Глава 564: Я больше не ребенок

«Насколько вы, клан Хьюга, знаете об этом деле? Есть ли какие-либо соответствующие записи в секретной передаче клана?»

Увидев серьёзное выражение лица Мэй Цзи, Тонг немного смутился.

Папа сказал, что об этих вещах в клане посторонним лучше не рассказывать вскользь.

но

Мэй Цзи не посторонний.

Более того, моего отца уже несколько лет как нет в живых.

«Да, есть, но я не очень уверен». Сказал Тонг, указывая на небо, и сказал немного абсурдно: «Кажется, на Луне живет родственник нашего клана Хьюга».

«Вы бы поверили в такое?»

"Письмо." Мэй Цзи кивнула.

«Я не могу в это поверить». Тонг сказал: «Если бы не я, я мог бы почувствовать резонанс между глазами».

"резонанс?"

«Это странное чувство, я чувствую, что оно здесь», — сказал Тонг.

"Как давно это было?" — спросил Мэй Цзи.

«Сколько лет прошло?» Тонг опустил голову.

«Вы еще и врач. Что вы имеете в виду, говоря, что скрываете свое особое состояние и не сообщаете о нем?» Мэй Цзи сказала: «Ты не можешь мне доверять».

"Ни за что!" Тонг хлопнул по столу и взволнованно встал. Он некоторое время смотрел на Мэй Джи, затем сел и слабо сказал: «Потому что это не имеет большого значения, просто Бьякуган, кажется, пробуждается. Но не сейчас, я не хочу доставлять тебе проблемы, и Думаю, я справлюсь с этим».

Движение плода?

Относится к особой стадии перед пробуждением глаза реинкарнации.

Одним из симптомов этого периода является потеря зрения.

Мэйдзи нахмурился и сказал: «Твое зрение стало слабее?»

«Лучше сказать, что это слишком хорошо», — сказал Тонг. «Это далеко за пределами перспективы Бьякугана. Теперь, находясь в деревне, я вижу пейзаж на расстоянии более ста километров. Мой отец может делать то же самое».

Тун Цзяо наивно сказал: «Не волнуйся, с тобой все в порядке».

Увеличилось ли визуальное расстояние? Кажется, это хороший знак.

но

Мэй Цзи вспомнил битву, произошедшую несколько лет назад, когда Тонг Цзэн временно ослеп.

Плод шевелится, но не полностью?

«Что ты знаешь об этих глазах?» — спросил Мэй Цзи.

Тонг в замешательстве покачал головой и сказал: «У Шарингана есть усовершенствованная версия Мангекьё. Я также могу использовать Бьякуган таким же образом. Это не так уж и много».

«Это не слишком много». Сказала Мэй Цзи.

Чжили не открыл глаз, молодец, Тонг открыл глаза.

Взгляд Мэйдзи упал на челку принцессы Тонга Цици, где была печать птицы в клетке.

Причин не полного открытия глаз может быть много, не только птица в клетке, но и недостаток сил у ребенка.

«В любом случае, мне не очень-то нужны такие глаза». Тонг Цзеинь последовала за каналом, достал небольшой кувшин с парой глаз и сказал: «Это пара проклятых глаз».

Взгляд Мэй Цзи упал на маленькую банку.

«Это глаза того человека». Тонг Тонг все еще не хотел его прощать и сказал: «Я тайно выкопал их после его смерти».

«Однажды этот человек сказал мне, что это дело его жизни».

«Бьякуган может развиваться и становиться более могущественным, как Шаринган».

«Однако для слияния необходима пара чистых Бьякуганов, дополняющих собственный Бьякуган».

«Итак, мужчина убил своего отца».

«Это жалко, не так ли?»

Тонг посмотрел на нефритово-белые глаза и сказал: «Какие уродливые глаза».

это так

Когда Мэй Цзи подумал об этом человеке, он не выглядел таким.

«Этот большой глаз в небе также дал мне это чувство. Глаза многих, многих людей слились воедино, создав извращенное и уродливое чувство, полное злобы».

«Он надеется, что я унаследую эти глаза и обеспечу выживание семьи».

«Я не понимал этого, пока не почувствовал этот большой глаз».

«Этот клан в небе охотится на Бьякугана, поэтому птица в клетке должна существовать. Она должна защитить каждого Хинату».

Тонг убрал маленькую банку и легко сказал: «Однако такого уже давно не происходило. Большой глаз был в небе, и никакого особенно опасного движения нет. Он просто смотрит на него, как будто он что-то ищет».

Похоже, что гигант Цангикан нацелен на Цансейгана.

Мэй Цзи задумался.

Всегда кажется, что что-то не так.

Разве люди на небесах не смотрят на тебя свысока?

Да, и многие, многие.

По крайней мере, он не умер до поколения Ширен.

Тогда ты посмотришь на белые глаза на земле?

«Кажется, они меня тоже не заметили». Тонг сказал: «В конце концов, мои глаза не совсем проснулись».

«Эти твои глаза, — сказала Мэй Цзи, — называются Тенсейган».

Глаза Тонг Вэя слегка расширились, и через мгновение он сказал: «Вы знали?»

Мики кивнула и сказала: «Знаешь, окончательная форма Шарингана — это Риннеган, а твои глаза — кровный наследник детского искусства, которое сильнее, чем Риннеган Мадары».

«Э!?» Тонг сказал удивленным тоном: «Разве это не возможно? Тот парень Теннин сам признал, что он был не так хорош, как Мадара, и у Мадары в то время не было Глаза Самсары».

«Глаза ниндзя того времени — это не глаза реинкарнации, а нестабильное промежуточное переходное состояние, подобное калейдоскопу». Мэйдзи сказал: «Глаз реинкарнации требует слияния большого количества белых глаз, а другой способ — две пары белых глаз высокой чистоты. Смешать вместе».

Тонг Вэй широко открыл рот и сказал: «Почему ты так ясно знаешь?»

«Не беспокойтесь о мелких деталях». Мэй Джи махнула рукой и сказала: «С точки зрения чистоты крови клан Хьюга на данный момент самый сильный».

«Клан Хамура в небе — это ветвь семьи, и он давным-давно уничтожил клан с помощью гигантского глаза реинкарнации».

«Раньше на Земле осталась одна ветвь семьи Цзун, и это была Хината».

«Для клана Хамура в небе, чтобы открыть глаз реинкарнации, нужны глаза клана Хьюга на земле».

«Напротив, если клан Хьюга хочет открыть око реинкарнации, ему нужны глаза клана Хамура».

Подумав, сказал Мэйдзи.

«Эй», Тонга это не особо волновало, и он сказал: «Это так? Однако неясно, кто чьё внимание украдет».

«Не стоит недооценивать Гиганта Тенсейгана». Мэй Цзи сказал: «Боевая мощь клана Хамура, возможно, не очень хороша, но Гигант Тенсейган действительно силен».

"Я знаю." Тонг спросил: «Если так выразиться, что делали предки моего клана на Луне?»

«Конечно, это потому, что у меня важная миссия». Мэй Цзи сказала: «Не шуми, я здесь».

и т. д.

Они ищут Еретического Голема!

это так.

Тонг посмотрел на Мэй Цзи, которая молчала, хмурилась и думала.

Не шумите, просто не шумите.

Почему ты кричишь на меня?

Он поджал щеки и продолжал смотреть на Мэй Цзи.

Так красиво.

Углы рта изогнуты.

много времени

На стене тикали маятниковые часы.

"ребенок."

«Эм?»

«Не предпринимайте никаких действий без разрешения, драки запрещены».

«Эм».

«Что бы ни случилось, я защищу тебя».

«Эм».

"ты клянешься."

«Что, я уже не ребенок».

"Это ты!"

— сердито сказала Мэй Цзи.

«Этот парень совсем не обнадеживает!»

"Привет." Тонг высунул язык и сказал с очаровательной улыбкой: «Даже не думай оставлять меня».

«Просто оставайся дома и никуда не ходи!»

«Знай это».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии