Глава 346: Клятва выйти замуж

Глава 346: Обещание выйти замуж

Г-жа Линь была так зла, что не спала всю ночь.

Я так злюсь, что у меня болит сердце.

«Какой хороший мальчик, он сказал мне несколько лет назад, что Суйсуи молод, и его не должны обманывать разговорчивые мальчики снаружи. Позвольте мне понаблюдать за Суйсуи повнимательнее.

«Соавтор, он действительно просил меня помочь ему присмотреть за женой???» Госпожа Лин оперлась на кровать, стиснув зубы от гнева.

Но в моем сердце есть слабое чувство безопасности.

Фу Цзюсяо время от времени передавал ключи от сокровищницы, нефритовую печать и полномочия контролировать страну по разным причинам.

На самом деле, у Лина было смутное ощущение, что такого рода услуга выходит за рамки обычного.

Но Фу Цзюсяо была намного старше, и она чувствовала, что это маловероятно.

Кто знал, что этот ребенок играл в такую ​​большую партию в шахматы?

Планирование началось много лет назад.

Неудивительно, что Ян Ханьшэн хотел привести с собой заклятых родственников, но он так испугался, что убежал ночью.

Оказывается, я хочу быть зятем!

«Это была ошибка — заманить волка в овчарню», — пробормотал Лин.

Я просидел перед кроватью до рассвета.

«Мадам, о чем вы беспокоитесь? Вам снились кошмары всю ночь до того, как принцесса обручилась. Теперь, когда Его Величество влюбился в нее и даровал ей положение королевы, вы все еще беспокоитесь?» Горничная тихо рассмеялась.

Горничные выстроились в ряд с медными тазами.

Сегодня император приедет, чтобы лично предложить женитьбу, и семья Янь рано встала, чтобы собрать вещи.

«Как это может быть так легко, когда вы входите в ворота дворца, а они глубоки, как море? Сколько женщин потратили свои годы во дворце впустую».

«Любовь императора не длится долго». Госпожа Лин немного волновалась.

Что касается того, что сказал Фу Цзюсяо, он женится только на королеве и больше не будет иметь наложниц.

Но в эту эпоху для мужчины – это само собой разумеющееся иметь трех жен и четырех наложниц.

Все клятвы, ничто не может сравниться с течением времени.

Внешность легко стареет, и сердца людей легко меняются.

Если однажды вы попадете в немилость, вы даже не сможете помириться.

В ее глазах Суйсуи — лучшая девушка в мире, достойная всех мужчин.

Но это не значит, что она готова впустить Суйсуи во дворец.

Горничная расчесала волосы Лин и нежно помассировала виски Лин, чтобы она почувствовала себя более расслабленной.

«У моего слуги другое мнение. Ваше Величество так знаменито. Кто из гражданских и военных чиновников династии не боится его?»

«Но где он в семье Ян?»

«Этот раб следовал за старухой только последние несколько лет, скажем так, эти несколько лет…»

«Он серьезный и равнодушный император перед миром. Но когда он приходит в дом Яна, он помогает старушке сводить счета, собирать персики и даже помогать вам ухаживать за небольшим огородом на заднем дворе».

«В твой день рождения он лично приготовил для тебя лапшу долголетия».

«В том году в чрезвычайно холодном месте Суйсуи захотел пить чай с молоком по ночам. Он встал посреди ночи в мантии дракона и заварил чай. Не говоря уже об императоре, даже обычный человек не смог бы этого сделать».

«Даже когда маленькая принцесса скучала по ней, он путешествовал через горы и моря, чтобы увидеть ее. Он также смог отложить государственные дела и сопровождать ее в путешествии по Шэнъюаню в течение нескольких лет».

«Сколько аристократических семей, которыми вы восхищаетесь, могут это сделать?»

«Даже лучший Мастер Чжоу не сможет этого сделать».

Чжоу Лин несет надежду всей семьи, и он определенно не бросит все ради Суйсуи.

«Я хочу, чтобы вы сказали мне, что любая клятва, данная друг другу, или любая клятва изменит ваше мнение».

«Но человек, который всегда помнит в своем сердце ее случайные слова и воплощает их в жизнь, является лучшим доказательством».

"Более того…"

«Некоторое время назад ты сказал, что хочешь показать свою любовь маленькой принцессе. Что сказала маленькая принцесса? Она сказала, что хочет остаться с родителями дома».

«Каждый раз, когда мы видимся, ты уговариваешь меня пойти туда».

«Но вчера старший сын сказал, что ваше величество завтра придет предложить женитьбу. Вы слышали оправдание маленькой принцессы?» — сказала горничная, потирая виски.

Со вчерашнего дня и по сей день Суйсуи вообще не останавливался.

 Лин почувствовала себя немного просветленной и немного кислой на сердце. «Суйсуи… выросла». - пробормотал Лин тихим голосом.

 В глубине души Линь знала, что в этом мире не будет никого, кто мог бы относиться к ней лучше, чем Фу Цзюсяо.

«Я весь день думал о том, чтобы посмотреть на нее, но когда она наконец поняла эту идею, у меня на сердце стало очень кисло». Госпожа Линь не понимает почему, просто она не может отпустить Суйсуи.

Увидев, что она поняла, горничная больше ничего не сказала.

Просто нарядил ее сильно.

«Три книги и шесть этикета, выйти замуж за сваху — правильный путь. Ты, пожалуйста, держись сегодня от меня подальше и не показывайся». Госпожа Линь улыбнулась и пристально посмотрела на Суйсуи. Когда она увидела, что щеки маленькой девочки слегка покраснели, она вздохнула в глубине души.

Неудивительно, что госпожа Ван избегала этого, возможно, она уже знала об этом.

Как только семья Янь позавтракала, в дверь постучали.

Семья Янь сегодня единогласно осталась дома, а Янь Чуань не обратился в суд.

Конечно же…

За воротами.

Император был одет в драконью мантию и нес дикого гуся, за ним следовали сотни гражданских и военных чиновников, которые пришли сделать предложение руки и сердца.

Императорская власть была высшей, и дату рождения королевы всегда сообщали во дворец. Ни один император никогда не приходил лично предлагать брак.

Это впервые за долгое время.

Янь Чуань бесстыдно взглянул на Фу Цзюсяо, но у Фу Цзюсяо вообще не было вспыльчивости: «Брат дядя», - радостно крикнул он.

Лицо Янь Чуаня потемнело: «Мы еще не обручились, так почему мы называем тебя дядей?»

Фу Цзюсяо шаг за шагом шел к главному залу, за ним следовали все гражданские и военные чиновники.

Как раз в тот момент, когда г-жа Линь собиралась встать, горничная позади нее прижала ее плечи.

Сядьте еще раз.

Как только Фу Цзюсяо вошел в дверь, послышался хлопок.

Затем он опустился на колени перед г-ном Лином.

Все министры были ошеломлены.

Царь неба и земли – его господин. Помимо неба и земли, император является верховным. Но сегодня...

Лин тоже был ошеломлен.

«Мой младший, Фу Цзюсяо, пришел сегодня в ваш особняк. Я слышал, что благородная дама в вашем особняке нежная, вежливая и хорошо образованная…» Фу Цзюсяо так красноречиво похвалил Суйсуй, что даже госпожа Линь не смогла слушать. .

Нежный и добродетельный? Нет, она может сломать тебе позвоночник одним ударом.

«Я надеюсь жениться на молодой леди во дворце, стать хозяином дворца и стать матерью мира. Давайте поделимся процветанием страны…»

Фу Цзюсяо сделал паузу после разговора, а затем поднял правую руку: «Фу Моу клянется здесь сегодня, что Фу Моу женится только на одном человеке в этой жизни, и он состарится только с Янь Суйсуй».

«Фу готов быть рядом с ней до конца нашей жизни, никогда не покидая ее и никогда не отдаляясь от нее ни в жизни, ни в смерти».

«Если вы нарушите эту клятву, если вы подведете ее, я позволю Фу Моу поразить молнией и уничтожить ее».

Внезапно в ясном голубом небе раздался гром.

Удар... звук.

Он прямо разрубил на куски дерево с кривой шеей возле дома Яна.

Все были так напуганы, что все дрожали и в ужасе смотрели за дверь.

Я почувствовал, что воздух стал торжественным, как будто появилась какая-то огромная сила.

Казалось, Бог услышал его обет.

«Ваше Величество, как вы можете давать клятву? Император — повелитель человеческого мира и несет королевскую родословную. Для вас было бы слишком жениться только на одном человеке!» Все министры были в замешательстве. Они не возражали против того, чтобы Янь Суйсуй вышла замуж за свою королеву.

Но он может только жениться на ней и не брать ни жен, ни наложниц. Королевская родословная слаба, так как же Дай Вьет может чувствовать себя спокойно?

Фу Цзюсяо спокойно сказал: «Если бы не она, я бы никогда не женился на ней до конца своей жизни».

Придворные скрежетали зубами? ? ?

«А как насчет Цзяншань Шеджи?»

«Я даже не могу найти жену, которая мне нравится, так почему же я должен заботиться о стране?»

«Тот, кто станет императором, не имеет ко мне никакого отношения».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии