Глава 279. Таинственная сила
Суйсуи лежала на мягкой кровати.
Фу Цзюсяо попросил дворцовых слуг принести лекарство и просто поднял рукав Суйсуи…
Рука, которая только что была **** и ****, чрезвычайно гладкая и не имеет никаких следов.
Фу Цзюсяо слегка поджала губы, и ее глаза задрожали.
Если бы не пятнистые пятна крови на юбке, казалось бы, он и не был ранен.
Фу Цзюсяо спокойно убрал лекарство. Суйсуи обернулся и спросил: «Разве ты не собираешься применить лекарство?»
Фу Цзюсяо тихо промурлыкала: «Ты богиня и обладаешь превосходной способностью к самоисцелению. Тебе не нужны лекарства».
Глаза Цюнци сверкнули, даже боги никогда не видели такой быстрой скорости исцеления.
Глаза Фу Цзюсяо были строгими, Цюнци мог только опустить голову и не осмеливался сказать ни слова.
— Тогда ты меня прощаешь? Суйсуй послушно опустила голову, оставив Фу Цзюсяо только макушку.
Фу Цзюсяо потерла голову: «Суйсуй, я никогда не винила тебя».
Фу Цзюсяо присела на корточки. Он знал, что Суйсуи не понимает.
Но он готов дать Суйсуи время.
Ожидая этого столько жизней, этого не пропало.
— Суйсуи, ты знаешь? Брат Цзюсяо готов простить тебе все и будет терпеть все, что ты делаешь».
«Хорошо это или плохо, но брат Цзюсяо готов их принять».
«Отправляясь на небеса или на море, брат Цзюсяо готов сопровождать вас в приключениях».
«Пока ты оглядываешься назад, брат Цзюсяо будет позади тебя».
Суйсуи поджала губы, но ее лицо не решалось говорить.
— Суйсуи, ты можешь говорить всё, что хочешь. Фу Цзюсяо почувствовал, что после стольких жизней у него чрезвычайно сильное сердце и чрезвычайно сильная способность принимать.
Нет ничего, что он не мог бы принять.
Суйсуи тайно взглянул на него: «Так ты хочешь быть моим отцом?» Ее глаза были чрезвычайно искренними.
«Раньше ты говорил, что любой человек, который добр ко мне, имеет какое-то намерение в отношении меня. Брат Цзюсяо так добр ко мне, так ты хочешь быть моим отцом?»
«Суйсуи на самом деле не возражает, но моя мать, возможно, не слишком этому рада». Суйсуи махнула рукой и сделала вид, будто я не возражаю.
Лицо Фу Цзюсяо дернулось, и она бесстрастно повернула голову.
Ему хотелось забить себя до смерти.
Можете ли вы винить других в том, что они сами перекрыли дорогу?
Он молча протянул руку и ударил себя.
«Брат Цзюсяо, почему ты ударил себя?» Суйсуи посмотрел на него с озадаченным выражением лица.
Фу Цзюсяо: «Ничего, он ублюдок и хочет, чтобы его избили».
— крикнул Суйсуи и вскоре после ужина отправился в покои Королевы-матери.
На этот раз королева-мать не вызывала роды. Она только сказала, что кто-то родил еще двоих детей, что у кого-то внук и что кто-то женился.
Спустя долгое время Юю вздохнул: «В этом дворце все еще слишком тихо».
Фу Цзюсяо остановился, обернулся и попросил принца устроить трехдневную и трехдневную драму для королевы-матери.
Покидая дворец, Фу Цзюсяо сказал: «Суйсуй любит сладости, поэтому я попросил императорскую кухню прислать приготовленные засахаренные боярышники». Принц улыбнулся и сказал: «Эти цукаты из боярышника специально отправляют за тысячи миль, за сотни миль. Выбирайте тот, где много солнечного света и с высоким содержанием сахара. Девушкам Суйсуи он обязательно понравится».
Все засахаренные боярышники привязаны к палочке, что выглядит особенно красиво.
Фу Цзюсяо подумала про себя, что этот подарок был чрезвычайно дешевым, но он все равно вызывал глубокие чувства.
Суйсуи очень любит засахаренные боярышники. Она никогда не ела таких вкусных засахаренных боярышников.
Рядом с кроватью она даже положила засахаренные палочки боярышника, и ее сны были наполнены сладким запахом.
Рано утром второго дня…
«Ах!!» Служанка, державшая медный таз, внезапно вскрикнула, и таз в ее руке рухнул на землю.
Суйсуи в замешательстве открыла глаза и почувствовала, что ее щеки чешутся, поэтому она не могла не протянуть руку и почесать их.
Когда прибыла госпожа Линь, она увидела, что лицо Суйсуи было красным и прыщавым.
Веки Лин подпрыгнули.
На лице горничной было горькое выражение: «Летом было солнечно, поэтому окно в комнате девушки было открыто. Кто знал... комната была наполнена засахаренными боярышниками, привлекавшими бесчисленное количество комаров и пчел». Она укусила Суйсуи в лицо.
Суйсуи подняла голову и увидела, что засахаренный боярышник, о котором она думала, покрыт пчелами.
Данг даже так разозлился, что захотел подраться с пчелами.
К счастью, Лин быстро остановил его.
Кто-то торопливо выбросил засахаренные шпажки из боярышника.
«Уууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу
Он также был искусан по всему лицу.
Фу Цзюсяо, которая думала, что отдала его своему сердцу, спросила принца сразу после того, как покинула утренний двор: «Суйсуй очень рада получить подарок? Она что-нибудь сказала? Очень ли она мне благодарна?»
Сердце принца дрогнуло, когда он подумал о словах тайной стражи.
Ваше Величество, в качестве подарка вам ничего не подойдет.
Как будто Бог намеренно мучил его.
Принц сказал с горьким лицом: «Госпожа Суйсуи... сказала, что вы не добросердечны и у вас плохие намерения... поэтому кто-то выбросил засахаренные боярышники».
Фу Цзюсяо? ? ?
Ночью.
В месте ссылки в трёх тысячах миль от Дай Вьета белый туман внезапно заполнил окрестности.
Окружите все место ссылки.
Это место было местом, куда тысячи лет назад ссылали преступников. Сюда ссылали преступников со всех стран, а жители тоже потомки преступников.
Это также известно как место, покинутое Богом.
Место, где даже Бог сдался.
В этом месте царит хаос. У всех нет веры и нет будущего. Они живут в туманном состоянии, словно живые мертвецы.
В этот момент в белом тумане послышались крики и кровь.
Безжалостная сила бессмысленно истребляет все живое.
Все происходит тихо.
Никто не знает.
(Конец этой главы)