Глава 105: Надежда всей деревни потеряна
Ночью.
Все молчат.
Послышался скрип, и из щели двери тайно выглянул луч света.
«Вставай, вставай, вставай ради меня…»
«Уйди отсюда!»
«Плачь! Посмотрим, кто посмеет плакать! Кто заплачет, я отрежу ей язык!» Мужчина выглядел свирепым и полным гангстерской энергии.
Дети вздрогнули от испуга, увидев его.
«Дядя, пожалуйста, отпусти меня. Если ты хочешь еды, мой отец даст ее тебе. Ууууууу...»
— Дядя, пожалуйста, отпусти нас…
Дети тихо рыдали и совершенно не смели кричать.
Мужчина усмехнулся: «Отпустить тебя? Ба! Если ты хочешь винить в этом, вини в этом одного из вас! Пока она будет принесена в жертву небу, это стихийное бедствие будет разрешено!» Сказав это, он заткнул девушке рот.
«Ах…» Женщина связывала ребенка, когда вдруг испуганно вскрикнула.
«Ты ищешь смерти?» — сердито крикнул мужчина тихим голосом.
«Монстр, есть монстр». Женщина была так напугана, что попятилась. Перед ней стояла девушка со шрамами по всему телу.
Девушка крепко зажмурилась, чувствуя себя крайне неполноценной и крайне боясь, что ее тайна будет раскрыта.
«У этой девушки двойные глаза, из-за нее, должно быть, вся беда!» Женщина была одновременно счастлива и напугана.
Мужчина взял лицо девушки и присмотрелся, его глаза светились радостью.
«Конечно, это двойные зрачки. Люди говорят, что двойные зрачки приносят несчастье. Боюсь, это катастрофа! Но мы не узнаем подробностей, пока не отправим их. Лучше по ошибке убить сотню, чем по ошибке отпустить одного. Свяжите их всех!»
Мужчина до сих пор не знает пощады.
Прибыл перед Яньмином и Суйсуем.
«Моя сестра слаба. Возможно, ты не сможешь поддержать ее, если похитишь ее. Я пойду с тобой. Ты можешь отпустить мою сестру?» Янь Мин набрался смелости и спросил.
Женщина усмехнулась: «Ты ничего не стоишь. Нам нужна девочка. Четырехлетняя девочка, родившаяся во время Фестиваля фонарей!»
— Ладно, почему ты так много ему рассказываешь?
«Свяжите их всех!» Суйсуи моргнула и наклонила голову с оживленным выражением лица.
«Советую тебе отпустить меня побыстрее. Многие люди будут искать меня позже. Если ты не уйдешь, ты не сможешь покинуть город». Суйсуи выглядел честным.
Женщина не смогла сдержать смех.
«Я навел справки, прежде чем искать вас. Трое твоих братьев все еще приемные девочки, так почему мы ищем тебя?» Женщина усмехнулась. Они потратили много сил на поиски девушки с Фестиваля фонарей.
Хотя я не могу узнать подробности, я могу получить общее представление.
«Такие девушки, как вы, одна из вас больше не больше, а одна меньше не значит меньше. Я не мог вас похитить, но вам повезло, что в вашей семье есть еще несколько зерен».
Янь Мин покраснел от гнева: «Ба! Моя сестра — самое дорогое, что есть в моей семье!»
Суйсуи тоже был зол. Она ущипнула мягкую плоть на своем лице и яростно сказала: «Кто больше не важен? Посмотри на мою плоть, это все доказательство!»
«Наша семья, наша деревня, никто не может скучать по мне!»
Двое похитителей посмотрели друг на друга и выразили презрение.
«В юном возрасте ты все еще говоришь громкие слова. Ваша семья не может жить без вас, и ваша деревня не может жить без вас? Ну и шутка!"
«Я потерялась, и вся деревня должна меня искать!» Суйсуи надула щеки. Я отвечаю за еду всей деревни.
«Ба, тебя ищет вся деревня? Ты император? Ты хвастун для маленького парня.
«Если ты такой способный, то я могу быть императором, ха-ха-ха». Мужчина не мог не зарычать.
«Ладно-ладно, связывайте его быстрее, иначе все изменится».
Они связали двоих детей, как рисовые клецки, взяв по одной руке в каждую.
«Этот парень довольно тяжёлый. Странно, что он съедобный». Женщина не подняла ее ни одной рукой.
Глаза Суйсуи расширились: «Ты можешь меня похитить или отругать, но ты не можешь сказать, что я тяжелый!»
Что я могу есть?
Что я могу есть?
Сяо Суйсуй выглядел неубедительным.
Женщина нахмурилась, всегда чувствуя, что этот ребенок был занозой в боку. — Хорошо, положи его в мешок. Как только они вставили эти слова, мужчина внезапно сказал:
«Оставь один».
«Просто притворитесь нашими детьми, они выглядят более реальными». Затем он сразу же уничтожил Яна Суйсуя.
Что касается того, почему ты нес ее? Наверное, потому что он хорошо выглядит!
«Девочка, говорю тебе, я выведу тебя на улицу позже. Если ты посмеешь сказать еще хоть слово, я сломаю тебе шею!» Мужчина выглядел свирепым и напугал ребенка. У него уже был большой опыт.
Руки и ноги Янь Суйсуй были связаны им, ее лицо было грязным, и она переоделась в пыльное хлопчатобумажное пальто.
Его руки и ноги связаны, и он одет в большое пальто, поэтому ничего сказать невозможно.
Янь Мина засунули прямо в мешок. За дверью стояла повозка, запряженная волами, которая везла множество вещей.
В последнее время произошло много стихийных бедствий, и люди в округе каждый день утаскивают свои семьи и багаж.
Это не имеет большого значения, если это вызывает некоторые проблемы.
По крайней мере в этот момент несколько человек воспользовались темнотой, чтобы покинуть город.
«Переезжаете? Твоя девушка очень милая». Они вдвоем спрятали мешок рядом с собой и накрыли его одеждой и другими вещами. Внутри еще было много вещей.
Неподалеку также находилась семья, которая воспользовалась хаосом и покинула город.
Выражение лица мужчины не изменилось, но женщина притянула лицо Янь Суйсуй ближе к своему телу и закрыла лицо.
«Хай, какая хорошая жизнь была у маленькой девочки, как хорошо, что удалось выжить».
«Эй, мир нехорош. Изначально я установил в городе ларек, но кто знал, что мир нехорош, и даже ларек ограбили». Мужчина вздохнул, выглядя честным и честным.
«Теперь мне придется тащить этого парня, чтобы он пошевелился. Если мы не уедем, мы боимся сильного снегопада, закрывающего горы, и хаоса в городе». Женщина выглядела изможденной, со слезами на глазах, и она осторожно вытерла слезы.
Никто не заметил ничего необычного, и все глубоко вздохнули.
Выжить в эти смутные времена непросто.
Повозка со скрипом ступала по снегу, и все последовали за ней из города.
Суйсуи неторопливо лежал на плече женщины. Сегодня она вывела Бай Ху.
Белый тигр обладает острым обонянием, поэтому найти его чрезвычайно легко.
Со мной было слишком много людей, что напугало похитителя.
«Странно, почему сегодня так много людей с факелами в руках, как будто что-то ищут?» Торговцы, шедшие вместе, были немного озадачены.
«Почему людей становится все больше и больше?»
Двое похитителей посмотрели друг на друга, их сердца бились так быстро, что казалось, будто они выпрыгивают из груди.
Это невозможно. Очевидно, что это просто фильмы для девочек, и нет девушек с таким семейным прошлым.
Они такие худые и тощие, что выглядят так, словно голодали круглый год.
Только маленькая пухлая пельмень родилась изысканно и была хорошо воспитана, но ее семья жила в очень отдаленной горной деревне в городе Сюшань, и она не могла иметь высокого статуса.
В эти голодные годы чья семья потеряла девочку и вся деревня вышла?
Это также невозможно.
Боюсь, что эти маленькие горные деревни смогут получить такое обращение только в том случае, если потеряют деревенского старосту!
Мужчина тайно вздохнул с облегчением.
По мере того как мы шли к городским воротам, появлялось все больше и больше людей, каждый из которых был сильным и держал что-то в руке.
В пределах одной палочки благовоний улица была почти полна людей.
«Почему его нет? Нехорошо воровать эту чертову штуку у кого-либо. Его украли у нашего деревенского старосты!»
«Вы потеряли деревенского старосту сразу после того, как вышли. Что ты думаешь о нем? Вы слепой?" Ван Юцай стоял у городских ворот и ругал своего племянника.
«Разве такой большой человек не может смотреть на тебя свысока? Ты погибаешь прямо у тебя на глазах! Если ты не сможешь вернуть голову вяза назад, доски гроба твоих предков даже не выдержат!» Ван Юцай был так зол, что его губы онемели. Все кончено, все кончено, семья Ван. Надежда деревни была потеряна.
«Это надежда всей нашей деревни!» Болезнь Ван Юцая была почти отменена.
Двое похитителей вздохнули с облегчением.
Они вдвоем держали Янь Суйсуя за руки, становясь все более спокойными и непринужденными, а их брови становились более естественными.
Черт побери, мы действительно потеряли деревенского старосту.
Вероятно, это потому, что старик стар и потерян.
(Конец этой главы)