Глава 24: Съешьте деревню Черного Ветра

Глава 24: Съешьте деревню Черного Ветра

«В тебя ударила молния, но у тебя еще хватает наглости попросить меня позаботиться о тебе?»

— Мне не будет стыдно, если ты это скажешь.

«Что касается еды? Я не съела ни кусочка еды из твоей семьи Лао Янь. Ли Чжэн, глава деревни и старики в деревне, все смотрели на разлуку. Счет моего мужа не принадлежит семье Лао Янь. Мы пошел в зал предков, и там тоже были написаны документы: «Ты пытаешься подавить меня своей сыновней почтительностью?» Кто ты, старейшина семьи Янь? Миссис Лин выпрямила талию и сплюнула.

Ба, твой предок, Бессмертный.

Я терпел тебя больше десяти лет, но теперь, когда мы расстались, я больше не могу тебя терпеть.

Г-н. Чэнь никогда раньше не видел госпожу Линь такой. Она была так зла, что не могла произнести ни слова.

«Триста таэлей серебра и несколько сотен килограммов зерна, но моей семье не досталось и куска. Твой дом сожгли и ограбили, какое мне до этого дело? Даже не думай приходить ко мне». дом, чтобы победить осенний ветер, а у тебя еще есть две телеги зерна. Ты не заслуживаешь и куска!»

«Вы продали мою дочь, выгнали всю мою семью, а теперь хотите использовать силу старших, чтобы подавить меня?» Миссис Лин усмехнулась, вы воспользовались всеми хорошими вещами.

«Тогда... это биологические отец и мать Янь Ханьшэна. Он не может проявить свою сыновнюю почтительность, просто лежа на кровати? Он дал понять, что это твои биологические бабушка и биологический дедушка!» Лицо госпожи Чен было пепельным, а госпожа Линь даже перевернулась. Тебе решать!

Покорный взгляд, который у него был раньше, теперь исчез.

Только четко и прямолинейно.

Это верно. В прошлом госпожа Линь хотела только интегрироваться в эту семью, поэтому всячески отступала. сейчас?

Извините, ей это больше не нужно!

«Это бабушка Янь Манцана и Янь Чжужу, а не моя». Ян Мин усмехнулся. Он был молод, но не глуп.

«Семья Ханьшэна, вам нужна помощь? Поздоровайтесь, если вам что-нибудь понадобится, и мы будем снаружи». Из-за двери доносились мужские голоса, и все они пришли помочь построить дом.

Маленькая Чэнь сжала шею. Ее сын спровоцировал бандитов прийти в деревню, и теперь она не смела создавать проблемы.

«Хорошо, спасибо, братья». Лин ответил с улыбкой.

Он обернулся и сказал Янь Лангу: «Иди и принеси травяной чай на плите своим дядям».

Ян Суйсуй набила в своем доме множество обычных лекарственных средств. В этот жаркий день выпить чашку сладкого травяного чая было бы крайне раздражающе.

Из небольшой горсти можно сделать большой горшок.

Маленькая Чэнь была так зла, что топнула ногами, схватила Янь Чжужу и собиралась выйти.

Когда Янь Чжужу увидела, как Янь Суйсуй достала откуда-то куриную ножку, она так разозлилась, что разрыдалась: «Я хочу есть куриные голени, я хочу есть мясо, тебе, ****, нельзя есть мою Янь. Семейная еда! Брат Ян Лан, я. Это твоя сестра, мы семья, она там ***!»

Маленький Чэнь быстро схватил людей и убежал, опасаясь, что жители деревни их выгонят.

Этот Хуяньманцан все еще стоит на коленях в зале предков, чтобы понести наказание.

«Ба, все кошки и собаки хотят быть моей сестрой!» Ян Лан закатил глаза и ущипнул Суйсуи за две маленькие промежности.

Янь Чжужу с детства любила издеваться над Суйсуй, отбирая у Суйсуи еду и одежду. Теперь она наконец отомстила.

«Мне так повезло, что я брат Суйсуи». Для такой могущественной сестры бросившая ее семья была действительно слепой. Отныне мой кишечник обязательно позеленеет.

Суйсуи прищурилась. Суйсуи тоже очень повезло.

Сельский староста созвал всех старейшин деревни, и они пробыли там весь день.

Ночью Янь Ханьшэн наконец вернулся.

Миссис Лин приготовила ему тарелку костяного супа с лапшой, нарезала в нее несколько ломтиков кристально чистого и блестящего бекона и положила туда два яйца всмятку. Сбоку выложите несколько зеленых овощей и посыпьте горстью зеленого лука.

Янь Ханьшэн молча закончил есть, затем достал из-под кровати длинный нож с холодным светом.

Лин слегка испугалась.

«Завтра строительство дома будет приостановлено на один день. Сегодня вечером… Сегодня вечером тебе следует быть осторожнее с ножом. Мы с деревенским старостой уходим». Поскольку мы решили действовать, мы должны ковать железо, пока горячо.

Как только это будет сделано, у деревни появится возможность защитить себя. Ваншаньфу — самое бесплодное место во Дайвьете. В предыдущие годы в Ваншаньфу отправляли только разжалованных чиновников. В предыдущие годы погода была хорошей, и всем едва хватало еды и одежды. Но сейчас, в год катастрофы, в особняке Ваншань уже царит хаос.

Город Сюшань у подножия горы Ваншань — самый бесплодный и отдаленный среди них.

«Есть ли опасность?» Сердце Лина онемело и испугалось.

«Не бойтесь. Наступают смутные времена. Мы должны иметь возможность защитить себя. Глава деревни объединился с двумя другими деревнями. Но он также оставил некоторых людей патрулировать деревню». Янь Ханьшэн сказал тихим голосом.

«Папа, я пойду с тобой». Яньчуань вышел с деревянной палкой. У его отца болели ноги и ступни, и он боялся оставаться один.

«Ты должен защитить свою мать и остальных дома». Ян Ханьшэн покачал головой.

Более половины жителей деревни Линьшуй были убиты или ранены, их дома были сожжены, их родственники были убиты, и они глубоко ненавидели деревню Хэйфэн.

Сельский староста отобрал тридцать способных людей, еще восемьдесят из своей деревни и еще тридцать из деревни Джурен, расположенной ниже по течению.

Все эти три деревни были защищены дождем прошлой ночью.

Все знают, что когда рис созреет, они столкнутся с трудностями.

Но отказаться от этого риса — значит отказаться от своей жизни, и никто не желает отдавать ее другим.

«Пусть Дачуань сопровождает вас. Если он не пойдет, я не буду волноваться. В деревне ничего нет, люди все еще патрулируют». Глаза Лин умоляли, и Янь Ханьшэн спустя долгое время вздохнул.

Ночью Янь Ханьшэн и его сын слились с темнотой и ушли вдаль.

Хотя госпожа Линь была обеспокоена и напугана, она все еще стояла во дворе с кухонным ножом, опасаясь, что кто-то воспользуется ею.

Ян Лан немного подумал, взял острую палку, которую он заточил несколько дней назад, и встал у стены у двери.

Янь Суйсуй лежала у окна и смотрела на утреннюю звезду на горизонте, слегка приподняв уголки губ.

В этой жизни Ванцзякунь, кажется, пошел совершенно другим путем.

«Суйсуи, ты смелый, оказывается, староста деревни еще смелее». Если верить трехлетнему ребенку, разве деревенский староста не был бы смелее?

Янь Мин лег у окна и сел рядом с Суй Суй.

Всего за несколько дней желтые и тонкие щеки Янь Мина резко изменились.

Теперь я выгляжу полной энергии, мои щеки стали намного круглее, и я намного веселее, чем раньше.

Суйсуи посмотрела вдаль и тайно прищурилась.

— Суйсуи, ложись спать пораньше, ты не вырастешь выше, если будешь ложиться спать допоздна. После того, как госпожа Линь вымыла Суйсуй, она уложила ее в постель.

«Очевидно, я сильно вырос за этот месяц». Суйсуи это не убедило, и она надула щеки.

Янь Мин жестом показал: «Разве этот месяц не длиннее?» Размер не изменился.

Суйсуи уперла руки в бедра: «Чепуха, она никуда не растёт? У меня талия растёт, я её вбок отрастила…»

«Если оно растет вбок, то оно еще и длинное!» Суйсуи это не убедило. Мясо, которое растет на талии, тоже мясо.

Г-н. Лин была очень счастлива, когда услышала это.

«Да-да, нет никакой разницы между теми, у кого длинные ноги, и теми, у кого длинная талия. Мы не хотим дискриминации». Госпожа Лин не забыла утешить ее, заставив девочку улыбнуться.

«Сегодня я собираюсь спать со своей сестрой, и тебе нельзя поднимать одеяло на ночь». Госпожа Лин уложила двоих детей спать, прежде чем выйти с кухонным ножом.

«Сначала ты ложись спать, мама присмотрит за тобой. Когда наступит рассвет, все будет хорошо». Госпожа Линь охраняла своих детей в доме, и там все еще была куча еды. Как она могла спать спокойно?

Ян Лан покачал головой и, наконец, решил остаться с госпожой Линь на половину ночи, а затем на остаток ночи.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии