Глава 211. Похитил свою мать.
Момент, когда закуски разбиваются на кусочки.
Королева-мать, казалось, услышала звук горя.
Кажется, я тоже услышал небольшое рыдание.
Я несколько раз видел, как она боролась, прежде чем она неуверенно поднялась с земли.
Последний кусок печенья, кажется, все еще держится в его руке.
Я видел, как ее покрасневшее лицо и блестящие глаза направились к Королеве-матери.
Она внезапно понизила голос, наклонилась к уху Королевы-матери и сказала: «Сестра, ты знаешь, где находится Королева-мать? Суйсуи приходил к ней…» — спросила она хриплым голосом.
Королева-мать даже чувствовала приятный молочный аромат на своем теле.
Точно так же, как новорожденный Хуэй И.
Нет, Хуэй И родилась худой и маленькой, и ее лицо никогда не было таким круглым.
Что касается принца, то он с детства был хладнокровен. С того момента, как он смог говорить, он позвонил ее матери в чрезвычайно серьезной манере.
Королева-мать вдруг стала поддразнивать: «Откуда ты знаешь, что я не Королева-мать?»
На лице Суйсуи появилась паника, и она поспешно прикрыла рот рукой.
«Тише… что, если королева-мать услышит это и обезглавит ее? Ты такая красивая, что не можешь потерять голову». - Сказал малыш сладким голосом.
«Конечно, ты не Королева-мать. Моя мать сказала, что Королева-мать величественна. Брат Цзюсяо сказал, что Королева-мать жестокая. Сестра, ты такая красивая. Как ты могла быть Королевой-матерью? Не лги я... — сказал маленький парень, используя руки и ноги, чтобы ползти рядом с Королевой-матерью.
Я не заметил, чтобы шокирующие ноги дворцовых людей остановились.
Она подползла к Королеве-матери, раскинула ладони и показала раздавленную закуску.
"Сестра, почему ты такая бледная? Ты голодна? Вот, давай поедим за тебя. Это последний кусок..." Малыш протянул закуску, но его глаза не отрывались от закуски.
«Я украл это у брата Цзюсяо». Сказала девочка и сглотнула.
Видя, что хорошенькая сестренка есть не хочет, он снова поднес закуску ей в рот.
Все жители дворца дрожали.
На этой закуске пять отпечатков пальцев!
«Съешь это быстро. Если оно тебе все еще нравится, я украду его для тебя завтра». Суйсуи засунул его в рот Королевы-матери.
Свист.
Все жители дворца встали и собирались встать на колени.
Увидев суровый взгляд королевы-матери, дворцовые служители молча отступили.
«Красивая сестренка, как твои дела? Это вкусно?» Суйсуи тайком облизнула кончики пальцев.
Королева-мать внезапно изогнула губы и проглотила закуску.
Немного задыхаюсь.
Маленькая девочка снова соскользнула с мягкого дивана и налила ей стакан воды, поставив ноги на ноги.
Королева-мать выпила чай, прежде чем проглотить его живьем.
«Сестра Красавица, на улице такая прекрасная погода, почему бы тебе не пойти погулять? Ты заболеешь, если будешь все время лежать в доме». Суйсуи достал из кармана пригоршню семян дыни и протянул их Королеве-матери.
Королева-мать была поражена.
С тех пор, как она вошла во дворец, почти двадцать лет спустя, она не ела семян дыни.
Королева-мать держала в ладони небольшую горсть.
«Поторопитесь и поешьте. Две птицы разозлятся, когда вернутся позже. Брат Цзюсяо сказал, что мне нужно скоро сменить зубы, и не позволит мне есть твердые продукты. Какой в этом смысл, если я не ударю дыню?» семена сам!» Суйсуи закатила глаза.
«Это корм для птиц?»
— спросила Королева-мать.
Глаза Суйсуи загорелись: «Не думай, что это корм для птиц. Он куплен в самом процветающем закусочном магазине столицы. Пахнет молоком».
«Ты все еще боишься этих двух птиц?»
Суйсуй с отвращением вздохнул: «Вы когда-нибудь видели Пекин ранним утром? Они могут распылять воду каждый день до восхода солнца!» Если бы зоопарк не мог их контролировать, Суйсуи не стал бы их брать.
Они не только сами проклинают людей, но и вступают в сговор с животными, чтобы совершать плохие поступки.
Затем они перешли к обмазыванию их грязью.
У Суйсуи не было другого выбора, кроме как избавиться от этих двух зол.
Суйсуи вздохнула, и волосы на ее голове упали.
«Эй, мне очень хочется пить сладкий чай с молоком, хрустящие жемчужины и есть пряное и вкусное горячее. В этом смысл зимы». Суйсуи выглядел обиженным.
"Чай с молоком? Что это такое?"
«Что такое горячий горшок?»
Когда Суйсуи услышал, что еще есть люди, которые никогда не ели горячую похлебку, он немедленно выбросил семена дыни.
Пуская слюни, он рассказывал: «Чай с молоком – любимец всех женщин. Сделай один глоток, и ты никогда не забудешь его на всю оставшуюся жизнь».
«Горшок еще лучше, он заставит вас с нетерпением ждать зимы». Суйсуи не мог не сделать глоток.
Королева-мать весьма любопытна. У нее слабое телосложение, и она всегда ненавидела зиму.
В этот момент во дворце Чансинь повсюду горел серебряный уголь. Несмотря на это, она чувствовала малейший холодок.
«Эй, жаль, что брат Цзюсяо не позволяет ему это съесть». Суйсуи почувствовал себя обиженным.
«Сестра, ты хочешь пойти куда-нибудь поесть? Суйсуи приглашает тебя. У Суйсуи есть кое-какая собственность, так что можно угостить сестру ужином». Суйсуи выглядел очень заинтересованным.
Королева-мать взглянула на нее и хотела преподать ей урок, сказав, чтобы она не баловалась...
«Печаль…» Она хотела извиниться за свою семью, но Королева-мать проглотила это.
«Мне все равно. Мой сын стареет и не женится. Мой муж умер молодым. Как вы думаете, вы можете себе это позволить?» Королева-мать слегка прищурилась.
Суйсуи моргнул.
«Почему я не могу это съесть?»
«Если ты умрешь, просто измени это. Моя сестра такая красивая, а младшие братья снаружи такие красивые. Найди ему десять или восемь…»
Малыш махнул рукой и рассмешил Королеву-мать.
Попросить королеву-мать найти юношу? Ха-ха-ха-ха
Знает ли Фу Цзюсяо, что вы ищете для него отца?
«У вас не будет беспокойства, если ваш сын не женится. Вы когда-нибудь слышали эту старую поговорку?
«Как бы оно ни было сладко, оно не может подсластить детей, и как бы оно ни было горько, оно не может навредить самому себе. У детей и внуков будут свои благословения, а я буду наслаждаться благословениями без детей и внуков».
«Моя мать волнуется, когда ее сын проезжает тысячу миль, но я не волнуюсь, если у меня нет детей».
«Мне жаль сердца родителей во всем мире, но мне все равно, если я не родитель».
«Раз ты стал родителем и столько лет переживал, зачем тебе еще добавлять себе хлопот? Конечно, ты должен прожить счастливо для себя всю оставшуюся жизнь». Суйсуи покачала головкой и ошеломила королеву-мать. .
«В семье есть какое-то имущество, которое должно быть кем-то унаследовано». - нерешительно сказала Королева-мать.
«Так теперь, когда он не женат, повлияет ли это на имущество?»
Королева-мать была поражена, затем покачала головой: «Сильнее, чем раньше».
— Тогда ты не так уж о нем заботишься…
Суйсуи закатила глаза.
«Ты очень подвижный. Неудивительно, что он... такой любящий». Королева-мать сказала тихим голосом.
Было решено, что ее не будут баловать, так как же она могла...
Насколько сильно ты ее любишь? ? ?
В этот момент Цзяцзя быстро повел Фу Цзюсяо к дворцу Чансинь.
К тому времени, когда он прибыл во дворец Чансинь, лицо императора было уже крайне уродливым.
Есть много способов причинить вред людям в гареме, и существует бесконечное количество способов пытать людей.
Если Суйсуи ранен, что ему делать?
«Где Суйсуи?» — спросил император сквозь стиснутые зубы, почти подавляя гнев.
Мамочка, которая только что была чрезвычайно высокомерна, теперь имеет опущенное лицо: «Она... она тайно вывезла Королеву-Мать из дворца!»
Ох хаха.
Она похитила королеву-мать!
(Конец этой главы)