Глава 182. Богоподобный осенний ветер
"Как это возможно?!" Голос старушки был немного резким.
«Как ее, бедную сельскую девушку, можно было пригласить во дворец?! Должно быть, что-то не так!»
Когда все это услышали, они сразу пришли в себя.
Правильно, Ян Суйсуй вырос в приграничной зоне, откуда он мог знать Его Величество?
Это действительно смешно.
Лицо старушки потемнело: «Единственное, что может волновать Ваше Величество, — это особняк маркиза Чэнъэня».
«Цзяоцзяо — богиня, любимое дитя Бога, и особняк Чэнгэньхоу получил множество преимуществ. Тогда бывший император очень любил Цзяоцзяо, и теперь новый император должен сделать то же самое».
Старушка тайно стиснула зубы.
«Новый император, должно быть, узнал правду об особняке Хоу. Он вызвал Янь Суйсуя во дворец, чтобы спросить об этом. Он сделал это ради особняка Хоу!»
«Тогда... тогда, когда она, девушка с плохим этикетом, встретит Его Величество, она не должна оскорблять Его Величество, иначе она принесет вред дому маркиза». Вторая дама схватила свой носовой платок и сказала со смехом.
«Эта девушка злится на особняк Хоу. Она просто завидует Цзяоцзяо, но она не должна подливать масла в огонь и говорить чепуху. Когда придет время, Ваше Величество усомнится в особняке Хоу... это будет большой грех». Третья дама вздохнула.
Старушка и господин Ли выглядели все более уродливо.
«Посмотри, какое зло ты совершил!» Старушка выглядела мрачной.
Лицо Ли было полно смущения.
Несмотря на то, что она старшая невестка, ее натальная семья потерпела серьезное поражение, гораздо худшее, чем семьи со второй и третьей спальнями.
В эти годы я полностью полагался на детей, которые мне нужны, чтобы выжить.
Заслужил для нее достаточно лица.
Это первый раз, когда Янь Суйсуй ругают.
В моем сердце царил невыразимый гнев.
Почему ты такой недовольный? Вы вообще не чувствуете себя комфортно! Я не понимаю ее трудностей как матери!
«Почему бы тебе не пойти и не позвать этого негодяя? Почему ты позволяешь ей устраивать неприятности за дверью, после того как ты прошел через столько неприятностей еще до того, как вернулся домой?» — сердито выругалась старушка.
«Тогда… открой боковую дверь или главную дверь?» — спросила горничная тихим голосом.
Лицо старушки было полно недовольства. Даже если она и не была счастлива, теперь, когда вмешался новый император, переменам уже не было места.
"Открой дверь."
На лицах у всех было мрачное выражение, но Суйсуи в этот момент это совершенно не волновало.
«Девушка, пожалуйста, госпожа и старушка ждут». Няня Лю улыбнулась, но не улыбнулась. Увидев, что карету надо въехать, она вдруг нахмурилась.
«Зачем ты тащишь эти тряпки в особняк принца?»
— В особняке князя полно этих гнилых вещей, и я не знаю, есть ли в них вши… Не пачкай хозяина глаз.
Мама Лю хотела сказать это уже давно, но Янь Суйсуй проигнорировала ее и попросила Сюй Цзыи подвезти карету к дому.
«Брат Мин еще не вернулся?»
Цзяцзя прошептал: «Мы открыли несколько магазинов в столице, и он хочет взглянуть». Он всегда отвечал за семейный бизнес.
Суйсуи знал, что у него большой интерес и талант в бизнесе, поэтому никогда его не сдерживал.
На протяжении всего пути в особняк маркиза Ченгена Суйсуй не увидел ни одного улыбающегося лица.
Музыка больше, чем дворец.
Только дойдя до внутреннего двора, они увидели приходящих и уходящих горничных, смотрящих на нее с угрюмыми лицами.
Если бы она действительно была простой и невежественной четырех- или пятилетней девочкой, боюсь, они бы ее напугали до смерти, и она просто цеплялась бы за семью Янь и не осмеливалась бы говорить.
Но это не так.
Суйсуи провели в дом, а карета остановилась у дверей.
Как только я вошел в дверь, я услышал голос: «Я действительно приехал из деревни и не могу выбрасывать тряпки. Наш особняк маркиза не такая уж бедная семья. Посмотрите на свою карету, даже на камни». внесли в дом». "
«Что это за вещи? Они выглядят тяжелыми и грязными. Когда другие смотрят на них, они думают, что маркиз обращается с тобой жестоко». Говорила вторая дама. Она держала носовой платок с улыбкой на лице, но в глазах ее сверкала вспышка. И мимолетные насмешки.
Это действительно удивительно.
Девушка, брошенная снаружи, смутно видела следы г-на Ли.
Янь Цзяоцзяо, которого часто держат рядом с ней, больше похож на господина Хоу.
Это лицо говорит само за себя.
Суйсуи моргнула и посмотрела на нее, и внезапно яркая птица на ее плече в ужасе закричала: «Дух рожка для обуви заговорил, дух рожка для обуви может говорить!»
«Это пугает птиц до смерти, это пугает птиц до смерти».
Две птицы пели гармонично, от чего вторая дама с острыми щеками покраснела от гнева.
«Вы такие необразованные! Тебе плевать на свою птицу!» Вторая жена — Сюсянь, и она очень красивая. Иначе как бы она могла выйти замуж за второго хозяина семьи Янь?
«Чем больше я его контролирую, тем больше он его ругает. Он полетит на крышу дома и будет ругать его во время полета. Все об этом знают». Суйсуи выглядел так, будто я не мог это контролировать.
«Если вы не удовлетворены, вы можете отругать его». Хотя никто не может выиграть от ругани.
В зоопарке эти две команды мужа и жены часто ругали посетителей, пока они не уходили в слезах.
Вторая госпожа была так разгневана, что у нее дрожали пальцы.
Она гордилась своей худобой и острым подбородком, а оказалась рожком для обуви!
Это ее секретное оружие, позволяющее второму мастеру пробить за нее стену.
Цзяцзя взглянул на вторую даму, не говоря уже о том, что она все больше и больше походила на рожок для обуви.
С того момента, как она увидела Суйсуй, г-жа Ли слегка задрожала.
Пусто глядя на ее лицо.
этот…
этот…
Так она представляла, как растет ее ребенок.
Хотя Цзяоцзяо не выглядела так, когда она впервые увидела Янь Суйсуй, она не могла не быть к ней доброй.
Это чувство никогда не отражалось в Цзяоцзяо.
Г-н. Ли не могла сдержать слез.
«Иди сюда и покажи мне... ты много работала все эти годы...» Я хотел сказать, что это было тяжело, но ее лицо было красным, а зубы белыми, так что она действительно не могла сказать, что это было тяжело. .
«Я обидел тебя. Неужели с тобой обидели в таком отдаленном и бесплодном месте? В будущем моя мать обязательно возместит тебе убытки». Госпожа Ли даже могла почувствовать ощущение кровной связи.
Суйсуи посмотрел на нее и нахмурился.
как же так?
Ее старший сын был наследным принцем, а ее старшая дочь вышла замуж за наследного принца Сюаньпинхоу, и тогда у них родилась пара близнецов.
Но как она могла выглядеть так, будто потеряла сына?
Прежде чем Суйсуй успел ответить, вошел Сюй Цзыи с несколькими камнями в руках: «Это подарок от Суйсуи всем».
Старушка выглядела рассерженной: «Выбросьте это и перенесите все грязные вещи в дом».
«Маленькая семья так разозлилась, что ее нет на столе. Не позорьте маркиза». Чем она была еще более недовольна, так это тем, что она представляла себе, что эта девушка будет признаваться ей со слезами на глазах, но она не ожидала, что эта девушка будет выглядеть так, будто она бродит вдали от дома. Как будто он был посторонним.
«Иди сюда, выброси ее кучу сломанных вещей. Не пачкай дом маркиза». Брови старухи были холодны, и она не могла видеть, что она ни скромна, ни высокомерна.
Горничная и рабыня немедленно приняли меры.
«Не трогай вещи моей матери!» Суйсуи сразу же вышел.
Сердце Ли сжалось, и она погналась за ним.
«Суйсуи, тебя зовут Суйсуи, верно? В доме есть вещи получше, и моя мама купит их тебе. Ты никогда не видел мира, и ты никогда не видел хороших вещей в таких местах. Над тобой будут смеяться. если ты вынесешь эти вещи…»
«Другие до сих пор думают, что вы приезжаете в особняк маркиза, чтобы подышать осенним ветерком. Ваша приемная мать немного беднее, но бедняки очень заботливы. Вы можете быть им благодарны, но вы не можете позволить им манипулировать вами. В будущем просто дайте ей несколько сотен таэлей серебра и отпустите. Она так и сделала».
Служанка случайно проделала дырку в плотно завернутой тряпке.
Внезапное прикосновение белой гладкости.
Один за другим белый свет струится по реке, словно текущая вода...
Слова Ли внезапно оборвались, прежде чем он успел закончить говорить.
Серебро.
Белые деньги непрерывным потоком вытекают из раздутого вагона. В мгновение ока оно разлетелось по всему полу.
побеждая осенний ветер?
несуществующий!
(Конец этой главы)