Том 2. Глава 153: Подъём шара гориллы

«Яблоки сегодня не такие вкусные, как вчера».

«Я думаю, все в порядке».

别 «Не говори, что было бы плохо, если бы это услышал двуногий зверь».

— Что? Вы еще не понимаете, двуногие нас не понимают!

什么 «Что? Это так глупо? Ни одно наше слово не понимает?»

«Они просто кормятся. Насколько они могут быть умными? Видите ли, они каждый день доставляют еду вовремя. Мы можем получить еду, просто прикоснувшись к ним. Насколько это может быть умно?»

"Это имеет смысл."

«Давайте поедим, — услышала я голос соседской обезьяны, — вот несколько новых животных, называемых павлинами, давайте подождем и посмотрим».

"это хорошо."

Лу Фань молча присел на корточки, а звук еды «Цзы Цзы» продолжал звучать.

Он слушал разговор этих маленьких красных панд, но не знал, с чего начать разговор.

Все животные антропоморфны. Они похожи на группу умных людей, живущих на окраине этого города.

Диалог вращается вокруг еды, а затем оценивает людей как глупых.

"вы собираетесь?"

В этот момент красная панда повернула голову, посмотрела на Лу Фаня и спросила.

"идти с."

Звук открытия 发出 немного грубый, немного контрастный и милый.

Эм-м-м ...

Жизнь в зоопарке спокойная.

После еды они начинают бродить.

Лу Фань последовал за несколькими красными пандами и, шатаясь, побрел вдаль.

Бакланы пересекли забор и, покачиваясь, направились на пешеходную дорожку для туристов.

尖叫 Вокруг мгновенно раздались крики. Женщина держала в руках мобильный телефон, чтобы снять, и ребенок открыл любопытные глаза.

Лу Фань огляделся вокруг. Это ощущение, что за тобой наблюдают?

Он проигнорировал этих людей и теперь сосредоточил свое внимание на говорящих животных.

Это опыт, который был совершенно немыслим в прошлом.

У животных есть свои способы общения, но люди не могут точно знать, что они говорят.

Интересно их услышать сейчас.

切 «Снято! Парень, который может обмануть двуногого только внешним видом».

Внезапно.

Раздался презрительный голос.

В тоне зависти была нотка зависти.

Лу Луфань с сомнением огляделся вокруг, но не увидел никакой фигуры.

«Эй! Тот парень вон тот, разве ты сюда не пригляделся?» Недовольство прозвучало снова.

На этот раз он наконец увидел, о чем идет речь.

Черный муравей, стоявший на деревянном заборе, был настолько мал, что мог дуть и летать.

"Идите сюда!"

Увидев, что Лу Фань нашел это, он стал еще более высокомерным, его тон был на высоте десяти метров.

Головастик на самом деле всего лишь насекомое, находящееся на расстоянии менее миллиметра от нас.

Не обращая внимания на его голос, Лу Фань продолжал двигаться вперед.

«Эй! Как ты можешь уйти, прежде чем я закончу! Возвращайся скорее…»

Звук становился все дальше и дальше, и он последовал за несколькими красными пандами и, наконец, пришел в другое место.

В выставочном зале несколько изящных павлинов держат головы, делают элегантные шаги и уверенно ходят по площадке.

Каждый раз, когда вы приближаетесь к краю забора, раздается щелчок.

«Кажется, двуногие звери очарованы этим парнем».

«Это не случайно. Двуногие звери вовсе не одиноки. Они любят многих воров. Они похожи на нас и любят только есть и спать».

Лу Фань слушал их дискуссии и не знал, была ли это их истинная идея.

Неужели они не понимали, что их держат здесь и наблюдают?

Я так не думаю, Лу Фань не может идти в ногу с их идеями.

«Походи, там не на что смотреть, и ты покрасуешься».

«Ну, давай поедим листья бамбука. Вчера я нашел очень вкусный бамбук. Если я приду поздно, меня может найти черно-белый брат».

"это хорошо."

Я смотрел, как они снова уходят, Лу Фань остановился и посмотрел вверх.

У маленькой панды нет цели: ни есть, ни искать еду.

— Ты попробуешь это?

Я сказал идти.

准 Он определил направление и бросился в джунгли.

Его окружали высокие деревья, которые мешали его зрению.

Земля была покрыта листьями, и шаги по ней раздавались шорохом.

Я на некоторое время зарыл голову, а Лу Фань поднял глаза и внезапно растерялся.

好像 Кажется, он заблудился.

«Маленькая панда! Маленькая панда!»

Сверху раздался резкий голос.

Лу Фань поднял голову и увидел бьющуюся птицу на дереве.

Желтые крылья Тонг Мина затрепетали, привлекая его внимание.

— Ты звонишь мне?

«Да, да!»

"Что-нибудь?"

Я только что подумал о муравье. Два животных уже звали его. Когда это послужило толчком к развитию сюжета?

«Да! Да!»

"Ты скажи!"

«Скажи! Говори!»

Лу Луфань: «...»

«Пойдем со мной! Пойдем со мной!»

Глядя на то, как оно уносится прочь, оценка Лу Фаня этих животных снова изменилась.

情 EQ муравья неплох, как и IQ птицы.

Увидев издалека, куда исчезла птица, Лу Фань на мгновение замешкался, продолжая идти в общем направлении.

По пути.

Он видел больше животных.

Бегемот любит купаться и чувствует себя прекрасно.

Привлекательный тигр, охраняющий свою территорию.

Я был неподвижен и мог только лежать в мертвом доме ленивцем.

У каждого животного свой характер, но любой внешний вид заставит людей лишь доставать телефоны, чтобы погладить.

Эм-м-м ...

Через десять минут.

Я перевернул гору — размером с красную панду.

Я пересек густые джунгли, участок земли, расположенный посреди леса, вдали от шума и суеты, где никто не видит.

в это время.

动物 Здесь собралось много животных. Они словно участвуют в митинге. Они окружены центром трижды внутри и трижды снаружи. Они сосредоточены и молчаливы.

Лу Фань был удивлен, что они смогли покинуть свой выставочный зал и прийти сюда.

Конечно, здесь все ненормально, и использование здравого смысла для лечения определенно вызовет проблемы.

В центре зала стоит обезьяна с белыми волосами. Он держит деревянную палку с гладкой и блестящей поверхностью, как старец, полный мудрости.

Новая птица просто стояла на своей палке и смотрела в том направлении, в котором появился приземляющийся парус.

"Давай уйдем."

Старая обезьяна потрясла деревянной палкой, и окружающие животные мгновенно вошли в густой лес и разбежались.

В мгновение ока место стало крайне пустынным.

Дул ветерок, и листья шелестели.

Лу Фань наблюдал, как оно медленно приближалось, и, прежде чем дождаться, пока он заговорит, старая обезьяна спросила: «Я наконец-то дождалась тебя!»

Хорошо?

У Луфань выглядел озадаченным. В чем причина того, что он не знал?

"Ты смущен!"

Я тру!

Ты, обезьяна, можешь прочитать сердцебиение через экран?

«Я рад, что ты смог отклонить их приглашение. Хочешь знать, что произошло?»

Они только что говорили о муравьях?

Не пойми меня неправильно, обезьяна. Я вообще не понимаю ситуации.

"Подписывайтесь на меня!"

По его словам, старая обезьяна повернулась и забралась на вершину гигантского дерева.

Agile ~ www..com ~ Пропал между ветками.

У Луфань выразил свои сомнения.

Вершина.

Два животных стояли на ветке и смотрели вдаль.

В поле зрения появляется более ясный мир.

Старая обезьяна сказала: «Ты особенный».

Вопрос: «Что особенного?»

«Вы умнее нас».

"Это верно."

«Вы должны знать, что наше место — не рай, а клетка, но даже клетка — это удобная клетка жизни. Здесь мы беззаботны и не должны беспокоиться о нападении зверя, укусе змеи, разрушении потока... Все так хорошо».

"и так?"

Старая обезьяна повернулась и серьезно посмотрела на него: «Хоть это и клетка, мы не хотим нарушать здесь покой. Я давно за тобой наблюдаю. У тебя есть идея уйти отсюда, но ты не хочешь разрушить всеобщую мирную обстановку. Орангутаны приходили к тебе несколько раз, чтобы пригласить, а ты отказался, я думаю, это мой шанс».

Лу Фань знает, что он спровоцировал заговор, но не знает предыдущей ситуации.

Я на мгновение задумался и спросил: «Что делает горилла?»

Старая обезьяна холодно сказала: «Она хочет разрушить это место, наш дом».

Лу Фань замер, в его голове на мгновение мелькнуло животное: это особенный Цезарь?

:. :

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии