Глава 10: Маленький благодетель, изменивший вашей удаче

Глава 10 Благодетель, изменивший свое состояние

"Ходить!"

Красиво одетый молодой человек холодно посмотрел на него, его темные глаза были полны гнева.

Пришел старый доктор, он просто посмотрел равнодушно и поднял руку.

Старого доктора заблокировали в трёх шагах.

С его статусом, зачем его здесь издеваться!

Просто кучка непослушных людей.

Он посмотрел на Яна Суйсуя холодными глазами. Сяо Суйсуй спрятался за спиной родителей, обнажил свою маленькую головку, а затем высунул язык, выглядя озорным.

Он действительно слепой, как он мог узнать в этом **** своего маленького благодетеля.

Его маленький благодетель далеко в столице!

Вспомнив, что его благодетель сказал, что его невезение скоро улучшится, красивый мальчик немедленно подавил свой гнев.

На этом этапе не может быть никаких проблем.

Молодой человек в красивой одежде тут же обернулся и посмотрел на госпожу Фан: «Отвези меня в дом своих родителей».

«Каждая семья рассчитана на триста котов зерна».

Г-н Ян внезапно нахмурился: «Глава деревни, моя семья готова принять этого молодого мастера, не так ли?»

«Янь Ятоу — неудачница, как я могу доверять ее словам?» Дорогая, триста килограммов зерна!

Если вы живете в собственном доме, сколько преимуществ вы получите!

Глава деревни взглянул на него. Обычно старик выглядел справедливым, но теперь он казался растерянным.

«В сегодняшние смутные времена нет никакой возможности принести катастрофу в деревню. Если кто-то недоволен, просто следуйте за ним и уходите».

В горных селах, расположенных в отдаленных районах, наибольшим авторитетом обладает сельский староста.

Иногда это непросто, даже когда приезжает окружной судья.

Лицо г-на Яна было в ярости, и он не мог сойти со сцены. Он выкурил сухую сигарету в руке одну за другой.

«Хм, это всего лишь маленькая деревня, но у нее большой костяк. Я только надеюсь, что ваша деревня сможет иметь такой костяк, когда повсюду кишат голодающие призраки. Поехали!» Госпожа Фан была так зла, что пристально посмотрела на Янь Чуньхуа.

Вместо того чтобы заниматься бизнесом, мне приходится злить толстуху и ее семью.

Янь Чуньхуа собиралась заплакать, но у нее не было слез, поэтому она могла только прогнать ее с грустным лицом.

Суйсуи поджала губы и смотрела, как они уходят. Черная аура этих людей была настолько густой, что им грозила ужасная катастрофа.

На первый взгляд, это была резня деревни.

«Эй, как жаль, что мы потеряли триста котов еды. Девушка Ян сказала хоть слово, но мы потеряли триста котов еды». Говорившая женщина скривила губы и подумала, что это пустяки. Деревня была слишком робкой.

Триста килограммов зерна, и каждый человек выпивает полмиски клейкого риса, которого может хватить на четыре-пять месяцев.

Но она не посмела ослушаться деревенского старосту.

В этот момент я могу только смотреть на Сяо Суйсуя и говорить.

Г-жа Линь сердито рассмеялась на эти слова: «Я помню, что вы были женаты из соседней деревни. Почему бы вам не забрать ребенка обратно в дом своих родителей и, может быть, даже не разделить триста кошек?»

«Те, кто хочет уйти, могут уйти, но если они уйдут, они будут исключены из генеалогического древа и не смогут вернуться». Глава деревни предостерегающе взглянул на женщину, и ее тут же оттащил назад ее собственный мужчина.

«Сельский староста, вчера к старшему сыну приставили детей, пока меня не было дома».

«Хозяин тоже мой сын. Эти два акра земли потеряны для босса и его семьи. Я собираюсь обменять три акра высококачественной сельскохозяйственной земли у главы деревни, вы так думаете?» Старик Ян вдруг подумал о деле.

«Ты, старик, умеешь планировать. Два акра земли Хань Шэна растут очень хорошо, и ты хочешь обменять их обратно. Как это может быть так хорошо? Об этих двух акрах земли всегда заботилась жена Хань Шэна. ." Соседская тётя не смогла этого вынести. Он выругался.

«Какое отношение к тебе имеют дела моей семьи Янь?» Ян Лаоэр сердито выругался.

Ян Лаосань — учёный. Даже если возникнет конфликт, он не выйдет вперед и просто будет стоять в стороне, опустив глаза.

«Это решено до передачи права собственности. Земля семьи Янь все еще непригодна для проживания? Три акра за два акра. Босс, я отношусь к тебе как к своему собственному сыну. Мне жаль вашу семью, поэтому я дал вам дополнительную долю». Старик вообще не смотрел на Янь Ханьшэна.

Глаза Янь Ханьшэна медленно наполнились холодом, и госпожа Линь нежно взяла его за руку. Этот человек честен и честен. Он много лет работал для семьи Ян на протяжении десятилетий. Теперь, когда родители бросили его, он чувствует себя очень некомфортно.

«Раз папа настаивает на разделе, давай сделаем это. Мне не нужно ничего, кроме трех акров земли. Когда Суйсуи привезли домой, он принес триста таэлей серебра».

«Суйсуи воспитывала моя жена, и она не потратила ни копейки из семьи Янь. Я не взял ни копейки денег. Я отдал все своим второму и третьему братьям».

«В будущем я не буду участвовать в пенсионном обеспечении своих родителей. Если папа согласится, мы поделимся. Если папа не согласится, мы поделим триста таэлов из семьи.

Ян Ханьшэн честен и честен. Он заботится только о своих родителях и семье.

Но он не глуп.

Когда все это услышали, они возмутились.

«Триста таэлей на воспитание ребенка???!»

«Дорогая моя, моя семья не может потратить даже пять таэлов серебра в год. Ты действительно собрал триста таэлей? Неудивительно, что ваша семья так быстро построила дом».

«Ой, только не говорите мне, бывшая семья Янь — самая худшая в нашей деревне».

«По крайней мере, насколько невезучей будет семья Янь? С тех пор, как пришел Суйсуй, его семья процветала, и их удача улучшилась. В прошлом семья Янь была бедной и невезучей. С тех пор, как пришел Сяо Суйсуй, семья Янь стала все более и более процветающим. Третий ребенок был принят в качестве ученого и жил в большом доме. Даже его свиньи могли рожать по несколько свиней за раз, и все это благодаря тремстам таэлям, проданным Суйсуй?

Все были в шоке, триста таэлей.

Раньше я слышал от г-на Линя только о том, что людям давали деньги за то, чтобы они подняли уши, но я никогда не слышал, чтобы их было так много.

«Если бы я знал, что там так много денег, ты бы привел Янь Я в мой дом, и я бы ее хорошо кормил и служил ей. Я бы никогда не оскорблял ее. Воспитывал ее как свою собственную. Нет, мой собственный ребенок - это несравненный. Мой собственный ребенок не стоит трех». Сто таэлей! «Кто не знает, что в эти годы девочка Ян воспитывалась в семье Линя с узкой талией.

«Это действительно позорно, триста таэлей! Старый Чен действительно хочет продать ребенка?»

Все мне что-то сказали, и все в старом доме семьи Янь потемнели.

Ян Лаосань недовольно взглянул на своего старшего брата, сказав, что согласился не распространять эту информацию.

Ведь он потратил большую часть из трехсот таэлей.

"Ладно. Просто сделай то, что сказал начальник. Папе не жалко трехсот таэлей серебра. Строительство дома обошлось в семь или восемьдесят таэлей. Позже второй ребенок серьезно заболел, а третий почти прожил все деньги на имперском экзамене. Как можно было поделить деньги? Старик Ян отказался признать это и еще больше невзлюбил босса и его семью.

«Подойди сюда и запиши документ». Глава деревни тоже проявил нетерпение и сделал вид, что зовет самого уважаемого старика в деревне.

Янь Ханьшэн сказал, что это равносильно очищению себя и выходу из дома.

Как только они были заняты, все поклонялись своим предкам в зале предков, говоря, что Ханьшэн действительно независим.

 Лицо Линя не могло скрыть радость, но глаза Янь Ханьшэна были красными, а его шаги были шатающимися.

«У меня есть отец, есть мать, есть брат и есть ребенок…» Сяо Суйсуй указала на себя.

"счастлив счастлив…"

Янь Ханьшэн не мог не почувствовать радость, когда услышал это. Видя радость на лицах жены и детей, он также в глубине души понял, что обидел их после всех этих лет.

«Суйсуи, иди сюда, тебя попросит дядя старосты деревни». Глава деревни встал у двери и позвал Суйсуи.

Суйсуи обернулся и увидел, что дядя старосты деревни стоит у дверей зала предков с нескрываемым беспокойством на лице.

Он тут же побежал на своих коротких ножках, переваливаясь, как маленький пингвин.

«Дядя староста…» Девочка заговорила детским голоском, и староста вдруг почувствовал себя неловко, чтобы говорить серьезно.

После долгих копаний он даже достал из кармана конфету и отдал ее Суйсуи.

«Девочка Ян, скажи дяде, откуда ты узнал, что ему не повезло?» — спросил деревенский староста тихим голосом.

Глаза Суйсуи вспыхнули, и он моргнул: «Темная энергия на нем, темная энергия на его теле, было бы несчастьем, если бы она коснулась других…»

«Мертвые люди… так много мертвых людей, такой большой и большой огонь…» Маленький парень выглядел смущенным и развел руки, чтобы жестикулировать.

Вождь деревни в шоке отступил на шаг, шатаясь и почти сидя на земле.

"Что вы сказали?!"

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии