Глава 34: Жадность приводит к неприятностям
«Что папа просил нас сделать?»
«Просто чтобы посмотреть, как моя сестра ломает палочки для еды?» Янь Мин держал своего второго брата за руку, выглядя смущенным.
Ян Ханьшэн слегка поджал губы. Он был единственным, кто мог видеть депрессию на лице своего отца.
Повернув голову и осмотревшись, г-н Ян держал пару палочек для еды и энергично их ломал. Его лицо покраснело, когда он сломал палочки для еды, но палочки совсем не были сломаны. Затем он присел на землю и посмотрел на сломанные палочки Суйсуи с выражением сомнения в своей жизни.
Ян Ханьшэн не смог сдержаться и в ухмылке показал свои белые зубы.
После стольких лет жизни он впервые увидел своего отца опустошенным.
Каждый раз, когда его отец использовал различные предлоги, чтобы оказать на него давление с сыновней почтительностью, у него не было другого выбора, кроме как терпеть это. сейчас…
Все найдено!
«Суйсуи, почему ты такой сильный? Почему ты не знал этого раньше?» Ян Лан ущипнул ее за мягкие щеки, и миндалевидные глаза маленькой девочки внезапно расширились и приобрели свирепый вид.
«Королева сказала, что она слишком сильна, чтобы выходить замуж. Позвольте мне контролировать ее... чтобы не раздавить насмерть ее будущего мужа. Суйсуи сказал честно.
«Моя мама тоже сказала, что ей следует скрывать это, пока она не выйдет замуж. Иначе она напугает будущего мужа...»
Щеки Фу Сяосяо задрожали. По какой-то причине он всегда чувствовал холод по телу.
«Не бойся. Если ты не сможешь выйти замуж, мы поднимем уши». Ян Лан похлопал себя по груди. За полмесяца Ян Лан стал выше.
Янь Мин тут же поднял руку: «Я тоже тебя поддержу, я тоже тебя поддержу».
«Это не сработает. Я не могу причинить вред своему народу». Маленький человек глубоко вздохнул и ушел с меланхоличным выражением лица.
«Что случилось с твоим женихом? Ты принесла ему столько хлопот». Фу Сяосяо беспокоилась о своем будущем женихе.
— Тогда сохрани еще приданое для сестры и купи его, когда придет время. Я куплю того, кто хорошо выглядит». Янь Мин пробормотал: «Ну, он хочет заработать больше денег».
Купите мужчину для своей сестры!
Фу Сяосяо потер девочку по голове и прошел мимо гумна. Он видел, как все мужчины в деревне занимались на гумне.
«Это странно. Это оружие выглядит очень острым и совершенно новым. Почему деревня Хэйфэн не использовала его, когда напала на нашу деревню?» Глава деревни взял нож и сдул волосы.
«Возможно, вы не ожидали, что лодка перевернется в канализации, да?» Сказал Яньчуань, стоя рядом с ним.
Лицо Фу Сяосяо помрачнело, потому что он боялся, что, если он вытащит его, оно раскроется, и его будут искать мести!
Он стиснул зубы и посмотрел на маленького милого ребенка, глубоко вздохнув.
Несчастливый.
«Суйсуи здесь? Почему Мисс Фу тоже здесь, ты все еще привык жить в семье Янь? Мы опубликовали твою информацию, и твоя семья должна скоро тебя искать». Глава деревни отложил нож, и его глаза застыли, когда он увидел Суйсуи. Сияющий.
Этому ребенку действительно повезло, и он всегда на цели.
«Спасибо тебе, деревенский староста, за все». Кроме ночи, там был маленький толстяк, который всегда сжимал ее под кроватью.
Фу Сяосяо слегка нахмурился и сказал.
Его лицо было бледным, и он был гораздо более отстраненным и безразличным, чем когда он столкнулся с Яном Суйсуем.
Сельский староста был немного сдержан перед ней: «Если вам что-нибудь понадобится, просто дайте нам знать». Сказав это, он не мог не спрятаться. Аура этой девушки была настолько сильной, что он даже не мог поднять перед ней голову.
Я не знаю, кто сможет воспитать такую девочку.
Фу Сяосяо слегка кивнул.
«Деревня Линьшуй планирует построить дома к востоку от нашей деревни. Будет около тридцати или сорока семей. Это уже все население деревни Линьшуй, которое выжило». Глава деревни вздохнул.
Из гумна вышел мужчина средних лет лет тридцати. Мужчина сказал глубоким голосом: «Мальчик, который создал проблемы и причинил вред деревне, убежал до того, как деревня Хэйфэн напала на деревню!» Глаза мужчины были красными, Его глаза были наполнены ненавистью.
Мужчина держал голову от боли. Его отец был деревенским старостой, и в деревне уже три дня не было еды, поэтому он впустил молодого человека за едой.
Его отец также является виновником. Его отец погиб в резне, его жена и дети также погибли в резне.
Единственный человек, оставшийся в живых в его семье, — это он сам.
Мужчина глубоко вздохнул и сдержал слезы.
«Этот молодой человек — грешник, и члены семьи Янь тоже нехорошие люди».
«Да, Янь Чуньхуа тоже должна заплатить цену. Она принесла беду в деревню, и вся катастрофа была вызвана ими!» Жители деревни Линьшуй также были на гумне. Независимо от того, мужчины, женщины, старые или молодые, они работали усерднее, чем все жители деревни Ванцзя.
У них кровная месть, и они понимают силу оружия в своих руках.
У всех в деревне Линьшуй ненависть в глазах, даже у детей.
Суйсуи слегка нахмурился.
Фу Сяосяо скрестил руки на груди, его глаза были равнодушными и холодными.
«Разве не ты, жадный, заслуживаешь ненависти?»
«Семья Янь Чуньхуа из-за жадности взяла деньги и привезла мужчину обратно, чтобы остаться. Вы думаете, что он является большой несправедливостью просто войти в деревню за такую высокую цену?»
«Либо он большая обида, либо его кто-то преследует, и ему нужно прятаться в толпе, чтобы спрятаться. Иначе в этот бедственный год, когда еда дороже денег, какой смысл ему давать тебе большую количество еды?»
«Этот молодой человек — катастрофа. Можно сказать, что ни Чуньхуа, ни вы невиновны».
«Это ты привел волка в дом».
«Разве никто в деревне не остановил его в тот день?» Фу Сяосяо усмехнулся. Человеческая природа всегда такая грязная.
Выражения лиц в деревне Линьшуй варьировались от гнева до виноватости в пределах нескольких его слов.
Мужчина глубоко вздохнул и закрыл глаза. Как никто не мог остановить его в тот день?
Поскольку в деревне не было еды, старики стихийно объявили голодовку, желая оставить шанс на выживание молодым.
Но в тот день они со своими изломанными телами пришли ко въезду в село и силой не позволили им войти в село.
«У такого щедрого шага должен быть план. Янь Чуньхуа все еще из деревни Ванцзя, а в деревне Ванцзя тоже не хватает еды. Почему деревня Ванцзя не позволяет им войти?»
«Должен быть какой-то заговор. В этот тревожный год мы не должны вызвать катастрофу». Голодный и головокружительный старик заплакал.
Но все забеспокоились, увидев тележки с едой, и никто не слушал.
Мужчина тихо плакал, как будто вся его энергия ушла.
«Никто не невиновен, никто не невиновен».
Из толпы послышались слабые звуки плача.
Да и сами они тоже не невиновны.
Если бы я не позарился на еду юноши, зачем бы мне заманить волка в дом?
При таких тяжелых интересах, как может быть отсутствие рисков?
Жадность Янь Чуньхуа нанесла ущерб деревне Линьшуй, так в чем же разница между ними?
Муж Янь Чуньхуа был хозяином города Сюшань. После того, как деревня Линьшуй была уничтожена, сюда пришли люди из Яменя. Затем Янь Чуньхуа и его семью увезли.
Боюсь, я также знаю, что если я останусь, меня разорвут на части все в деревне Линьшуй.
«Мы допустили ошибки, но даже весенние цветы должны расплачиваться за это».
«Сейчас снаружи бесчисленное множество беженцев. Ян Чуньхуа, человек из правительства округа, все еще может спасти свою семью. Если мы пойдем в город, я боюсь, что ваша деревня будет уничтожена». — холодно сказал глава деревни Ванцзя.
(Конец этой главы)