Глава 57:

Прошла одна ночь, когда большие кошки и котята проснулись, а культиваторы-призраки исчезли.

Кошка встала, встряхнула шёрсткой и замяукала, высоко подняв голову.

Еще темно, и пора заняться расследованием.

Несколько больших кошек в палатке приводили в порядок свою шерсть. Маленький лев выкапывает еду из своей сумки, а затем зовет Ци Сяохань вынуть горшок.

Маленький белый кот оглянулся и мяукнул: «Давайте есть хлеб, просто будьте проще. Гуйсю и их больше нет. Пришло время пройти уровень».

На самом деле, у Ци Сяоханя в рюкзаке все еще есть несколько пакетов кошачьего корма.

Однако Ци Сяохань уже давно не ест кошачью еду.

Маленький лев порылся в своей сумке и нашел такие закуски, как печенье и вяленое мясо, и все поделились ими.

Ведь времени сейчас мало, так что мне все равно придется поторопиться и пойти на таможню пораньше после еды.

После простого завтрака кошки и котята быстро спустились с горы.

Пока Ци Сяохань бежал, он рассказал своим друзьям о том, что видел прошлой ночью.

Когда несколько кошек услышали это, их глаза расширились и завыли: «Почему это так ужасно, или, видя это ночью, это действительно кажется фильмом ужасов».

Маленький леопард думает об этой сцене и чувствует, что его трясет.

Когда он впервые приехал в деревню, он сначала предложил полакомиться речной рыбой, но не ожидал найти эти вещи сейчас в реке.

Хотя в течение дня я ничего не нашел, мне кажется, что я боюсь, подумав об этом.

Если бы это действительно съело рыбу в реке... Леопард так и подумал, и у него возникло ощущение, будто его рвет комками шерсти.

Большие кошки и котята бежали всю дорогу, бежали к той реке, чтобы посмотреть, что в реке, действительно ли она похожа на то, что котенок видел прошлой ночью.

В этой деревне происходят странные вещи, так много людей погибло, и есть глубокие обиды.

Они не нашли ключ к этому проходу.

Большие кошки и котята бродили по воде. Маленький лев не боялся воды, поэтому прямо протянул лапы, чтобы выловить рыбу из воды, и даже планировал зайти прямо в воду, чтобы посмотреть, но его остановил маленький белый кот.

Маленький лев: «Все в порядке. Я спущусь и посмотрю. Если есть трупы, то я могу напрямую подтолкнуть их вверх, чтобы мы могли увидеть».

Белый кот взглянул на беспечного львенка и сразу же восхитился им, и он осмелился пойти прямо в такое место.

Дикая кошка ждала у реки, используя свою духовную силу, чтобы обнаружить ее, и медленно вытянулась, пока маленький лев нырял вниз.

Когда маленький белый кот увидел, что маленький лев упал, он привязал к маленькому льву веревку своим духовным огнем, чтобы маленький лев не исчез.

Остальные коты наблюдали на берегу, и когда людей было немного, они могли посмотреть, нет ли здесь чего-нибудь необычного.

В этот момент из воды внезапно выпрыгнула рыба, и вода плеснула на тело Ци Сяоханя. Ци Сяохань был поражен и подсознательно похлопал его кошачьим когтем. Только что подпрыгнувшую рыбу прямо ударил кошачий коготь. В воду.

Затем Ци Сяохань повернул голову, чтобы посмотреть на рыбу в воде, а затем обнаружил, что зубы рыбы кажутся немного острыми.

Это съедобная рыба?

Котенок на мгновение замешкался, поднял кошачью лапу и осторожно протянул ее вниз, а затем увидел, как рыба снова подпрыгнула, словно собираясь укусить кошку за лапу.

Ци Сяохань внезапно рассердился, закричал, спустился вниз, поймал рыбу и выбросил ее на берег.

"Мяу!!"

Наоборот, она даже посмела укусить своего котенка!

Друзья, ожидавшие увидеть Ци Сяоханя таким, внезапно рассмеялись.

«Сяохань, тебя тоже укусила рыба!»

«Это слишком жалко, это что, коготь укушенный?»

«Хахахахахаха».

Даже маленький лев в воде высунул голову и взволнованно спросил: «В чем дело? Ци Сяоханя укусила рыба? Дайте посмотреть!»

Белый кот вдруг сердито пнул когтями небольшой камень, расплескивая перед глазами львенка брызги воды, а львенок засмеялся и снова нырнул в воду, не собираясь разговаривать с орущим котом.

Маленький белый кот повернул голову и посмотрел на своих улыбающихся друзей: «Меня не укусила рыба. Это просто случайность. Она хотела меня укусить, и я подобрал ее! Меня не укусила рыба!! "

Внезапно друзья засмеялись сильнее.

Котенок злобно мяукнул, повернул голову, чтобы посмотреть на рыбу, которая все еще переворачивалась на берегу, фыркнул, поднял кошачью лапу и прижал ее.

Уши котенка зашевелились, как только он прижал его, немного удивившись.

«Эта рыба кажется довольно сильной».

Котенок сказал своим друзьям.

Сказав это, Ци Сяохань сильно сжал рыбу, а затем поджарил ее на духовном огне. Высушенную рыбку котенок взял за хвост, внимательно посмотрел на зубы, а затем подержал. Высушенная рыба без влаги побежала навстречу большим кошкам.

«Посмотрите на эту рыбу. Она похожа на речную рыбу? Она немного странная».

На берегу живут и другие кошки. У них нет дома на берегу моря. Ни речной, ни морской рыбы они, естественно, не знают, но выглядит эта рыба действительно странно.

«Эти зубы такие острые».

Маленький леопард поднял лапу и, вздохнув, коснулся ее.

Дикая кошка о чём-то задумалась. Он нерешительно посмотрел на эту рыбу и сказал: «Если в реке есть такая рыба, будут ли трупы, которые видел Сяохань, съедены этой рыбой?»

Белый кот: «Возможно, эта рыбка слишком смелая, даже сила необычная».

Котёнок задумался, и вдруг кошачья лапка похлопала его. О, их маленький лев все еще в реке!

Котенок вмиг побежал к реке и крикнул реке: "Дик, ты еще здесь? Что-то не так? Подойди скорее, рыбы внутри кусают людей!"

Дикие кошки тоже кричали в реку: «Дик, тебя укусили? Ты задницу укусил?»

Львёнок уже уплыл немного далеко. Услышав их крики, он вдруг высунул голову из реки и сердито сказал: «Я думаю, это красиво, меня не укусит такая рыба, как Сяо Хань!»

Когда Ци Сяохань увидел, как лев высунул голову, он тут же крикнул ему: «Посмотри на зубы этой рыбы. Это действительно потрясающе. Берегите себя».

Маленький лев тут же поднял когти и сделал жест: «Когда я вошел в воду, вода наполнилась энергией, и мое тело было покрыто громом и огнем, поэтому зло не близко».

Предполагается, что эта рыба подпрыгнула, возможно, потому, что ее ударило током.

Кроме того, разве он все еще не запутался в огне кота Ци Сяоханя? Огонь Ци Сяоханя настолько силен и властен. Если есть что-то ненормальное, поднимитесь и сожгите это первым. Какая рыба водится и заходит в реку? После этого он не видел ни одной рыбы.

Маленький лев продолжал нырять в воду, в то время как остальные кошки наблюдали за ним с берега, постоянно гуляя и разглядывая происходящее в реке.

Недалеко от реки послышались шаги, и большие кошки и котята посмотрели туда, а затем увидели девушку, идущую с большим тазом с одеждой и с ведром в другой руке.

Девушка выглядела ужасно худой, а обнаженная рука представляла собой лишь кости, похожие на сухое дерево, на ней было так много одежды, что визуальное воздействие было потрясающим.

Под взглядами стольких кошек девушка бесстрастно поставила ведро в реку и вылила ведро с водой.

Такое тяжелое ведро казалось ерундой для этой девочки, которой было, очевидно, всего двенадцать или тринадцать лет.

Пригодна ли вода в этой реке для питья? Вчера вечером я видел столько трупов, плавающих по нему, может быть, что-то пойдет не так, если я его выпью?

Увидев, что там кошки, девочка, игравшая с водой, вдруг схватила камень и сильно ударила кошек.

Ци Сяохань был поражен и быстро отпрыгнул.

Девушка уставилась в тусклые глаза, свирепо посмотрела на кошек и предупредила: «Отойди!»

Ци Сяохань мяукнул, отступил назад и увидел, что девушка снова потеряла выражение лица, вылила воду из ведра в таз, а затем энергично вытерла одежду. Одежду прополаскивали в воде, вызывая появление большого количества рыбы, а затем снова помещали в большой таз, снова энергично оттирали и даже заходили туда.

Прошло совсем немного времени, даже если этот таз с одеждой был вымыт, тощая девчонка всё равно была очень расторопной.

Маленькая белая кошечка увидела, как девочка держит в руках большой таз с выстиранной одеждой, несет в тонких руках большое ведро со свеженапитанной водой и идет к дому.

Она налила воду в бак, затем зачерпнула большой черпак, вылила ее в кастрюлю и начала кипятить воду для завтрака, даже с улыбкой на лице.

В это время небо начало светлеть.

Ци Сяохань посмотрел на семью, присутствовавшую за ужином, и не нашел ничего необычного, а затем ушел.

Маленький лев и другие большие кошки, которые изначально были в реке, побежали в эту сторону. Шерсть на теле львенка была еще влажной. Он подошел к Ци Сяоханю, встряхнул его шерстью и облил котенка водой. И затем сказал:

«Вначале на мелководье ничего не было найдено. В низине лежало множество трупов, как яма с трупами, наложенных друг на друга, и выглядели они устрашающе».

Маленький лев впервые увидел такую ​​сцену и почувствовал, что его когти замерзли.

Большие кошки и котята были немного шокированы, когда услышали это, но они не ожидали, что трупы в реке настоящие.

Ци Сяохань помог маленькому льву пройти сквозь мех факелом, чтобы не только высушить мех, но и избавиться от зла.

Маленький лев снова встряхнул шерстью, а затем продолжил: «Все трупы в воде — женщины и девочки. Ни один из них не является мужским трупом. Большинство трупов неполные. Их должна была искусать рыба в реке. После того, как рыба съела мясо тушки, произошли некоторые изменения».

Дикий Кот: «Воду в этой реке больше нельзя пить. В воде трупы. В воде трупный яд и обида. Я не знаю, как умереть после питья.

Когда маленькая белая кошечка услышала это, она вспомнила тощую девочку, которую видела раньше. Она приносила воду и стирала одежду непосредственно семье и напоила их.

Котёнок мяукнул, и другие кошки тоже вспомнили и вдруг сейчас посмотрели на семью.

В семье обычный распорядок дня. После еды девушка выставляет одежду на воздух. Мужчина в семье собирается спуститься на землю с инструментами. Следом следует и зрелая женщина, а девочка продолжает оставаться дома стирать и готовить.

Все выглядит нормально.

Ци Сяохань некоторое время смотрел на него, затем наклонил голову кота.

Они были здесь так долго и никогда больше не видели, чтобы девочки умирали, и даже женщины не умирали, но мужчины умирали один за другим. Может ли быть так, что все эти женщины знают тайны реки?

Семья старосты деревни тоже немного странная.

Когда уже наступали сумерки, я услышал, как маленький лев сказал, что из деревни идут люди. Маленький кот последовал за ним и увидел, что оказалось, что это учительница пришла поддержать учение и спросила, почему дети не ходят на занятия.

Это была молодая городская девушка, ее светлая кожа, казалось, светилась в такой деревне. Она несла рюкзак и подошла, чтобы спросить о студентах.

В деревне так много детей, но мало кто ходит в класс.

Когда утром учительница проходила мимо дома, она постучала в дверь:

«Хун Хун здесь?»

Бабушка Хун Хун открыла дверь и была немного нетерпелива, когда сначала услышала намерение учительницы, но потом она не знала, что произошло, она воодушевилась и взяла учительницу за руку, чтобы пойти домой.

Бабушка Хун Хун оставила молодую учительницу пообедать, но она не ожидала, что Хун Хун вернется извне. Увидев учительницу, она вдруг сошла с ума, кричала и кричала как сумасшедшая и выгнала учительницу, а сама продолжала ругаться. .

Молодая учительница была озадачена и грустна. Она еще раз гуляла по деревне, беседовала с другими детьми и, наконец, остановилась в доме старосты.

Котёнок вырвался из когтей кошки и последовал за ней. По грязи катался белоснежный котёнок с шерстью, похожий на совершенно бездомного кота.

Другие большие кошки обыскали другие дома в деревне, чтобы узнать, есть ли там мертвые девочки или женщины и откуда взялось так много женщин.

Труп полон инь ци, и труп можно сохранить, но какой бы сильной ни была инь ци, он не сохранится, пока кожа и плоть не останутся неповрежденными. Его едят только рыбы, что доказывает, что эти женщины не умрут слишком рано. . Возможно, эта определенная традиция позволять женщинам умирать существовала всегда, но в последние годы она внезапно стала более распространенной.

Невозможно, чтобы в селе появилось сразу столько женщин, иначе до сих пор в этом селе должны были остаться только мужчины.

Большие кошки и котята действовали отдельно, и Ци Сяохань последовал за учительницей к дому старосты деревни.

Глава села тепло принял учительницу и поговорил с учительницей об обучении учеников. Казалось, он очень беспокоился о развитии деревни.

Ци Сяохань высунулся из окна и наблюдал, весь кот сосредоточился.

Глава села никогда ничего не знает о том, что произошло в селе.

Более того, у семьи старосты даже не было никаких претензий, то ли это был городской дом, то ли...

Ци Сяохань наступил на когти своей кошки и посмотрел на честно улыбающегося старосту деревни и учительницу, которую постоянно уговаривали остаться на ужин.

Учительница была немного недовольна таким энтузиазмом. Она уклонилась и сказала, что не будет здесь есть. Она хотела вернуться в школу, чтобы изменить домашнее задание для детей. Глава деревни все еще разговаривал с ней с улыбкой и выглядел очень добродушным.

Маленький белый кот наблюдал, кошачья лапка топталась по земле, и прибегала, когда что-то пошло не так.

Небо потемнело, наступила ночь, и в деревне погибли люди.

Это была семья девушки, которая умерла раньше.

Первоначально учительницу удерживал глава деревни, но она неожиданно услышала шум снаружи и с некоторым замешательством выглянула наружу.

"Что случилось?"

Сельский староста вышел и выслушал доклад вошедшего. Его лицо на мгновение помрачнело, а затем он улыбнулся и сказал несколько слов учителю: «Все в порядке, пара дерется. Я пойду посмотрю».

После разговора он последовал за мужчиной.

Маленькая белая кошка была очень удивлена, когда услышала это снаружи. Он подсознательно подумал о ведре с водой, в которое ударили сегодня утром. Худая девочка выпила воду всей семье и постирала в ней одежду.

Кроме того, никто в деревне не ходил пить воду в реке.

Они так долго бродили по реке, потому что нашли труп сегодня утром, но встретили девушку только сегодня утром. Никто из жителей деревни больше не приходил за водой, и они не знали, откуда взялся их источник воды.

Однако достоверно известно то, что жители села не пьют воду из реки. Что касается девушки сегодня утром, ей следовало прийти к реке за водой, когда семья еще не проснулась.

Дождавшись, пока староста деревни и остальные уйдут, Ци Сяохань остался в доме старосты, и кошки и кошки исследовали ситуацию.

Жена старосты осталась дома, улыбаясь и разговаривая с учительницей.

Ци Сяохань нашел подвал в доме старосты деревни. Маленький белый кот поднял кошачьи когти и заглянул внутрь. Он заглянул внутрь и внезапно встретил морщинистое розовое лицо, которое как будто облупилось. Грей уставился на маленького белого кота.

Ци Сяохань был поражен и внезапно вскочил, подняв кошачью лапу, чтобы подсознательно ударить ее.

Только тогда она обнаружила, что в этом подвале стоит статуя того самого ****.

Это вообще не погреб!

Глава деревни действительно вырастил дома такое привидение, он сошел с ума?

Неудивительно, что у него в доме нет черной ци, в доме есть такая штука, обычное зло будет съедено, когда оно придет. Так много жителей деревни попали в аварию, и только дом старосты цел и невредим. Боюсь, даже если я выпью воду из реки, проблем не будет.

Кстати говоря, все ли знают секрет воды в реке? Ци Сяохань думает, что это не обязательно, возможно, это знают только конкретные женщины.

Семья старосты уехала в мертвый дом, и теперь в семье осталась только жена старосты.

Котенок быстро отправил письмо своим друзьям. Увидев, что призрак неизвестной породы все еще находится в подвале, котенок поднял когти, и луч пламени устремился в сторону подвала.

Учительница и невестка старосты услышали звук и закричали, а невестка старосты быстро прибежала сюда с метлой.

«Маленький зверь, смотри, как я тебя убью!»

Жена старосты даже не знала, что пожар устроила кошка, и подсознательно выплеснула свою злость на котенка. Я думал, это кот опрокинул что-то вроде подсвечника.

Ци Сяохань отпрыгнул и поднял кошачий коготь, полностью открыв дверь подвала.

Жена старосты теперь немного испугалась, попятилась и хотела убежать.

Ци Сяохань заглянул в подвал. В подвале было полно трупов, более свежих, чем те, что в реке.

У котенка торжественное сердце, и кажется, что сюда сбрасывали трупы в реке.

В это время друзья Ци Сяоханя, получив эту новость, примчались к нему, и в это время подошла группа культиваторов призраков, и обе стороны стояли лицом друг к другу во дворе.

Ремонтники-призраки, казалось, что-то держат в руках. Увидев котенка, стоящего перед погребом, они хотели сжечь его в огне и вдруг крикнули котенку:

«Ты не можешь быть котом, мы сотрудничаем!»

Большие кошки немедленно встали перед Ци Сяоханем: «Давайте сначала сожжем его, и мы больше не сможем сотрудничать».

Когда маленький белый кот услышал слова своих друзей, он тут же поднял кошачьи когти, и в следующий момент пламя метнулось в сторону призрака.

Я не знаю, что за призраки вышли из подвала совсем. Когда жена старосты деревни увидела эту сцену, она вскрикнула и выбежала. Очевидно, она знала, что такая вещь есть в доме, и все еще глубоко боялась этой штуки.

Учительница прямо потеряла сознание от волнения этой сцены.

Пламя Ци Сяоханя окутало призрака, завывшего и перекатившегося в фиолетовом пламени.

Маленький лев выскочил из-за котенка и с необыкновенной силой сильно похлопал его, окутанного молнией.

Однако под вой призрака труп в подвале действительно двинулся и пополз к ним.

Призраки, стоявшие в стороне, переглянулись и не могли не вздохнуть.

Эти коты молодые? Я не знаю, насколько они серьезны. Давайте взглянем. Я не знаю, сколько костей закопано в этой деревне. Если они все вылезут, то догорят? Некоторые вещи приходится решать медленно. Я просто не могу их понять. Маленькие демоны слишком грубы, чтобы что-то делать…

Я задумался об этом, а потом увидел, как одна из маленьких белых кошек отступает под прикрытие своих товарищей. Когти кошки тяжело ступили на землю, раздалось мяуканье, а пламя позади нее напоминало волны, всепоглощающие. Трупы, пришедшие сюда, были сожжены.

Считаешь один, и все кошачьи огни зажигаются.

Ремонт призраков:...

Хорошо, они закончили гореть.

Группа культиваторов призраков уже получила важные подсказки. Они пришли раньше кошек. Получив подсказки, они планировали воспользоваться моментом, прервать игру и уйти. Я не ожидал, что эти коты окажутся такими простыми и грубыми.

Не обращайте внимания на красоту работы.

Маленький белый кот прыгнул на стену и посмотрел на трупы, все еще идущие сюда. На какое-то время деревня стала похожа на обитель зла.

Котенок мяукнул, глядя вдаль, и поднял кошачью лапу, указывая вперед.

Затем, куда бы ни были направлены кошачьи когти, трупы, зараженные иньским газом, сгорали дотла, как будто на них брызнули средства для сжигания.

Это их система управления, навык управления, подобный шторму.

Ци Сяохань охранял маленьких друзей, напавших на призрака.

Они не знают, что это за штука, но знают, что, пока монстр убит, Ци Сяоханю не нужно поджигать.

Ци Сяохань наблюдал, как жители деревни бросаются в эту сторону со своими инструментами, и внезапно мяукнул и спрыгнул со стены. Кошачий коготь поднялся и тяжело ударил монстра. Я не знаю, когда, Люлижу, появился обычный огненный шар, окруживший призрака.

Большие кошки быстро отступили и заколдовали дом старосты деревни.

В следующую секунду с грохотом призрак, у которого от начала до конца не было имени, взорвался и остался только пепел.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии