Окончив обучение в десятилетнем возрасте, он стал ниндзя и вступил в АНБУ.
Белый Клык выследил множество ниндзя.
За ним также охотились многие ниндзя.
Вот так все приходят.
Многие друзья и пожилые люди, которых знал Белый Клык, покинули его навсегда.
Он был на поле боя и видел ужасы войны.
Горы трупов, моря крови, огонь и крики – все это впечатления после участия в войне.
Он не хотел, чтобы деревня превратилась в такое жалкое место, а знакомые люди превратились в холодные трупы, поэтому он решил исполнить свой долг ниндзя.
Но иногда…
Это Цветочная улица, с яркими огнями и пиршеством, а воздух наполнен опьяняющим запахом роскоши и декаданса.
Будучи ниндзя, ты не должен приходить в такое место.
Эти греховные поступки только сломят его волю.
Но оно все еще здесь.
Потому что здесь есть какая-то доброта и забота.
В великолепном кимоно чистая и хрупкая женщина вошла в дом. Когда она зажгла масляную лампу, то увидела фигуру мужчины, молча сидевшего в углу.
Неудивительно, что женщина сняла макияж перед зеркалом и сказала: «Разве я не говорила тебе больше не приходить?»
Мужчина просто молчал.
«Вы отплатили достаточно за доброту, которая должна быть отплачена», — сказала девушка.
Это просто спасительная благодать.
Тогда девушка и мальчик впервые встретились.
Один — девственница, выросшая на цветочной улице, а другой — отчаявшийся ниндзя, которого в панике выслеживают.
Добрая девочка тайно взяла мальчика к себе и хорошо заботилась о Юэ Ю, пока он не выздоровел.
Облигация образовалась.
Но ниндзя в конце концов вернется в деревню.
Белый Клык — настоящий ниндзя, который никогда не делает ничего, кроме выполнения миссии.
Он молча достал деньги и положил их на татами. Через мгновение он молча встал, открыл окно и выпрыгнул.
На его плечах еще есть задачи, и он не может больше здесь оставаться.
Слушая шум позади себя и шум ночного ветра, она больше не могла сдержаться, и женщина склонилась над столом и тихо всхлипнула.
Сколько бы раз я ни питал надежду, все, что я получаю, — это разочарование.
«Какой жестокий и бессердечный ниндзя-сама…»
«Ведь я тебя не достоин».
Пробормотала женщина, глядя на нежное и красивое лицо с цветками груши и дождем в зеркале и грустно улыбаясь.
Они втроем шли по улице, избегая по пути мужчин и подружек невесты, купивших ****.
Цель Мэйдзи ясна. Она бродит по улице и ждет, пока капитан закончит свои дела.
Хотя это цветочная улица, здесь нет недостатка во вспомогательных объектах.
На улице много торговцев.
Продавцы цветов, продавцы закусок, продавцы фруктов и так далее.
Итак, они играют свое, а Мэй Цзи играет Мэй Цзи, каждый играет свое, не затрагивая друг друга.
С другой стороны, Тонг было немного тесно, и ее глазам негде было отдохнуть.
А Чжили казался спокойным.
Он выглядел хорошо информированным.
Хотя в воздухе повсюду тихие стоны.
Чжили тихо сжал кулаки.
«Это место за пределами мира ниндзя?» — прошептала в это время Хитоми.
«Тебе нужно поесть». — сказал Мэйдзи, откусывая засахаренный боярышник.
Эти закуски, как правило, изысканные и небольшие, но очень дорогие.
Высокий расход и низкая стоимость.
Вкус тоже не очень.
Это действительно хороший способ заработать деньги.
«Какое отвратительное место». — прошептала Хитоми сквозь стиснутые зубы.
«Повсюду фальшивые улыбки».
"Отвратительный."
«Сюда…» — в это время сказал Мэйдзи, идя вперед.
Эта цветочная улица действительно довольно большая.
Всего здесь шесть длинных улиц со множеством магазинов, большинство из которых имеют три уровня: большой, средний и маленький.
Среди них с улицы больше всего привлекают внимание небольшие магазины.
Витрины магазинов на улице были сделаны из железных решеток, как тюремные камеры, а внутри сидела женщина, словно держала в тюрьме животное.
Время от времени проходящие мимо мужчины комментировали женщину в клетке, высмеивали и ругали ее произвольно.
Женщина в клетке могла лишь льстиво улыбнуться.
Это цветок самого низкого ранга на улице.
Хотя она еще молода, но внешний вид у нее не очень, поэтому стоит дешево.
Но дела идут неплохо.
После того, как гость сфотографирует клетку, она некоторое время будет пустовать. Вскоре после этого цветочница вернется в клетку, чтобы дождаться следующего гостя.
Небольшая прибыль, но быстрый оборот.
Итак, что это за работа?
Выйдя из переулка, он случайно увидел бегущего по улице ребенка, а за ним гналась группа мужчин в черной одежде, похожих на охранников.
Время от времени он громко ругался.
Этот парень кажется закоренелым преступником, который ворует деньги.
Его поймали прежде, чем он успел убежать далеко, а группа здоровяков окружила ребенка и избила его.
Забрав бумажник, к благородному человеку тихим голосом подошел мужчина и смиренно поклонился, чтобы извиниться.
Мэй Цзи и двое других наблюдали за этой сценой.
Хитоми крепко сжала руку Мики и тихо сказала: «Мики, за деревней так страшно».
Мэй Дянь повернул голову и посмотрел на Чжили.
Чжили плотно поджал губы.
«Смутные времена…» Мэй Цзи сказал: «Повсюду одно и то же. Хотя это разные несчастья, это все равно одно и то же страдание».
Охранники оставили избитого до смерти ребенка на улице и разошлись.
Через некоторое время вышла старая и больная женщина, плача и обнимая ребенка.
Некоторые цветочницы поблизости смотрели на нее безразлично, а другие не выдержали и шагнули вперед, чтобы помочь.
Улицы вернулись к прежнему благоденствию, наполнившись звуками беспутного смеха.
Мэйдзи отвел Джири и Хитоми в переулок и посмотрел на избитого ребенка, лежавшего на земле.
Одиннадцать или двенадцать лет.
Женщина, которая, казалось, была ее матерью, тихо плакала и задыхалась.
Но он был робок и не смел громко плакать и нарушать это благополучие.
Цветочница грустно утешала женщину.
Глядя на эту женщину, я не мог не думать о своем будущем.
Когда они состарились или серьезно заболели, их безжалостно бросили, и в конце концов они умерли в неизвестном углу.
От него исходит печаль, и голос печален и сдавлен рыданиями.
Я не могу сказать никаких слов утешения.
Оно распространялось как чума. Думая о своей несчастной жизни, другие цветочницы тоже вытерли слезы.
Когда Мэйдзи шагнул вперед, несколько собравшихся вокруг цветочниц испугались. Их плач внезапно прекратился, и тогда одна цветочница бойко сказала: «Ниндзя-сама, в чем дело?»
Мэй Джи посмотрела на Хитоми.
Хитоми шагнула вперед, присела на корточки и начала лечить ребенка.
Несколько цветочниц смотрели на эту сцену яркими глазами.
Надежда есть, пока есть жизнь.
«Много ли таких детей?» — спросил Мэй Цзи.
Внешне он отличается от Конохи. Подводки для глаз Миджи повсюду.
Даже при наличии стаи насекомых сбор разведданных требует времени.
«Ответ вашему господину». Цветочница сказала весело: «Я не знаю, эти дикие дети могут быть со стороны. Мы добрые и часто кормим их, поэтому они бродят поблизости. Если вы побеспокоите взрослых, просто бейте их». их и ругать их».
Логика ясна и организована.
Но, враньё.
Мэй Цзи посмотрела на эту женщину.
У него был слабый вид, низкие брови и покорное выражение лица.
Что же это за дикие дети, дети этих цветочниц?
Интересно, что на улице были только мальчики, а не девочки.
Какая развитая производственная цепочка.
"Действительно?" Мэй Цзи не стала разоблачать другую сторону и посмотрела на обращение с Хитоми.