Глава 189. Молодой предок императора
Император стоял рядом с ней.
Внизу, опустив головы, стояла группа замужних женщин.
Самое страшное – это группа студентов с синяками и опухшими лицами. Они думали, что у них есть покровитель, но кто знал, что покровитель вызовет у них дрожь в икрах.
Они даже тайком обернулись и яростно посмотрели на себя.
Дети тоже выглядели обиженными.
Они не ожидали, что Янь Суйсуй, приехавший из деревни, окажется старым знакомым Его Величества! !
ууууууууууууу…
Никто в это не верит, даже если для этого придется разбить небо.
Я поругался с четырех- или пятилетним ребенком и пригласил родителей. На самом деле был приглашен самый крупный родитель в мире.
Из тех, кто может убить все девять их кланов, если они недовольны.
Их отцы и деды трепетали, когда видели этого большого человека.
Даже если мы сегодня выберемся живыми, нам, вероятно, придется драться в миксте.
Весь мир ищет слабости и ахиллесову пяту Вашего Величества, чтобы выслужиться перед вонючими ногами Вашего Величества.
Отлично...
Они ударили по слабой стороне Его Величества.
«Это действительно потрясающе. Группа людей избила самого маленького ребенка… Они действительно мои хорошие подопытные. Вы, взрослые, действительно хорошо воспитываете детей». - легкомысленно сказал император.
У всех упало сердце.
Ваше Величество, вы слепы?
Она выделила весь класс, но это они были в синяках и синяках! !
«Ваше Величество… Вообще-то…» Это мы теряем…
Маленькая принцесса запнулась и хотела ответить, но старшая принцесса внезапно обернулась и бросила на нее раздолбаный взгляд.
Она была так напугана, что перестала говорить.
Старшая принцесса не боится ничего, кроме только что вступившего на престол юного императора.
Услышав его голос, я испугался.
В прошлом она создавала небо, землю и воздух, а также выращивала лапшу в особняке старшей принцессы. Когда покойный император узнал об этом, он просто кричал и ругался. Она была ее единственной сестрой, поэтому он был так зол, что не смел ничего с ней сделать.
Но новый император…
Национальный закон предусматривает, что император является хозяином мира, и ему необходимо соблюдать сыновнюю почтительность только в течение 27 дней, чтобы завершить период сыновней почтительности.
В тот день новый император только что вышел из периода сыновней почтительности, и она увидела, что у императора не было половины его наложниц.
Она подарила новому императору прелестную красавицу и отправила ее прямо на драконью кровать нового императора.
Новый император поймал дворцового слугу, пытавшегося его соблазнить, и напоил его на месте. Она чисто сняла с себя одежду, сбрила все волосы, ресницы и брови и позволила шаг за шагом выползти из дворца.
Человек еще жив, но он перенес наказание хуже, чем Линчи.
У напуганной семьи и дочери, думавшей о новом императоре, похолодели волосы.
Новый император также нашел десять здоровяков, дал им лекарство один раз в день, запер старшую принцессу в доме и не открывал дверь три дня и три ночи.
С тех пор новый император высказался.
Вы должны соблюдать траур по покойному императору в течение трех лет.
Гражданские и военные чиновники всей династии не смели произнести ни слова.
Слишком жестоко.
Слишком жестоко.
Женнима слишком жестока.
Ненавистный и злобный.
Но такой маленький тиран, который заставил людей покраснеть, когда услышал это, осторожно держал руку Яна Суйсуя и дюйм за дюймом проверял рану.
«У тебя такие красные руки, чем они тебя ранили?» В глазах императора мелькнула вспышка насилия.
Суйсуи немного подумал: «Может быть, дело в их щеках».
«Они прижались щеками к моим ладоням».
Когда они выломали дверь, Суйсуи несколько раз ударил ее по лицу.
Руки все красные.
Молодые люди внизу от разочарования стиснули зубы.
«Тогда почему у тебя болит рот? Он весь сломан?» Глаза императора были слегка красными.
Суйсуй коснулась ее губ, немного подумала и вдруг сказала: «О, куриные ножки в Цзинчэне очень хорошо маринованы. Я съела их слишком много и прикусила губу».
Все вздохнули с облегчением. Блин, я так ждал этого момента. Она точно не пострадала! Император тоже почувствовал облегчение. Он бежал всю дорогу, опасаясь, что Суйсуи обидится.
Декан вытер холодный пот со лба и внимательно посмотрел на Яна Суйсуя.
Все кончено.
Он допустил ошибку.
Этот самый честный, воспитанный и милый человек – самый большой король.
Императору также пришлось надеть для нее вышитые туфли.
«Что не так с моей девочкой? Вы хотите, чтобы весь ваш класс изолировал ее, исключил ее и преследовал ее?»
— Ты тоже хочешь меня наказать? Император обернулся.
…
Вся комната стояла на коленях.
Дамы, которые только что требовали, чтобы Янь Суйсуй выглядел хорошо, теперь горько плачут.
«Ваше Величество знает об этом…» Старшая принцесса сжалась.
«Это тот случай, когда эти дети используют свою силу, чтобы запугивать других. Наказывайте их, когда они этого заслуживают, и бейте их, когда они этого заслуживают. Им никогда нельзя позволять развивать такой характер. Ваше Величество, пожалуйста… наказать их». Старшая принцесса собиралась разрыдаться.
Эти идиоты пинали людей к железной плите.
Весь класс дрался, и никто не проиграл.
Группа студентов позади него чувствовала себя так, словно оплакивала своих наследников. Это было окончено. Если бы они не смогли отомстить, они бы только ухудшили ситуацию.
Это была неудача на протяжении восьми жизней.
Декан стоял в стороне, не говоря ни слова.
Как он мог предположить, что разворот произойдет так быстро?
Эти предки во втором поколении на самом деле пережили огромное падение.
«Иди, встань на колени под карнизом и признай свои ошибки, одновременно шлепая их. Ты учишься в высшей школе Дай Вьета, и тебя учат лучшие мастера Дай Вьета. То, что ты получаешь, — это самые превосходные ресурсы во Дай Вьете. Я хочу сказать, что вы воспитали таких хороших и неправильных людей, как вы. Неразборчивый и распутный характер: «Изолируя и издеваясь над ребенком на основе простых слухов, Фу Цзюсяо не отнесется к такому поведению легкомысленно, независимо от того, является ли другой человек Суйсуй.
Если эти люди в будущем предстанут перед судом, это будет несчастьем для мира.
«Сегодня я накажу тебя небольшим наказанием. Если будет следующий раз, я обязательно тебя строго накажу! Приходи со своими старейшинами во дворец на тренировку!» Император разгневался, и все затряслись.
Все вышли из ворот со скорбными лицами и встали на колени в коридоре, бесконечно аплодируя.
Суйсуи зевнул, а император нахмурился.
«Скажи им, чтобы они ушли, и дай им пощечину, они создадут проблемы Суйсуи».
Женщины были ошеломлены.
Маленький **** немедленно отправился передать сообщение.
Общество мертво.
Замужние женщины были так рассержены, что стиснули зубы. Маркиз Ченгэн также сказал, что девушка приехала из деревни, была неуправляемой и не имела никакого прошлого.
ха…
У него нет фона.
Император стоял, а она сидела.
Ей хотелось спать, и император даже подавил чихание.
«Ты еще не ел? Пробовал нищую курицу, которую я лично для тебя приготовил? Она очень вкусная, пока горячая». Император оторвал куриную ножку и протянул ее зевавшему Суйсуи. Как только она почувствовала аромат, маленькая девочка внезапно проснулась. .
После паузы он осторожно поднес куриную ножку ко рту Фу Цзюсяо.
«Брат Цзюсяо, сначала поешь». Маленький парень был чрезвычайно решителен и отказывался откусить кусок.
Фу Цзюсяо на мгновение был ошеломлен, а затем его сердце немного тронулось, а глаза загорелись.
«Когда Суйсуи выросла, она уже знает, как сильно любит своего брата». Фу Цзюсяо испытала облегчение от того, что ее любовь к этой девушке не была напрасной.
Фу Цзюсяо откусил два кусочка.
Через некоторое время Суйсуи оторвал большое крыло.
«Я слушал пьесу в деревне. Говорили, что императора часто убивали и отравляли, и было много желающих его убить. К счастью, ты, нищий цыпленок, не был ядовитым. Ты не умер после того, как съел это..."
Император замер, и его слезы радости сжались.
Все склонили головы, как будто не слышат меня и были глухи.
Откуда взялся этот маленький предок? Император хотел испытать на ней яд! !
(Конец этой главы)