Она молча забрала Юй Пей, взяла на голову цветок и передала его.
«Девочка, эта штука слишком дорогая». Абер, торгующий цукатами, качает головой.
Когда Шен Мубай увидел место, где была пешка, он вернул Джейд Байли и побежал к себе.
Юй Пей упала в руку, а Бай Личжэнь крепко держал ее, и ее лицо стало еще более уродливым.
Шэнь Мубай наконец съел цукаты.
На этот раз она научилась умной вещи, прижавшись к этому человеку: если собеседник подгадал плохую идею, цукаты тоже попадут на одежду.
Байли был полон мыслей о талантах. Он прищурился и остановил лошадь перед Сяо.
Шен Мубай улыбнулся и помахал рукой: «Спасибо, мой брат».
Бэйли уставился на нее, некоторое время смотрел на нее, затем проявил некоторое безразличие, чтобы снова увидеть ее взгляд, повернулся и пошел в противоположном направлении.
Когда хозяин ****-магазина только собрал вещи, приятель побежал сказать ему, что на стойке регистрации идет выкуп.
Он пошел посмотреть. Это был молодой мальчик. В своей одежде он ничего не видел.
Казначей повернул глаза и улыбнулся. «Гость, хочешь выкупить слепого?»
Байли слабо сказал: «Вынь это».
Казначей пригласил сюда приятеля и сам взял скорпиона.
Бэйли взял скорпиона в руку, прищурился, а затем крепко сжал его.
Казначей лавочника присел на корточки и положил на него руку. Улыбка была теплой и восторженной. «Это пятьдесят две **** деньги. Как вы думаете, это серебро или серебро?»
За тысячи миль оставил кусок нефрита, развернулся, вышел из магазина и поехал в сторону дворца.
Когда он вернулся в зал принца, он взял скорпиона и некоторое время смотрел на него, его лицо становилось все темнее и темнее.
...
Все равно селезенка селезенка не день и не два.
Она пошла в зал Бихуа, но ей сказали, что у шести императоров физические проблемы и они не могут видеть гостей.
Когда Шэнь Мубай был немного подавлен, он повернулся и ушел.
После того, как она ушла, шесть императоров выскользнули из дворца и спросили: «Мисс Сяо Эр ушла?»
Дворцовая девушка: «Возвращение к Шести Императорам ушло».
Шестеро императоров были полны обид, глядя на то место, где стояли девушки.
В последний раз, когда принц выбросил его из тени, другие не могли видеть знаков, но ему было так больно умирать.
Когда Шесть Императоров увидели Принца, они были настолько виноваты, что увидели своих девочек без сознания.
Шести Императорам она до сих пор очень нравится, но Принц действительно ужасен.
Он облизнул рот и подумал, что Принц вырастет и будет одержим затяжным бульоном.
...
После возвращения в семью Сяо королева время от времени вызывала ее во дворец, но она ни разу не побывала на сотне миль.
Это был еще один прошлый год, и Шэнь Мубай услышал новости из дворца.
Принц пошел учиться в академию, и он часто уступает своей жизни, и его характер становится все более и более неуправляемым.
Сын Неба, естественно, разочаровывает, но он любит Байли, и его не видят гражданские и военные чиновники, и ему не нужно отменять значение Принца.
Когда Шен Мубаю было тринадцать лет, он однажды побывал во дворце.
Ожидания, которые возлагала на нее королева, постепенно померкли безразличием принца, но, в конце концов, это было дело императора.
Она может только молиться, даже если принцу так противно, этот принц находится в положении принца, пока император не упразднит его, это Сяо Чуи.
Пожалуйста, запомните первое доменное имя этой книги: URL-адрес для чтения мобильной версии Wonder Book House:
------------