Глава 17: Приятный и мирный день

Сама того не зная, однажды пришло время заканчивать школу, и, как было договорено, Мэйдзи пришлось пойти в семейную резиденцию, чтобы потренироваться со своими тремя дедушками.

После школы менеджер, естественно, подошел к Мэйдзи.

Похоже, они вместе собирались домой, но дом клана Учиха находился напротив семьи Мики.

Эта ситуация кажется мне неправильной.

Увидев нежное и естественное выражение лица Чжи Чжи, Мэй Цзи посмотрела на мальчика, который был недалеко от Чжи Чжи, как будто он думал подойти, но боялся себя.

Восьмое поколение Учиха.

Он не мог не поднять брови.

Сегодняшняя маленькая девочка действительно удивительна с точки зрения средств.

«Мэй Цзи, ты хочешь пойти домой вместе?»

«Это не мой путь». Мэйдзи отказался.

Мэйдзи не хотел настолько хорошо ладить, чтобы девочки могли держаться за руки и вместе ходить в туалет.

"Кстати." С улыбкой сказал менеджер.

"Это страшно." Мэй Цзи сказала: «Все, что хочешь».

Упаковывать было нечего, учебники и все остальное лежало на столе, поэтому Мэй Цзи встала и немедленно ушла.

Последовало управление, и они вместе вышли из школы, оставив Яширо Учиху позади.

Не было необходимости оглядываться назад, Мэй Цзи знал, каким вором был этот мальчик.

Не похож на претендента.

Скорее, как влюблённый мальчик.

Этим воспользовались.

Мэйдзи не возражал против тривиальности ситуации.

По пути я мало что сказал руководству.

Вместо того, чтобы управлять, он открыл рот, чтобы объяснить.

После Учихи Яширо прошёл несколько улиц и ушел.

В правительстве заявили: «Бадай неплохой человек, но меня он немного раздражает».

«Ну, это так». Мэй Цзи сказал: «Что не так, так это то, что он уродлив».

«Он мне не нравится. Он слишком детский и наивный». Управление сказало: «Надеюсь, он сможет отступить, несмотря на трудности, и мне придется положиться на тебя в будущем, Мэйдзи».

«Вам не обязательно использовать этот метод, чтобы заставить его отступить». Сказала Мэй Цзи.

"Что ты можешь сделать?" Руководство попросило: «Не будьте с ним слишком жестоки».

«Иногда жестокость — лучший способ быть нежным». Мэй Цзи сказала: «В этой ситуации ты тоже чувствуешь себя некомфортно».

"Так?" — спросило Управление.

«Позволь мне прояснить: ты слишком уродлив и не подходишь нам». Сказала Мэй Цзи.

Возможно, у вас даже появится стимул открыть Шаринган.

Это здорово.

«Как и ожидалось от тебя». Управление сказало с беспомощной улыбкой: «Было бы хорошо, если бы все было так просто».

«Иначе, что ты можешь сделать? Продолжай следовать за мной некоторое время. Что, если он обнимет тебя и посмотрит на него? Ты улыбнешься ему. В твоем сердце есть его мысли и надежды, и ты никогда не сдаешься».

«Ах!» Руководство, очевидно, не слишком много думало. Ведь он был молод и не имел такого жизненного опыта.

«Это произойдет?» — спросило Управление.

«В общем, обычно так и есть». Мэй Цзи сказала: «Теперь ты думаешь, что мы друзья».

Выслушав, губернатор не выказал смущения на лице и улыбнулся: «Разве вы не друзья?»

"Действительно?" — спросил Мэйдзи.

«Ты не отверг меня». Чжи Чжи сказал: «Я не думаю, что я вообще раздражаю».

«Видите ли, этот мальчик Яширо думает так же». — тихо сказал Мэйдзи.

"В этом есть смысл." Управление кивнуло.

«Мэй Цзи». Следуйте за менеджером и спросите: «Ты действительно меня ненавидишь?»

Мэйдзи не хотел отвечать на такие скучные вопросы.

— Ты действительно ненавидишь меня? — спросило Управление.

— Ты действительно ненавидишь меня? Жижи нажал дальше.

«Как и ожидалось, Мэй Цзи очень нежная».

В ушах Мэй Цзи раздался резкий смех.

«Ты не вернешься? Я собираюсь потренироваться». Сказала Мэй Цзи.

"Упражняться?" Руководство спросило: «Нужно ли такому гению, как Мэй Цзи, усердно тренироваться?»

«Разве это не очевидная вещь? Никто с этим не рождается». Сказала Мэй Цзи.

"Это так?" Руководство заявило: «Я всегда чувствую, что Мэй Цзи родилась с этим».

В какой-то степени это правда.

«Разве ты не тренируешься?» — спросил Мэй Цзи.

Управление покачал головой и сказал: «Нечего практиковать, просто посмотрите, и вы сможете это сделать».

Ах это...

Шаринган своенравен.

Однажды ночью Мэйдзи все еще не понимала, как использовать три техники побега, которые она получила вчера.

Это в основном так.

Мозг: Ах, я знаю это.

Рука: Нет, не будешь.

«Как и ожидалось от тебя». Сказала Мэй Цзи.

«Есть что-нибудь, чего ты не умеешь, сюрикен? Я тебя научу». Руководство спросило: «Хотите научиться превращать сюрикены?»

«Давайте забудем об этой сложной технике, как только вы ее услышите». — сказал Мэйдзи.

Смеюсь до смерти, я вообще не могу этому научиться.

— Есть ли в этом что-нибудь сложное? — спросило Управление.

«Нет, совсем нет». Мэй Цзи ответила.

Вы добьетесь успеха, если будете практиковаться. Изучение Ниндзюцу само по себе является накоплением опыта.

В отличие от ситуации Мики, мошенничество с Шаринганом должно быть таким.

Брэйн: Ах, кажется, я еще не знаю, как это сделать.

Рука: Нет, ты делаешь.

Мэйдзи не думает, что управление может чему-то ее научить.

— Действительно, позволь мне отплатить тебе. В управлении сказали.

"Незачем." — холодно сказал Мэйдзи.

Мэй Цзи остановилась.

"Вы богаты?"

«Это немного». В управлении сказали.

"Ходить."

Вы можете заниматься в любое время.

Carpe diem — жизненный девиз Мэйдзи.

Более того, Мики никогда не просил у Юми денег. Юми давала Мики карманные деньги и новогодние деньги, но это была также сумма, которую использовал бы обычный ребенок.

Использование Мэйдзи совершенно ненормально, поэтому она каждый день очень смущается.

Мэйдзи развернулся и ушел.

Менеджер последовал с улыбкой.

Девочку-насекомого, которая пасла овец в лесу, Мэй Цзи отправил ждать на семейной станции.

Трое стариков ждали человека, который не мог видеть Мэй Цзи, и вскоре начали злиться.

Главным образом потому, что старик Чжию, у которого плохой характер, выходит из себя.

На другой стороне Мэй Цзи и Чжи Чжи сидели рядами на берегу реки, неторопливо наблюдая, как закат постепенно садится на западе.

Один человек держал горсть жареной речной рыбы и тарелку супа из красной фасоли.

Далеко в реке ловил рыбу седовласый мальчик.

Это Джирайя.

«Это жизнь. Школа ниндзя и все такое. Это так утомительно».

Поедая речную рыбу на гриле, Мэй Цзи кивнула, услышав это.

«Разве ты не собираешься снять маску? Мэй Цзи». - странно сказал Чжи.

«Даже не думай об этом». Просто подняв маску, чтобы открыть рот, Мэй Цзи посмотрела на прекрасные щеки Чжи Чжи, покрасневшие под заходящим солнцем, и сказала: «Внешность не имеет значения».

"Как жаль." Руководство сказало: «Не кажется ли вам странным, что вы не знаете, что такое друзья, когда их редко можно найти?»

Мэйдзи подняла рукава, чтобы вытереть рот, и сказала: «Я не хочу иметь такого проблемного друга, как ты».

«У меня проблемы?» — с любопытством спросило Управление.

«Да, это очень хлопотно, главным образом потому, что твоя фамилия Учиха». — многозначительно сказал Мэйдзи.

«Все в деревне не любят Учиху». Руководство сказало немного разочарованно: «Очевидно, мне все очень нравятся».

«В будущем ты поймешь». Мэй Цзи сказал: «Некоторые люди не заслуживают симпатии».

«Мэй Цзи определенно достойна симпатии». Руководство сказало: «У вас такие же глаза, как у меня».

«У меня нет Шарингана».

«Нет, это не такие глаза».

«Мне нравятся глаза каждого».

— У тебя очень хорошее зрение? Мэй Цзи сказала: «Ты тоже видишь подобные вещи?»

«Видно, что ты не ненавидишь их, будь то Бейлюху или Джирайя». Руководство заявило: «Все в классе их ненавидят».

«Мне кажется, у тебя что-то не так с глазами».

Бэйлюху действительно несчастен. Поскольку он слишком милый, мальчики не любят его за то, что он неженка, а девочки не любят его за то, что он милее его.

Джирайя просто делал это сам.

Причина сироты в том, что он одинок и жаждет внимания, поэтому делает бессмысленные и раздражающие вещи.

Такие вещи, как дергание девочек за волосы.

Но Джилай не был глуп. Быть избитой Цунаде было одновременно больно и радостно, тогда как быть избитой Мики было больно, но не счастливо.

Хотя Джирайя никогда не пытался дразнить Мики, он всегда избегал Мики издалека.

Вдалеке Джирайя увидел у реки двух девушек. Он немного поколебался, развернулся и побежал на берег, не заботясь о рыбалке.

Этот ребенок.

Было очевидно, что Мэй Цзи никогда его не бил, так почему же он боялся?

Когда он ел жареную рыбу, уголки губ Мэйдзи изогнулись.

Но всем ли ты нравишься?

Мэй Цзи просто нравятся воспоминания о своем детстве.

Так что буду молча смотреть.

Сидя на набережной у реки, Мэй Цзи свесила свои короткие ноги.

Эти двое непринужденно болтали.

«Вот и все на сегодня».

Съев в несколько глотков последний кусок жареной рыбы, Мэйдзи покрутила пальцами и надела маску.

«Давай в следующий раз поиграем вместе». Чжи Чжи договорился о встрече в следующий раз.

"Это зависит от ситуации." Сказала Мэй Цзи.

«Тогда мы договорились о встрече». – сказало Управление с нежной улыбкой.

Этот парень никого не слушает.

Она с виду нежна и нежна, но достаточно сильна душой.

Мэй Цзи взглянул на менеджера, не отказался и не ответил, помахал рукой на прощание и ушел.

Менеджер улыбнулся и помахал в ответ.

Старики должны с нетерпением ждать.

По дороге Мэй Цзи думал об этом и не торопился.

Он взглянул на дядюшку Ниндзя, который с тревожным выражением лица держал на обочине дороги раненую большую собаку.

«Таро! Почему ты ранен!? Кто это сделал!? Черт возьми!»

А, он из семьи Инузука.

Эта собака выглядит знакомой.

— Ууу~ — жалобно заскулила большая собака.

Мэй Цзи равнодушно прошла мимо.

Ничего не знаю.

Когда Мэй Цзи проходил мимо, большая собака нервно сжала хвост.

Рыдания стали еще ниже и жалостливее.

«Таро! Что с тобой! Таро!»

У Чонгмей свой собственный запах, так что она, должно быть, учуяла его.

Идя позади дяди Ниндзя, Мэй Цзи обернулся, посмотрел на нервного большого пса и сделал угрожающий жест, вытирая ему шею.

Большой пес молчал, лежал и опустил голову, не смея взглянуть на Мэй Цзи.

Увидев это, Мэй Цзи удовлетворенно кивнула, повернулась и ушла.

Какой приятный и мирный день.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии