Глава 108: Зажигайте благовония для старого друга.

Глава 108. Зажигание благовоний для старого друга.

«Странно, что звезда Цивэй, которая должна была погаснуть в соответствии с судьбой, вдруг снова засияла».

«А еще их окружает крошечная звездочка, имя которой неизвестно…» Национальный наставник стоял снаружи двора. Его белые волосы выглядели элегантно и красиво, но сострадательный взгляд в его глазах заставлял людей не осмелиться богохульствовать.

«Учитель, Цзяоцзяо проснулся». Молодой послушник пришел доложить.

«Прошлой ночью девушку снова рвало кровью, и рана на лице снова обострилась».

«Я боюсь, что во время Праздника Весны в этом году я не смогу пойти во дворец помолиться. Рана на моем лице…» В предыдущие годы Сяо Фубао ходил во дворец, чтобы помолиться.

Ее статус в Дай Вьет очень высок.

«Тогда ее будут хранить в храме Хуго. Благословения Будды в храме Хуго могут облегчить ее раны. Что касается ран на ее лице, то она — благословенное сокровище, предназначенное судьбой, и любимая дочь небес. Ее лицо впервые для нее я этого хочу». Имперский Магистр мягко нахмурил брови. Я не знаю, почему эти благословения имели такие неприятные последствия, но причину я пока не нашел.

Раны на его лице вскрывали снова и снова, опасаясь, что они оставят шрамы.

Боюсь, мне придется держать ее в храме Хуго несколько лет.

В настоящий момент в столице царит паника, но Янь Суйсуй, находящийся далеко, на отдаленном пограничном переходе, чрезвычайно счастлив.

Потому что это Новый год и это Новый год!

Она поднялась на гору и привела двух кабанов.

«Эти два кабана не похожи на тех, кто сошел с вершины нашей горы». Старая госпожа Лин была немного удивлена. Цвета были разные.

«Ха, все кабаны в нашей задней горе сбежали. Я пошел в соседнюю деревню Джурен, чтобы поймать их. Суйсуи выглядел гордым.

Янь Мин выглядел беспомощным. Свиньи в нашей горе так напугались, что ночью ушли!

Сбежал ночью!

Как люди могут не бояться вас, когда вы ловите человека, собирающего шерсть с вершины горы?

«Одна сторона будет обеспечивать питанием беженцев, а другая сторона будет обеспечивать питанием деревню. Не забудьте позволить беженцам патрулировать...» Суйсуи уже установил правило, требуя, чтобы беженцы патрулировали по собственной инициативе.

В оригинальной книге город подвергся нападению спустя год.

На самом деле она тонко сказала Фу Сяосяо, что сестра Фу из богатой семьи и у нее обязательно будет возможность рассказать об этом начальству.

Суйсуи вздохнул: ну и что, что граница готова.

Сто тысяч солдат не смогли позаботиться об этой бесплодной горной деревне.

«Мама, я тоже хочу тарелку мяса, и я тоже хочу ею пожертвовать». Суйсуи наступила на свои маленькие ножки и взяла тарелку своей любимой тушеной свинины.

В руках несколько палочек благовоний.

«Эй, Суйсуи, где ты собираешься поклоняться своим предкам? Просто сделай это дома. Бодхисаттва-Печной Царь и предки дома». Госпожа Линь громко закричала, но Суйсуй вышел с мясом.

«Я собираюсь пожертвовать своим старым другом».

Маленькая девочка положила в печь три ароматические палочки.

Зажженные благовония плывут прямо в небо, достигая самой высокой точки.

Перед ней поставили тушеную свинину. Подумав об этом, Суйсуи тайно взяла кусочек и засунула его в рот.

«Папа Тяньдао, позволь мне попробовать это для тебя». Щеки маленькой девочки были как у белки, щеки высоко выпуклые.

«Папа Тиандао, ты когда-нибудь скучал по Суйсуи? Вы должны благословить Суйсуи, навести порядок и внести ясность в мир! Не пропустите меня, мясо в этом мире такое вкусное. Я пока не хочу возвращаться, чтобы съесть курильницу…»

«Ба, ба, ба… как жаль, ну у тебя нет хорошего вкуса». Суйсуи украл еще один кусок мяса, чтобы поесть.

Сказав это, он снова отключил благовония.

«Моя семья бедная, Бог меня простит».

Затем он снова зажег половину ароматической палочки: «Бодхисаттва Гуаньинь, извини, я хочу признаться тебе в своей ошибке. Чистую воду в нефритовой бутылке для очищения выпил Суйсуй, а вода в ней была ногой Суйсуи. воды для стирки, я признаюсь тебе в своей ошибке в следующий раз, когда вернусь».

«Лотосы, растущие под твоим сиденьем, и рыба в пруду съедены Суйсуи. Их не ест золотой мальчик… не вините их».

Сказав это, он отщипнул благовония.

Руки, щипающие благовония, вовсе не беспощадны.

«Девочка-Дракон, Девушка-Дракон, прости, Суйсуи в прошлый раз случайно сломал твой драконий рог. Когда Суйсуи вернется, я приклею его для тебя! Я не знаю, можно ли приклеить эту штуку…» Рог дракона все еще находится в ее пространстве. Он собирает пыль. Уши ушей снова отсекли благовония.

Когда Яньчуань вернулся, он увидел маленькую девочку, сидящую на корточках под стеной и безостановочно размышляющую.

"Что она делает?" — спросил Яньчуань.

«Я встречаюсь со старыми друзьями». Янь Мин был немного смущен. С того момента, как Суйсуи начал зажигать благовония, белый тигр дома начал дрожать всем телом.

Кажется, появилось что-то великое.

Понятно, что ничего нет.

Яньчуань потерял дар речи.

«Какую подругу она догоняет? И ей хочется поговорить, зажигая благовония и свечи?»

Ее подруга кажется немного примечательной. Это действительно здорово быть ее братом!

Цзяцзя слегка опустила голову и следовала за ней шаг за шагом, слегка прикрыв лицо, всегда на расстоянии нескольких шагов.

К тому времени, как Суйсуи закончил болтать, миска с тушеной свининой уже была пуста.

Когда госпожа Линь вышла с пустой миской, она выглядела удивленной.

«Бодхисаттва спустился есть мясо?»

— Иккинг... — Девочка тайком рыгнула. Бодхисаттва не ест мяса, поэтому не осмелилась распространять слухи.

 Линь беспомощно кивнула головой: «Ешь меньше, сегодня еще есть хорошие дела. Тебе придется поздно ложиться спать, а на рассвете выходить, чтобы порадовать людей».

Деревенские дети выходят посмеяться над собой в первый день Лунного Нового года.

«Было бы здорово, если бы мы могли праздновать Новый год каждый день». Суйсуи не мог не вздохнуть.

«Ты каждый день празднуешь Новый год, поэтому ты не будешь так есть, маленький жадный кот». Госпожа Лин дала ей пригоршню конфет.

А Юэ следовала за Сю Сю на кухне и много практиковала свои кулинарные навыки.

В последнее время мой ум стал намного яснее, и я иногда могу ясно общаться.

Ян Чуань хорошо пишет каллиграфически, и люди в деревне любят искать его, чтобы написать куплеты.

«Брат Чуань пишется лучше, чем слово Сюкай. Тем, у кого злые намерения, лучше умереть!»

«Люди, которые празднуют Новый год, рассказывают о том, что делают невезучие люди». Все поспешно сменили тему.

На бровях Янчуаня играла улыбка, и весь его облик был нежным и нежным.

Ванцзякунь теперь богат, поэтому Суйсуй попросил людей выкупить много фонарей обратно. Ночью зажигали фонари, и было очень оживленно.

На больших деревьях в деревне развешены различные фонарики в виде кроликов и мышей различной формы.

Даже деревня Джурен и соседняя Лицзятунь договорились о встрече, чтобы прийти и насладиться фонарями.

Янмин был любителем денег, поэтому он и жители деревни установили несколько ларьков. Жители деревни последовали этому примеру и действительно заработали много денег.

В деревне более оживленно, чем в Лицзятуне, люди приходят и уходят.

«Суйсуй, я слышал, что деревня Джурен… хочет быть объединена с нашей деревней Ванцзя».

«Позвольте мне сказать вам заранее. Вероятно, это произойдет в последние два дня». Ван Юцай тайно пришёл в филиал, чтобы поговорить.

В деревне Юрен несколько раз вспыхивали конфликты. Старшее поколение хочет остаться в деревне Джужэнь, а молодое поколение завидует благополучной жизни Ванцзякуня.

Боюсь, что если я переживу первый год неполной средней школы, результаты проявятся.

Суйсуи коснулась своего круглого живота и несколько раз перекатила его, как мячик, не садясь.

«Наша деревня в будущем не станет больше, верно? Кажется, здесь становится все больше и больше людей». Теперь несколько окрестных деревень хотят выдать замуж девушек, и все они хотят жениться на Ванцзякуне.

Ван Юцай поколебался и сказал: «Оно не должно быть слишком большим, верно?»

«Теперь мы не можем называть это место Суйчэн, верно? Ха-ха-ха…» — пошутил Ван Юцай.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии