Глава 125: Солдаты приближаются к городу.

Глава 125. Войска приближаются к городу.

Всю дорогу на восток.

Чем дальше мы шли, тем больше находили разрухи и крови по всей земле.

Яньчуань не мог не опустить голову и посмотреть на Суйсуи.

Они явно ехали на высоких лошадях, глядя сверху вниз на Суйсуи верхом на белом тигре ростом в половину человеческого роста.

Но никто не может игнорировать импульс Суйсуи.

Очевидно, он выше ее, но его аура подавляется ею.

Все боевые кони были на три шага позади нее. Если бы она не гнала их изо всех сил, боевые кони бы даже задрожали и не осмелились двинуться вперед.

Он заслуживает звания царя зверей.

Только Суйсуи может управлять этим царем зверей, поэтому он готов стать ездовым животным, верно?

«По следам запекшейся крови на земле военные пришли к выводу, что он прошел здесь час назад».

Лицо Янь Ланга выглядело уродливым, а свет в его глазах становился все более и более убийственным.

Обнаженная женщина лежала в луже крови с открытыми глазами.

Человек, который пытался сопротивляться, был весь в дырах от мечей, и на него было страшно смотреть.

Самого невинного младенца высоко подняли копьем, с большой дырой посередине груди. В этот момент оно висело на копье, стоявшем в снегу. Глаза ребенка были широко открыты, и страх в его глазах не рассеялся.

Лицо Суйсуи отразилось в ее ясных глазах.

Суйсуи подняла голову, холодная кровь капала ей на лицо.

В его глазах вспыхнуло золотое пламя, и оно пролетело незаметно.

«Проклятые твари, они еще никто!»

«Война безжалостна, но дети так невинны. Что они знают?!» Эта сцена почти свела всех с ума.

Я даже подумал о том, столкнулась бы эта сцена с деревней Ванцзя, если бы Суйсуй не был главой деревни.

«Говорят, что бейдицы кровожадны, и это правда! Они бесчеловечны!»

«Сегодня молодой принц из Бейди, и эта битва будет еще сложнее».

«В Бейди шесть принцев. Младшему принцу восемнадцать лет, и он соперник принца. Хоть он и не стар, но убийственен и жесток. Всем людям, которые попадут в его руки, будет хуже смерти. хочет умереть».

Яньчуань нахмурил брови. Он слышал много слухов о маленьком принце Бейди.

Этот человек безжалостен, хитер, убийствен, и с ним чрезвычайно трудно иметь дело.

"Пойдем!" У всех замерло сердце.

По мере того, как мы шли вперед, все становились все более и более молчаливыми.

окончательно…

Толпа остановилась в пятидесяти милях от городских ворот.

Впереди была смутно видна плотная толпа солдат Бэйди, а уголки губ Яньчуаня сложились в прямую линию.

С первого взгляда мы почти у ворот города!

«Черт побери, судья Чжу, вы, должно быть, не приняли мои слова близко к сердцу!» Янь Чуань был полон гнева.

«Срезайте путь, есть место, где мы можем пройти через армию. Пойдем со мной…» Вот почему Суйсуи решил позволить им покататься на лошадях. Сноуборд хоть и хорош, но для подъема в гору он не располагает.

Белый Тигр часто поднимается на гору в будние дни и знает каждое место на горе.

В этот момент он возил Суйсуи, и все следовали за ним на своих лошадях.

Пройдя сквозь шипы и пещеру, мои глаза внезапно открылись.

«Вот... мы уже под городской стеной». Ян Лан был удивлен.

Они перепрыгнули через армию Бейди и достигли угла окружной стены.

Но оно действительно приближалось, и у всех замерло сердце.

В центре надвигающейся марли сидит молодой человек с нефритовым лицом.

У молодого человека живописное выражение лица, но его гнев нескрыт. Рядом с ним стоят две дрожащие служанки. возможно…

Не горничная.

«Что случилось? Этот король собирается есть людей? Почему ты дрожишь от страха?» Маленького принца назвали королем Ли, когда ему было тринадцать.

«Мой господин, вы так благородны и благородны, как могут эти два приграничных простолюдина быть достойными служить вам?»

«По моему мнению, окружному магистрату должно быть разрешено лично служить. Народ Дай Вьета, столь бесхребетный, должен позволить своим людям убедиться в этом самим. Посмотрите, насколько бесхребетны чиновники в Дай Вьете. Только таким образом можем ли мы лучше послужить им? Уничтожить их». Позади Маленького принца стоял неразличимый юноша. Увидев двух женщин, он презрительно скривил губы.

Это молодой человек из борделя в Бейди. Молодой принц его очень любит.

Сегодня маленький судья округа Сюшань действительно послал двух красивых женщин просить о пощаде, и он сразу же начал ревновать.

Маленький принц любит убивать, и он наслаждается счастьем перед убийством.

Несмотря на то, что армия уже приближалась к городу, он все еще хотел насладиться паникой и гневом в городе, как будто это сделало бы его счастливее.

— Ази, ты все еще понимаешь мое сердце.

«Иди сюда, скажи судье. Если он хочет, чтобы я сохранил ему жизнь, пусть откроет городские ворота, постучит три раза одним шагом и встанет на колени на землю, чтобы умолять меня».

«Пожалуйста, не убивайте его, пожалуйста, пощадите его. Я сохраню ему жизнь».

«Конечно, просто сохрани ему жизнь». Используйте его, чтобы дразнить весь народ дайвьет, пусть они увидят, как их судья становится на колени на землю, чтобы помолиться, и как покинуть город и бежать.

«Ха, это интересно. Это интересно."

"Очень интересно."

«Спросите окружного магистрата, готовы ли вы жить? Я изложил здесь свои слова сегодня. Если он встанет на колени, я пощажу его!» Пусть уездный судья покинет город и убежит, а городской судья пусть ползет на коленях. Под моими ногами лицо Дай Вьета...

Ха-ха-ха…

«Иди сюда, убей льва, который меня кормит». Маленький принц махнул рукой.

Вспыхнул холодный свет.

Обе женщины от ужаса упали в лужу крови.

Суан Ни неторопливо лежал на снегу, его глаза были широко открыты и полны холодной злой ауры. Его суровый и величественный взгляд устрашает, его положение высокое, как холм, а его львиный рык заставляет людей трепетать.

Льва также называют Суан Ни. Юный принц любит держать в качестве домашних животных крупных и свирепых животных.

И любит, когда его кормят люди.

Во дворце Бейди все чуть не побледнели, когда говорили об этом.

Этот Суан Ни — самый свирепый из всех своих питомцев.

Когда армия пришла в город, магистрат Чжу был так напуган, что его лицо побледнело.

Солдаты Бейди за пределами города уже громко кричали, прося его выйти и встать на колени, чтобы умолять сохранить ему жизнь.

Он подумывал покинуть город и бежать, но как только его хозяин сбежал, противник избил его в решето. Как он посмел сбежать в частном порядке?

«Сэр... сэр, что нам делать?» Солдаты, охранявшие город, стиснули оружие. Подойдя ближе, они все еще чувствовали запах вина, смешанного с мочой, на теле магистрата Чжу.

Пахнет алкоголем, боюсь, настало время позволить себе темные цвета в доме.

Запах мочи настолько пугающий, что я перепугался до смерти, когда внезапно узнал, что армия Бейди приближается к городу.

«Сэр, у нас в городе все еще есть тысячи элитных солдат, и мы только что отправили людей броситься в Фучэн с просьбой о помощи. Пока мы сможем продержаться, пока люди не придут из Фучэна, будет проблеск надежды! "

«Кроме того, это место находится очень близко к гарнизону Его Королевского Высочества принца. Пока мы держимся, мы сможем выжить!»

За городскими воротами смех Бэйди становился все громче и громче: «Мой господин, если вы хотите выжить, широко откройте городские ворота и покиньте город и сбейте его с ног на глазах у короля Ли в три шага. Король Ли позволит вам жить». !"

«Наша армия Бейди численностью 5000 человек — это элитные солдаты. Не оказывайте ненужного сопротивления!»

«Если вы оскорбите Его Королевское Высочество короля Ли, вам ничего не поможет встать на колени».

Издевательский смех толпы прошел сквозь метель и достиг слуха народа.

Покинул город и уехал, и он один остался в живых.

Но когда ворота города открылись, весь город ждал смерти.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии