Глава 86: Захватить дорогу к людям

В прошлом Цзин Юньчжао много слышал об этом работнике из уст Цяо Миня. По его словам, когда рабочий продавал бело-голубые банки, кто-то пошел его искать. Рабочие были очень возмущены, но найти его не могли. Антикварам можно скучать только в одном сердце.

Не то чтобы он сожалел о покупке и продаже, но он очень хотел использовать деньги, когда продавал вещи. В то время он попросил 200 000 юаней. Другие только говорили, что он дурак. Позже, когда бизнесмен пришел, он сказал ему, что это подделка.

Бизнесмен был такой умный и сказал, что многие рабочие не могут понять, пусть рабочий думает, что вещи в его руках действительно подделки. В момент отчаяния купцы проявили сочувствие и обманули вещи на тысячу штук. идти с.

После того, как вещь была продана, он был особенно благодарен бизнесмену. Кто знает, что через месяц на вещи стали смотреть другие, и их число превысило 20 миллионов!

Этот рабочий тоже искренен, не цена дня, просто думает о своих 200 000.

Из-за этого Цзин Юньчжао в настоящее время не виновен в краже финансового пути торговца.

Подойдя, Цзин Юньчжао остановился перед рабочими.

Только глядя на возраст другой стороны 50 или 60, кожа смуглая, морщинистая, и глаза как сумерки. Одна рука держит большую бело-голубую банку из-за боязни, что кто-то случайно ударит ее ногой.

Эти руки грубые и потрескавшиеся. На первый взгляд, это тяжелая работа на долгие годы. Спина слегка изогнута. На одежде слой пыли. Под ногами уступлены две неглубокие ямы. Грязь пачкает обувь и стареет.

«Дядя, вы не хотите продать эту фарфоровую банку?» — спросил Цзин Юньчжао.

При этом привлекались люди, находившиеся со стороны киосков. Старый Ли месяц держал консервы на маленьком рынке. У людей, которые его просили, он тоже был, но когда они выслушали цену, все были обескуражены. .

Они не могут понять антиквариат. Знают только, что банки старые, в них ничего не удержать, а выставить можно максимум. Если их десятки штук, они все равно могут принять это. 200 000... дураки покупают.

И взгляд этой девушки чем-то знаком. Если они этого не признают, значит, это должна быть старшая дочь Джо? Я слышал, что меня выгнали из дома. Это правда или ложь?

Старый нрав тоже хорош: «Маленькую паровую булочку я продал дорого, ты просил бесполезно».

«Вы все равно должны сначала назвать цену. Мне очень нравится эта вещь. Если цена будет подходящей, я куплю ее». — снова сказал Цзин Юньчжао.

Лао Ли покачал головой, и девушка была хороша. Боюсь, он давно не оставался здесь из-за сочувствия.

«Я не хочу вас, мой муж болен. Я продаю это, потому что хочу собрать деньги, чтобы вылечить болезнь. Я должен заплатить 200 000 юаней. Я не продаю ни одной точки». Лао Ли дотронулся до консервов, и ему не хотелось.

Эту штуку он выкопал, когда был молод. В то время никто не осмелился сказать, что он скрывался 30 лет. Он не понимал больших банок, но думал, что вещи в земле всегда должны быть хорошими, и думал о том, чтобы остаться в будущем. Подарите его сыну семейную реликвию.

Но я не ожидал, что моя жена заболеет.

Он всю жизнь был занят покупкой дома для двух сыновей, но у него ничего не осталось.

Я спросил сына, хочу ли я, но оба сына накричали на беднягу, и несколько месяцев я не снял с двух сыновей половину старика.

Ни в коем случае, это взять сокровище, которое я прятал десятилетиями, чтобы обменять деньги.

Однако результат его тоже разочаровал, что уж говорить об этих посторонних, то есть родной сын сказал, что в детстве был капризным с разбитой банкой.

"Это 200 000? Дядя, подожди, пока ближайший банк откроет дверь. Ты будешь сопровождать меня в поездке. Я переведу тебе". Когда Ли был обижен на двух сыновей, Цзин Юньчжао вдруг сказал:

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии