Глава 247: Облизывание собак в Царстве Богов
Двенадцать таэлей серебра в обмен на ключ от сокровищницы!
Суйсуи, конечно, счастлив!
Она неграмотна, но не умственно отсталая!
Фу Цзюсяо, блудный сын, ногами догадывается, что завтра чиновникам снова придется объявить ему импичмент.
Убейте восемьсот врагов и понесите потери в сто миллионов!
После попытки убедить Суйсуи вернуться во дворец, Суйсуи уговорили вернуться во дворец.
Ночью она также попросила императорскую кухню приготовить ужин. Она просто потеряла зубы и не смела есть острую пищу, поэтому стала немного легче.
После того, как Суйсуй заснул, Фу Цзюсяо внимательно ознакомился с новостями, присланными Шэн Юань Сицзуо.
Между странами скрываются тонкие операции. Это нормальная работа.
«Шэн Юань действительно узнал о богах?» Фу Цзюсяо слегка нахмурился.
«Эй~ Народные слухи говорят, что боги были пойманы в ловушку любви и даже выкапывали глаза и отдавали их слепым девушкам?» Лицо Фу Цзюсяо было полно насмешки и презрения.
«В Царстве Богов тоже есть лижущие собаки? Лизать собак, лизать собак, лизать до конца, у тебя ничего не будет, ты сдох!»
«Боги обладают вечной жизнью и могущественны. Разве не было бы неплохо завоевать мир и море? Они фактически остановились ради слепого человека в мире смертных. Боюсь, он не умственно отсталый, но его мозг запутался в дерьме». Фу Цзюсяо сказала, что не может этого понять.
Предназначением человека могут быть только звезды и море!
В письме также много народных легенд, каждая из которых представляет собой историю о богах, лижущих собак.
Фу Цзюсяо был крайне пренебрежительным.
«Дети любят друг друга, но они чрезвычайно глупы». Фу Цзюсяо поджег письмо и уничтожил его, просто ожидая, чтобы позже в этом году отвезти Суйсуи, чтобы увидеть прошлое лижущей собаки.
Второй день младших классов.
Семья Ян действительно отправилась в путь много лет назад.
Это первый Новый год без Суйсуи дома. Янь Ханьшэн и Линь думают о Суйсуи. Так уж получилось, что Яньчуань собирается в Пекин для участия в экзамене. Они нашли общий язык и отправились в путь прямо перед началом года.
Новый год проводят в дороге.
«Не волнуйтесь, мы уже купили большой дом, и нам будет где жить, когда моя жена приедет в Пекин. Мы уже подготовили внутри группу горничных, и все готово».
«Думаю, пройдет ночь, прежде чем мы доберемся до столицы». А Юэ тоже беспокоилась, но, видя, что Суйсуи не может даже есть, она не могла не облегчить ей жизнь.
Вскоре после того, как они покинули дворец, они услышали, как госпожа Сюаньпин просила о встрече.
Суйсуй на мгновение был ошеломлен: «Это ваша старшая сестра, мисс Ван Нин». А Юэ напомнила.
Затем Суйсуи вспомнил, что все члены маркиза Ченгена были заключены в тюрьму, но старшая сестра выжила после того, как вышла замуж.
Ян Ваньнин подвел ребенка к двери. Восьми-девятилетний ребенок был на удивление худощавым, но в хорошем расположении духа.
Хотя его глаза затуманены и он, кажется, без сознания, он лучше, чем быть послушным и послушным. Просто чуть менее умный.
Но для него быть трезвым – это уже великое благо.
Как только женщина вошла в дверь, она взяла ребенка и поклонилась ему.
«Это биологический брат моего мужа Дунъэр. Он впал в кому после того, как Цзяоцзяо дал ему свое благословение. К счастью, пакетик, который ты мне дал, Суйсуй, спас ему жизнь».
Янь Ваньнин на мгновение заколебался: «Суйсуй, я сегодня здесь не для того, чтобы молить о пощаде. То, что сделали мои бабушка и отец, возмутительно и не достойно пощады».
«У близнецов две жизни. Тебя бросили, а твою сестру жестоко ранили. Никто не может тебя простить. Но мой дедушка все эти годы держался в неведении».
«Мой дедушка родился в бедной семье. Семья его бабушки была к нему очень добра, и у него не было другого выбора, кроме как поступать так же на протяжении многих лет». Он был грубым человеком, и старушка плакала и называла его неблагодарным, когда злилась.
«И когда ты родился…» Ян Ваньнин вздохнул.
— Боюсь, дедушка тяжело болен... Может быть, тут виновата и бабушка. Таким образом, старого Маркиза можно избежать.
Янь Ван Нин чуть не сошел с ума, когда вчера узнал об этих вещах.
Я никогда не думал, что моя мать откажется от всего ради Янь Цзяоцзяо, но я не думал, что она подделка.
«Мама, она хочет тебя видеть». Янь Ван Нин вспомнил молитву Ли и не смог сдержать вздох.
Дедушка все еще вдали от дома и еще не вернулся. Когда он вернулся, он столкнулся с неряшливым Хоуфу и не знал, что и подумать.
«У тебя в животе ребенок, так что позаботься о нем». Суйсуй взглянул на нее, и Янь Ваньнин был ошеломлен.
Она замужем уже почти год и ни разу не была беременна.
。 Отправив Янь Ваньнина, Суйсуй и А Юэ отправились в Тяньлао. Слуги ямэнь в Тяньлао почтительно шли впереди.
«Будь осторожен, благородный человек. Особняк Чэнэньхоу — рецидивист, и он находится в самой глубокой тюрьме». Слуга ямен вел себя почтительно. Это легендарная маленькая богиня, пережившая множество бедствий.
Еще не дойдя до глубины тюрьмы, вы можете услышать резкие проклятия и звуки боя.
Крики никогда не прекращались.
Слуги ямен отступили. Подойдя к Суйсуй, она увидела госпожу Ли с растрепанными волосами и Янь Цзяоцзяо в ее руках.
Янь Цзяоцзяо продолжала задерживать дыхание со страхом на лице: «Ты сумасшедший, ты сумасшедший… Папа, помоги мне. Не позволяй этой сумасшедшей женщине удержать меня».
Ли пробормотал тихим голосом: «Мой дорогой Цзяоцзяо, не бойся, моя мать споет тебе колыбельную. Мой дорогой малыш...» Г-жа Ли безумно обняла Янь Цзяоцзяо.
У всех в особняке маркиза были раны на лицах.
Сцепились вместе и убивают друг друга.
«Брат, ты такой смелый, что действительно перешёл на Фу Ну? Ты убил нашу семью!» Мастер Ян Эр плакал.
«Иди и умоляй Суйсуи, пожалуйста, отпусти нас, невинных людей. Просто умри, если у тебя есть дети».
«Мама, ты со своим старшим братом и невесткой идешь умолять о смерти, признай свою ошибку и отпусти вторую и третью спальни. В конце концов, моя мать прожила так долго, это не имеет значения». - громко сказал г-н Ян Сан.
Старушка, которую всегда хвалили ее потомки, действительно несчастна, когда лежит на земле, и никто не обращает внимания на ее тело, и пахнет мочой.
Но никто ему не сочувствовал. Все знали, что самой жестокой была старушка.
В этот момент, услышав, что дети и внуки хотят вытолкнуть ее, чтобы она признала свою ошибку, старушка расплакалась.
Как только появился Суйсуи, вся тюрьма пришла в волнение.
«Племянница, вы здесь, чтобы забрать нас? Мы не знали об их безжалостных планах все эти годы. Мы все невиновны и нами воспользовались».
«Просто убей старушку и своих родителей, чтобы выплеснуть свой гнев».
«Мы, дяди и дяди, невиновны».
Суйсуи холодно посмотрел на них: они действительно были кучей хладнокровных людей.
«Сука, тебе не обязательно умирать хорошо, тебе не обязательно умирать хорошо…» Янь Цзяоцзяо была чрезвычайно взволнована, когда увидела ее.
Лицо Ли было свирепым: «Почему ты разговариваешь со своей сестрой?»
«Моя дорогая мама, ты должна быть наказана».
Янь Цзяоцзяо вздрогнула и увидела, как холодные пальцы Ли проникли ей в рот.
Руки крепко на языке: «Ах!» Острые длинные ногти впиваются в плоть.
Ли крепко схватила свой язык, ее рот был полон крови, и она вырвала половину языка Янь Цзяоцзяо.
Янь Цзяоцзяо уже катался по земле от боли.
Смутно видно откушенное ухо.
На лице Янь Яна было безразличие. Он пытался спасти Янь Цзяоцзяо, но госпожа Ли сошла с ума, и он не осмелился снова спасти ребенка.
«Что ты здесь делаешь? Теперь ты доволен?» Ян Ян холодно посмотрел на нее.
«Весь дворец такой, как ты хочешь?!»
Суйсуи покачала головой: «Это не совсем то, чего я хотела».
«Пойди, найди его наложницу, которая держится снаружи, и вместе заключи его в тюрьму». Я думаю, что все во дворце будут рады ее видеть.
В конце концов, она сыграла огромную роль в том, что Хоуфу бросили в тюрьму.
Ян Ян больше не мог успокоиться и громко выругался.
Суйсуй внимательно посмотрел на госпожу Ли. Она знала, что госпожа Ли позвала ее сюда только для того, чтобы позволить ей увидеть судьбу Хоуфу.
«Сможешь ли ты… спасти ее?» — сказал Ли почти неслышно.
Она имеет в виду убитую сестру-близнеца.
Бедный ребенок, имеющий тело полубога, но никогда не переродившийся.
(Конец этой главы)