Глава 204: Янь Цзяоцзяо опустился на колени

Глава 204. Ян Цзяоцзяо становится на колени.

Янь Ван Нин посмотрел на двух птиц и забыл плакать.

Живой и подвижный, умный, как многолетний ребенок.

«Хорошо, давайте обсудим дело Ван Нина. Разве Цзяоцзяо не благословение? Сколькими людьми она была благословлена? Давай покажем это Донъэру».

«Дунъэр — хороший мальчик». Господин Хоу махнул рукой.

Он напрямую заблокировал г-на Ли и пожилую женщину, которая хотела опровергнуть.

«Кстати, пойди и позови всех детей, которые еще есть в доме. Узнай маленького дядюшку-хозяина, чтобы не видеть, что маленький дядя-хозяин молод, и не наткнуться на дядюшку». - весело сказал старый маркиз.

Лицо Ли внезапно вытянулось.

Я как раз собирался придумать предлог, чтобы помочь Цзяоцзяо сбежать.

Затем он увидел Суйсуи и сказал: «Суйсуи молода, они назовут ее больной и не узнают ее? Если это так, Суйсуи просто вернется к своему старшему брату».

«Чтобы не доставлять вам неприятностей». От тона слов Ча у Ли закололо скальп.

«Ты ублюдок, кто смеет не прийти? Каждому, кто находится в доме, нужно помогать и преклоняться».

Лицо старого маркиза похолодело, и горничная тут же быстро выбежала.

Лицо Ли было полно беспокойства, Цзяоцзяо последние несколько дней не очень хорошо проводил время.

Рана вдруг стала серьезной, и у меня уже было плохое настроение.

Цзяоцзяо добросердечен. Она всегда чувствует, что ее любят родители, но сестра отнимается и страдает. Она всегда переживает, что обидела сестру. Если бы она сделала Суйсуй большой подарок, Ли посчитала бы, что это было бы слишком жестоко по отношению к Цзяоцзяо.

Горничная пришла очень быстро. Ведь ей нужно было забрать высокого гостя, а в доме ее ждали несколько наложниц.

Янь Цзяоцзяо был среди них.

Позади него было несколько сестер-наложниц и сестер-наложниц.

«Цзяоцзяо, ты тоже хочешь поклониться?»

«Цзяоцзяо, вы сестры от одной матери. Как она могла это сделать? Я слышал, что она даже просила бабушку и дедушку сделать ей большой подарок». Сестры-наложницы недовольно пробормотали.

Руки Янь Цзяоцзяо под рукавами почти впились ей в тело.

Но ее лицо было полно слабости: «Если сестра захочет это сделать, Цзяоцзяо это сделает. Если сестра злится в своем сердце, Цзяоцзяо поймет».

Внешне он выглядел беспечным, но сердце его было полно ненависти.

Я хотел растоптать ее ногами, но...

Теперь мне придется поклониться ей.

Одна только мысль об этом заставляет меня чувствовать себя униженным.

Это было хуже, чем убить ее.

Когда он вошел в дверь, он увидел маленькую девочку с красными губами и белыми зубами, говорящую: «Эньчжан, Обезьяна, вы все еще сыновняя. Вы все хорошие дети…»

Два пай-мальчика с седыми волосами и бородами, лица у них были неуклюжие и застывшие.

Все в доме держали ее на руках.

Глаза Янь Цзяоцзяо почти покраснели от гнева.

За последние пять лет она испробовала все средства, но максимум позволила старушке продвинуть ее на должность номер один в резиденции маркиза.

Я никогда не думал, что когда она вернется, она станет старейшиной в семье Хоу.

Янь Цзяоцзяо была так зла, что задрожала.

Самосовершенствование двух поколений почти остановило ее эмоции.

Больше всего ее напугало то, что по мере того, как она приближалась к Яну Суйсую, ее удача резко возрастала.

Удача, ради которой она так усердно работала, в данный момент сильно рухнула, и ей хотелось вырваться из оков и всегда возвращаться к ней.

В последний раз я оставался с ней на полчаса в Китайской академии наук. Когда я вернулся вечером, ее лицо было гнилым.

Янь Цзяоцзяо подняла руку и коснулась своего лица. Она даже...

На щеках чувствуется слабый запах гнили.

Чем больше я об этом думаю, тем труднее становится это принять.

Все вошли в дверь один за другим, Янь Цзяоцзяо шел впереди.

Когда он собирался что-то сказать, он услышал, как Янь Суйсуй сказал: «Они все юниоры, так что просто поклонитесь и забудьте об этом».

«Позже мне придется попросить Апея прогуляться по дому, чтобы помочь мне сориентироваться». Суйсуи выглядел как старейшина.

«Так и должно быть. Пришло время пообедать. Давай быстро приготовим обед».

Старый маркиз тут же призвал всех кланяться.

Янь Цзяоцзяо хотел что-то сказать, но его заблокировали.

Даже если вы его не засчитаете, вы никогда не станете ниже по трудовому стажу.

Сегодня…

Как только настоящий хозяин вернулся, она была как шутка.

Янь Цзяоцзяо был чрезвычайно ревнивым.

Все опустились на колени и послушно поклонились.

Янь Цзяоцзяо стояла впереди, ее колени были слегка согнуты и она не могла сгибаться дальше.

"и т. д…"

«Цзяоцзяо — богиня с небес, сошедшая на землю, и она — благословение Дай Вьета. Сможешь ли ты вынести, когда она встанет перед тобой на колени? Старушка нахмурилась, не зная, что сокровище, которое она держала в ладони, встанет на колени перед придурком, как Янь Суйсуй.

Цзяоцзяо похож на облака и луну на небе, а Яньсуйсуй — на грязь на земле.

«Ты узнаешь, выдержишь ты это или нет, просто встань на колени и узнаешь». — спокойно сказал Суйсуи.

Что за шутка, в этом мире нет ничего, чего я не мог бы вынести.

Унижение, да?

Разве это не стыдно?

В будущем нас ждут еще более унизительные и неловкие вещи.

Всякий раз, когда Суйсуи видит ее, он мысленно представляет, что он заключен в тюрьму и воспитан ею, как животное, питающееся мясом и пьющее кровь.

Ее кости, казалось, болезненно поднимались вверх.

Я заберу все обратно и позволю тебе упасть с высоких облаков и увидеть свою потерю своими глазами!

Моя хорошая сестра, ты готова?

У старого маркиза был редкий намек на недовольство.

«Цзяоцзяо, Суйсуй теперь старший. Хоть ты и богиня, ты не можешь нарушить этикет».

Янь Цзяоцзяо плотно поджала губы, ее лицо побледнело.

«Суйсуй, почему ты такой агрессивный? Цзяоцзяо не виноват в том, что тебя забрали. Что ты сделал, чтобы заставить Цзяоцзяо сделать? Вы все дети моей матери, и ваши ладони и спины полностью из плоти. Моя мать не может терпеливо видеть тебя таким». Ли осторожно вытерла слезы, и двум ее дочерям было больно, как иголке, нацеливаться друг на друга.

Но она никогда об этом не думала.

Ладонь ее руки всегда толще тыльной стороны руки.

Суйсуи равнодушно взглянул на нее.

Рот слегка приоткрыт.

«Сян Вэй, встань у двери».

Ли Сянвэй, девичья фамилия Ли.

Любовь матери и дочери Ли была настолько глубокой, что мгновенно укрепилась.

Веки Ли на мгновение выглядели почти свирепыми.

Я буду любящей матерью и сыновним сыном, а ты будешь ездить на своей лошади и быть для меня доброй старушкой? ? Ты даешь мне этот набор?

Ты рассказываешь ей о своих чувствах, а она рассказывает тебе о твоем старшинстве.

Ли глубоко вздохнула, ее сердце дрожало от гнева.

«Послушайте моего младшего дядю». Старому маркизу ее проблема тоже не нравилась.

Ладони и тыльная сторона рук вся из плоти, кого ты пытаешься обмануть?

Младший дядя не возвращался уже два месяца, и я не видел ее ни в малейшей степени грустной.

Если бы Янь Цзяоцзяо вела себя так, ее небо, вероятно, рухнуло бы.

Ли Ши двигался шаг за шагом, и глаза у всех были как пощечины. Лицо ее было настолько красным и опухшим, что она едва могла поднять голову.

Эти наложницы и родственники мужа смотрели на нее с насмешкой.

Лицо, которое Цзяоцзяо заработала для нее за эти годы, было потеряно в одночасье.

Конечно же, это катастрофа.

Старый даосский священник прав.

Подумала Ли в своем сердце.

Янь Цзяоцзяо глубоко вздохнула, подавил гнев и опустилась к ней на колени.

Внезапный…

Прозрачный зеленый нефритовый камень на ее шее внезапно издал резкий звук.

В одно мгновение…

  Разлетелся на куски.

Слабый свет плывет в воздухе, и духовная энергия распространяется.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии