать.

«Я подобрал красивую ракушку». Маленькая девочка с льняными волосами побежала на другую сторону рифа и сказала отцу:

Рыбак жил недалеко от моря, ловил рыбу более десяти лет, с бородой и улыбкой, но с добрым и честным взглядом: «Малышка потрясающий».

Маленькая девочка передала розовую ракушку: «Отец, посмотри».

Рыбак взяла ракушку в руку и удивленно посмотрела. «Белль действительно потрясающая. Я так долго ловил рыбу. Никогда не видел такой красивой ракушки».

Бекли сказал: «Я был на пляже».

«Наверное, морская вода хлынула вверх». - сказал рыбак, возвращая раковину дочери, затем взял сеть обратно, увидел, как несколько рыб прыгнули внутрь, и вздохнул. «Сегодняшний день может оказаться не лучшим спасением». день."

Маленькая Красавица прикоснулась к ракушке, и чем больше она смотрела, тем больше она ей нравилась. Она услышала слова отца и подняла глаза. «Мы возвращаемся?»

«Да, детка, сегодня твоя мама купила что-то хорошее на рынке. Нам нужно скоро вернуться». Рыбак положил рыбу в рыбу, а затем взял сеть.

Маленькая Белль взяла его за руку: «Хорошо».

Когда она ушла, ей не хотелось смотреть на море. «Можем ли мы прийти завтра? Я хочу снова найти такую ​​оболочку».

Рыбак сказал: «Подождите несколько дней, рыба, кажется, чем-то напугана».

Маленькая Белль кивнула. Когда Юй Гуан увидел светло-голубой рыбий хвост, прыгнувший в море, он ошеломился. "Отец."

Бекли сказал: «Кажется, я вижу русалку». Она указала на поверхность моря. «Оно было там, оно исчезло».

Рыбаку стало немного смешно из-за невиновности дочери. «Детка, русалки — это всего лишь легенда, их не существует».

Сяо Бэйли колебался: «Но я действительно это видел».

«Ну, детка, давай поскорее вернемся». - подгонял рыбак, видимо, не убедив ее невинных и мечтательных слов.

Бесси не хотела смотреть на море, а только на разрозненный пузырь, как если бы она только что увидела его, это была всего лишь иллюзия.

Когда рыбак и дочь ушли, Шэнь Мубай переплыл от моря к морю и посмотрел на него прищуренными глазами. «Я тоже хочу съесть рыбу».

«Дорогая сестра, почему ты снова прибежала, а ее бабушка обнаружила, что она рассердится?» Прекрасная русалка выплывает со дна моря, тянет за руку свою маленькую девочку и презирает.

Шэнь Мубай неохотно посмотрел на берег. «Вторая сестра, я хочу посмотреть, как выглядит человеческий мир».

Русалка закричала: «В человеческом мире нет ничего хорошего, и здесь нет морской воды. Они все еще любят ловить рыбу и есть рыбу. Это действительно раздражает».

У Шэнь Мубая трудолюбивые мысли, она тоже хочет есть рыбу.

Очевидно, русалка не знает, о чем думает ее любимая маленькая девочка. Она тянет руку и плывет на дно моря. «Мир людей совсем нехорош. Не всегда хочется бежать на берег. У русалки нет ног».

Да... без ног.

Мысли Шэнь Мубая не могли не выплеснуть из уголка глаза каплю грустных слез.

------------

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии