Глава 198. Предки демонов и демонов
— Когда ты получил эту отметку?
— спросила Суйсуи, наклонив голову, и два ее узла закачались.
Два попугая стояли на плечах и ели семена дыни.
— Примерно… три дня назад.
Веки Цзяцзя дернулись, и она пристально посмотрела на молодого мастера.
Разве не в это время Суйсуй впервые вошел в особняк Шаншу три дня назад?
Вспоминая слухи в столице, все они говорили, что императорский наставник предсказал, что госпожа Хоу родит благословенного ребенка. Но теперь есть еще один, а у другого тяжелый жизненный опыт, а Вьетнам в последние годы страдает от катастроф, поэтому он, должно быть, является звездой катастрофы.
Если госпожа Чжоу внезапно покончит жизнь самоубийством, снова бросившись в озеро, боюсь, она не сможет отмыться, даже если прыгнет в Желтую реку.
Его сердце должно быть наказано!
Это использование мисс Чжоу, чтобы разобраться с моим собственным Суйсуем!
Мисс Чжоу не из тех, кто нервничает, но в последние несколько дней она действительно была напугана.
«Я не знаю, моя тетя, но мужчина во сне…» На лице госпожи Чжоу мелькнула тень стыда.
У мужчины во сне было бледное лицо, он ужасно опух от волдырей и от него пахло гнилью.
К счастью, он был одет в ярко-красную одежду. Во сне она была в свадебном платье, и то, как он бросился к ней, очень напугало ее.
Она тайно выпросила у матери эти три дня.
Вчера я вышел из дома и вернулся из храма.
Но это существо ничуть не испугалось чар, которые она принесла из храма.
Он даже с пренебрежением разорвал талисман начисто.
Она дочь, воспитанная семьей Чжоу. У нее отличная репутация, и она не хочет, чтобы ее так унизили. Только тогда он захотел покончить жизнь самоубийством, бросившись в озеро, когда другая сторона пришла просить руки и сердца.
«Я не трус, я просто подумал… он злодей. Мы не можем драться друг с другом…»
«Я поискала в книге некоторые идеи, в которых говорилось, что когда женщина беременна, она бросается в озеро в красной одежде…» Мисс Чжоу была немного смущена, потому что ребенок был молчалив и обладал странными способностями. но теперь, когда она столкнулась с ними, она могла использовать насилие только для борьбы с насилием. .
Цзяцзя удивленно посмотрел на нее.
Невозможно представить, что под строгим воспитанием семьи Чжоу мисс Чжоу оказалась аномалией.
Это победа над магией с помощью магии!
Суйсуи выглядит намного лучше.
Она думала, что мисс Чжоу просто заплачет и покончит жизнь самоубийством, когда что-то произойдет, но она не ожидала, что она все еще готовится спуститься и сразиться с ним?
«Так не должно быть. Джинни, с тобой случилось что-нибудь необычное три дня назад? Видя ее нерешительность, Суйсуй попросила Цзяцзя налить ей чашку чая с молоком, чтобы согреться.
Г-жа Чжоу поджала губы и некоторое время задумалась. Был уже ноябрь, и погода была очень холодной. К счастью, Цзяцзя принесла свою одежду обратно.
«Если это ненормально… в этом нет ничего страшного…»
Сказал он, его тон прервался.
«Нет, раньше я была студенткой Китайской академии наук. После того, как я обручилась, я вышивала дома свадебное платье, но дела академии еще не были внятно объяснены. Три дня назад пара кукол появился в моем портшезе».
«Кукла одета в красное и выглядит как молодожены, посещающие церковь».
«В храме Юэлао много таких кукол, и все они используются для поиска брака. В то время я не заботился о них. Я просто выбросил их».
«Как ни странно, кукла снова оказалась у меня под подушкой».
Суйсуи некоторое время думал: «Возьми куклу».
Г-жа Чжоу на мгновение заколебалась: «Я не хотела никому причинить вреда. Я не могла несколько раз выбросить куклу, поэтому прижала ее к статуе Бодхисаттвы в маленьком буддийском зале».
«Тетя, тебе не о чем беспокоиться, Джин Ни не хочет никому причинять вред».
Г-жа Чжоу была поражена. «Забудь об этом, ты отвезешь меня туда. Не волнуйся, Джин Ни. Во всяком случае… твоя тетя не боится этих монстров и монстров!» Суйсуи скривила губы в редком движении, а ее **** была рождена, чтобы сдерживать зло и действовать перед ней. Смерть действительно...
Г-жа Чжоу подумала о странной сцене только что и задалась вопросом, могли ли близнецы, рожденные г-жой Хоу, быть счастливым сокровищем?
Все обладают магическими способностями?
Но сейчас у нее не было времени об этом думать, поэтому она просто вывела Суйсуи из строя.
Ее служанка торопливо искала ее, ее лицо было покрыто потом от бега этой холодной зимой: «Старшая девочка, где ты была? Ты сказала, что собиралась в сад поесть, но мои слуги обыскали сад, но не смог тебя найти».
Мисс Чжоу теперь переоделась, и в ней не было ничего странного: «Когда я встретила свою тетю, я пошла посидеть некоторое время во дворе моей тети. Сначала ты вернешься, я возьму тетю на прогулку.. ."
Служанка на мгновение остановилась, но когда увидела, что девушка выглядит некрасиво, ей ничего не оставалось, как отступить.
Поздно вечером несколько человек прошли по коридору и пришли в небольшой буддийский зал.
Аристократические семьи в Пекине любят поклоняться небольшим буддийским храмам и молиться о благословении в первый и пятнадцатый день каждого лунного месяца.
Г-жа Чжоу и Цзяцзя поклонились маленькому буддийскому залу. Суйсуи стоял в стороне. Ее положение было выше, чем у другого человека, поэтому, естественно, не было необходимости становиться на колени.
Г-жа Чжоу не знала, было ли это потому, что она была напугана или потому, что ей было холодно. Ее ладони слегка дрожали. Она подняла маленькую статую Будды и вынула пару красных кукол.
«Ха…» Мисс Чжоу на мгновение была ошеломлена.
Она тут же отбросила куклу: «Ах!» Выражение ее лица сильно изменилось от испуга.
Марионетка с грохотом упала на землю.
Я увидел следы крови, сочащиеся из черт лица куклы.
Суйсуи опустил голову и поднял куклу: «К счастью, ты потряс куклу под статуей Будды, иначе... Боюсь, тебя бы унесло в портшезе».
«Это самый коварный метод».
«Некоторые люди умирают молодыми и перед смертью все еще находятся в теле ребенка. Они изо всех сил стараются найти женщин с таким же гороскопом для брака. Но большинство из них встречаются с призраками».
«Состязаться с живым человеком чрезвычайно порочно и противоречит естественным принципам».
«Если живой человек подойдет, портшез захватит душу и вместе отправит ее в могилу другого человека».
Живые будут страдать от невообразимой боли и умрут.
Быть оскорбленным призраками и умереть от удушья — это боль, которую обычные люди не могут себе представить.
— Джинни, когда у тебя день рождения?
«Мой день рождения не очень удачный. Я родился в год инь, месяц инь, час инь, день инь. Я родился на фестивале Чжунюань, и я родился в Цзы Ши».
Из-за дня рождения ее брак потребовал много усилий.
«Правильно, если дата вашего рождения принадлежит Инь Хуну, это будет отличным тонизирующим средством для Инь Хуна».
Лицо г-жи Чжоу побледнело.
«Кто хочет навредить мне, кто хочет навредить семье Чжоу!» Лицо мисс Чжоу побледнело.
Суйсуи слегка поджала губы: она была замешана в этом Джин Ни.
«Не волнуйся, моя тетя здесь, и я не позволю с тобой обижаться». Когда придет время, тебе придется наверстать упущенное.
Суйсуи прикоснулся к кукле. Было холодно и пахло рыбой.
«Давайте проверим у кого-нибудь. Недавно несколько молодых людей в Пекине упали в воду и погибли. Лучше всего быть одиноким и неженатым...»
Г-жа Чжоу кивнула: «Хорошо. Все зависит от моей тети».
— Завтра я пересплю с тобой.
Г-жа Чжоу выглядела испуганной: «Я… я немного боюсь, что мои бабушка и дедушка придут, чтобы помочь мне встать». Как только она открыла глаза, она увидела своих бабушку и дедушку, стоящих перед кроватью, с улыбками на лицах держащих тарелки. Это было страшнее, чем увидеть привидение!
Суйсуй взглянул на нее с отвращением: «Чунгуан и Шую — сыновние, вот и все. Я тебя выслушаю».
Г-жа Чжоу вздохнула с облегчением.
Напугал меня.
(Конец этой главы)