Глава 110. Печаль богов
Позже.
Ее мать беременна.
Она забеременела вне брака, и никто не знал, кто этот мужчина.
Ее мать заперли в комнате, избили и отругали. Ее бабушка и дедушка схватили миску с таблетками для прерывания беременности и насильно кормили ее.
Но, к счастью, ребенка не избили.
К сожалению, ребенка не избили.
Старик и старуха никогда не позволят ей забеременеть до замужества, чтобы она не смогла променять на высокий обручальный подарок и выйти замуж за дядюшку дома.
После этого искали всеми возможными способами.
Найдите мужчину, который вдовец, любит бить свою жену и бесплоден.
Выйдя замуж, вы сможете воспитывать детей, и мужчина готов дать вам весьма солидный выкуп за невесту.
Ее мать не хотела выходить замуж, но ее младший брат, которого она воспитывала с детства, фактически пришел ее лоббистом и встал на колени, чтобы умолять ее.
В тот день моя мама плакала и вышла замуж.
Мужчины любят рисковать и бить других. Они каждый день избивают своих матерей, когда те возвращаются после проигрыша денег.
Напившись, он гневно ругался на этого ****-мужчину и всячески унижал ее.
В день ее рождения мужчина снова потерял деньги.
Он держал ее на руках и хотел продать, но ее мать плакала и устраивала неприятности, но она никогда не позволяла ему смягчиться.
После нескольких перипетий ее несколько раз продавали, но из-за двойных зрачков все считали ее невезучей, поэтому ее нашла мать.
после этого…
Ее мать добровольно поехала в Ихунъюань, попросив только мужчину, который поддерживал бы ее, пока она не достигнет своего возраста волос.
Время от времени в дом приходили мужчины в поисках моей матери. Каждый раз, когда она приходила, моя мать плакала и закрывалась в доме, не позволяя издавать ни звука.
Все заработанные деньги пошли на погашение игровых долгов.
Даньнян на протяжении многих лет слишком сильно избивали, и она продержалась всего полгода, прежде чем умерла от болезни в постели.
На тот момент ей было три года.
Прежде чем уйти, она держала ее за руку, ее глаза были полны эмоций, которых она не могла понять. Она безумно ласкала глаза, словно смотрела глазами куда-то еще.
«Ты предал меня, ты предал меня в этой жизни, надеюсь, в следующей жизни мы больше никогда не увидимся». Сказав это, он закрыл глаза, не сказав ни слова о том, что приготовил для нее.
«Вообще-то... моя мать меня ненавидит, я знаю». Цзяцзя невольно вскрикнул.
«Она ненавидит мои двойные глаза, она ненавидит мое лицо, она смотрит на мое лицо то с отвращением, то с нежностью. Но именно она спасала меня снова и снова. Я не знаю, что делать...» Она был в замешательстве. .
В растерянности я не знаю, как справиться с этой материнской любовью.
После того, как ее мать ушла, мужчина возненавидел ее еще больше. Несмотря на то, что она каждый день готовила и убирала для него дом, избиения по-прежнему были обычным явлением.
«Она родила тебя, это ее ответственность. Ты не просил ее прийти в этот мир». Глаза Суйсуи были полны отвращения. В этом мире всегда много людей, которые, когда им не повезло, приписывают свои несчастья невинным детям. .
Но дети – самые несчастные.
В этом мире всегда находятся люди, которым нравится похищать детей с материнской любовью.
Как всем известно, если бы у них был выбор, многие дети не стали бы их детьми.
От начала и до конца они были недостойны.
Наоборот, у меня много требований к своим детям, как будто я вас родила и воспитала, и хочу все в вас контролировать.
Суйсуи лучше понимала, что ее личность находится далеко, в столице.
Отчужденная биологическая мать имела о ней такое же мнение.
В будущем ей рано или поздно придется вести тяжелую битву.
«Ваша судьба — самая благородная судьба на свете. Они ее не достойны!» Глаза Суйсуи были полны гнева.
Цзяцзя был поражен.
Цзяцзя не хотела, чтобы Суйсуй был запятнан враждебностью к ней, поэтому она взяла свою маленькую ручку и сказала: «Даже если у тебя самая благородная судьба в мире, я преклоню колени у твоих ног. Я твоя самая преданная верующая, а также Твоя самая преданная горничная».
Суйсуи слабо взглянул на нее.
Императрица приказала ей быть горничной?
Суйсуи вздрогнул, может, не то? Она стала императрицей, как она может еще приходить и служить ей?
Хм, определенно нет. Суйсуи повернулась и оставила это дело позади.
Я тут же сел на маленький табурет, и мое сознание мгновенно вошло в пространство.
Пространство полно вещей.
Большинство из них были подношениями, сделанными ей верующими, когда она говорила как дух.
«Это действительно раздражает. Боги не едят, но бумажные деньги для меня не всегда можно жечь! Что, если однажды ты спустишься и станешь смертным??»
«Это все бумажные деньги, это все бумажные деньги, ба!»
«Вы мне даже свиньи не даете, а мы все равно режем свиней и овец, чтобы принести жертвы небу!»
“К счастью, есть несколько фруктовых закусок...”
Суйсуи перевернул ситуацию. Большинство из них было зерном, и их было немного.
Некоторым людям нравится собирать хороший урожай, когда они приносят жертвы небу, чтобы иметь немного еды.
Суйсуи вздохнула, ее личико сморщилось: что мне ей дать?
«Эй, вещи, которые я принес из Царства Богов, все еще здесь». Глаза маленькой девочки загорелись, и она подошла к углу помещения.
В углу лежала куча лома меди и железа, и Суйсуи тянул ее ногами.
«Лук и стрелы Хоуи стреляли в солнце? Эй… он сгорел заживо. Эта штука была заражена самым жарким огнём в трёх мирах с тех пор, как стреляла в солнце. Для чего её украли?» Суйсуи напряженно задумался.
«Ох... я украл яйца феникса, чтобы испечь их. Они не были приготовлены на обычном огне, поэтому я украл волшебную стрелу Хоу И». Маленькая девочка отбросила его в сторону.
Выражение отвращения ощутимо.
"Что это? На самом деле в космосе есть кроличьи шкуры!» Суйсуи был потрясен.
Шкурка кролика вся белая, без следов шерсти и даже излучает немного божественного света.
«А, это тот, что в Лунном Дворце». Суйсуи немного подумала и, любуясь луной на Празднике середины осени, подумала, что кролик вкуснее лунных пирожных, поэтому съела один.
Позже фея Чанъэ плакала несколько дней.
Позже она почувствовала себя настолько виноватой, что отправила обратно полужареное кроличье мясо, обугленное снаружи и нежное внутри, а также извинения от своего богоданного отца.
Чанъэ плакала во время еды. Позже Чанъэ плакала еще сильнее.
Не нравится, что она слишком острая? !
Суйсуи положила его в карман и позже достала, чтобы сшить одежду для своей сестры, которая должна была родиться.
Суйсуи небрежно поковырял его: «Рога дракона? Эх… странно давать органы другим. Рога дракона считаются органом?» Суйсуи не понимал.
Он снова ударил в угол.
«Что это? Ах, одежда Ткачихи…» Суйсуи с отвращением отшвырнул ее.
В то время роман между Ткачихой и Пастушком имел большое значение, и Ткачиха настаивала на том, что у нее настоящая любовь.
Суйсуи не могла понять, почему ей понравился вонючий гангстер, укравший ее одежду.
Затем…
Она воровала каждый день.
До того, как Суйсуи пришла на Землю, она фактически служила маленькой богиней всего один год. До этого она была сознанием, воспитанным отцом Тяньдао.
Ее сознание привязано к записи в божественном мире.
Может говорить и общаться, но не может трансформироваться.
Но она может видеть поклоняющихся ей верующих, а также может любоваться горами, реками и озерами, но человеческого облика нет.
«Эй, я вдруг так сильно скучаю по Царству Богов. Они, должно быть, очень скучают по мне…» Суйсуи сидела на земле, скрестив ноги, ее маленькое личико было полно печали.
«Мне потребовались десятки тысяч лет, чтобы обрести человеческое тело. Должно быть, им очень не хочется со мной расставаться».
Прежде чем он спустился на землю, многие боги и дяди плакали.
Так грустно плача, я обняла голову и заплакала, махая маленьким носовым платком, чтобы послать его ей, плача.
Я был тогда очень тронут и сразу сказал, что вернусь пораньше. Они плакали всё сильнее и сильнее.
Может быть, я не могу быть в разлуке с ней каждый день!
Как жаль.
Они, должно быть, очень скучают по ней и не хотят с ней расставаться, верно?
(Конец этой главы)