Глава 347: Защитите достоинство мужчины

Глава 347: Защита мужского достоинства

Поначалу Лин все еще волновался.

Но в этот момент мои тяжелые тревоги внезапно рассеялись.

Фу Цзюсяо опустился на колени и протянул ему чашку чая.

Лин подняла руку, чтобы взять напиток, и сделала глоток.

Это означает согласие сделать предложение руки и сердца.

Все министры переглянулись, но и они поняли, что сказанное императором было правдой. Десять лет!

Я женился десять лет не для того, чтобы дождаться, пока она отрастит волосы.

Он может сделать это, прожив один всю оставшуюся жизнь.

Все они верят в то, что нужно стать монахом.

Даже если чиновник Министерства обрядов скопировал дату рождения Яна Суйсуя.

И назначил время свадьбы.

Сейчас начало первого лунного месяца, а до ушек и шпилек остался еще год.

«Девушка Ян собирается сделать прическу в следующем году, но свадьба императора — это огромная радость. Один год — это слишком поспешный шаг...» Министерство обрядов бормотало о том, чтобы отложить его на год.

Император услышал сухой кашель.

Министр обрядов успокоился: «Но свадьба императора может стабилизировать настроения народа. Почему бы и нет, давайте назначим ее в июне следующего года».

Фу Цзюсяо все еще чувствовал, что прошло много времени, но он также знал, что семья Янь не могла отпустить Суйсуя, поэтому он перестал его останавливать.

«В шестой день шестого лунного месяца император и императрица поженились».

Новость о том, что Янь Суйсуй вошла во дворец как королева, разлетелась, как снежинки.

После того, как все ушли, Фу Цзюсяо тихо вышел на задний двор.

«Суйсуи, я здесь, чтобы принести тебе диких гусей». Фу Цзюсяо нес коробку с едой, от которой дымился пар.

Суйсуи открыл окно, и оттуда высунулась маленькая голова.

«Моя мать сказала, что мы не сможем встретиться до свадьбы. Она заперла дверь…» — пробормотал Суйсуи.

Фу Цзюсяо нежно погладила ее по головке.

Это маленькая девочка, которую он защищал бесчисленное количество лет.

Проведя всю свою жизнь, она наконец увидела меня.

Я больше не человек в огромном море людей, я больше не среди всех живых существ в трех мирах.

Глаза Фу Цзюсяо сияли, он улыбнулся и протянул ей коробку с едой: «Сегодня я принес дикого гуся, чтобы сделать предложение руки и сердца. Не душите дикого гуся, которого я послал».

В последний раз, когда Фу Вулин подарил Даяну подарок, чтобы показать свою любовь, Даян приказал задушить ее и положить в горшок.

«Я попросил императорскую кухню приготовить для вас два приготовленных». Фу Цзюсяо был чрезвычайно искренен.

У тушеного кожица подрумянивается и жирнеет, а если аккуратно ее порвать, то нежное мясо внутри лопается соком.

Есть еще тушеная.

Двое людей ели диких гусей и тихо разговаривали через окно.

«Мать говорила, что каждая дочь, выходящая замуж, должна вышить свадебную одежду, носовые платки, туфли и носки... Суйсуи еще не научилась их вышивать». Суйсуи вздохнул. Она также изучала женскую вышивку в Китайской академии наук.

Таланта действительно нет.

Орхидеи, которые он вышивал, были похожи на сухие ветки, а вышитые им цветы — на спутанные клубки. Они долгое время висели на талии Фу Цзюсяо.

Дамы в Пекине считали это модной тенденцией, и какое-то время это было очень популярно в Пекине.

Суй Суй снова встретил Ду Шеси.

«Ничего, приди и возьми после того, как я пойду в суд, а я вышью». Фу Цзюсяо выглядел спокойным.

Позже, чтобы Суйсуи мог избегать женщин-знаменитостей, он тренировался сам.

Выпускная красота Суйсуи была завершена им!

«Это невозможно, невеста должна сделать это сама!» Суйсуи покачала головой и отказалась.

Но Фу Цзюсяо вообще не позволил ей много говорить: «Жених совсем как чиновник! Подождите, пока я не приду за ним завтра!»

Фу Цзюсяо оставался на заднем дворе полчаса, а затем ушел с коробкой с едой, увидев, что Суйсуй полон.

Каждый раз, когда нас разлучали, Фу Цзюсяо чувствовала глубокое сопротивление.

«Не забудь прийти завтра и забрать нитки для вышивания». Суйсуи помахала носовым платком с легкой улыбкой в ​​глазах.

Лин из внешнего двора плакала.

«Когда ее привезли ко мне, она была таким маленьким комочком. Не больше руки…» «Она умирала, когда ее привезли сюда. Маркиз Чэнъэнь был настолько жесток, что даже не дал ее молоко».

«Мне удалось задержать дыхание и подойти к себе. На спрятанные личные деньги я купил просо, сварил рисовое масло и скормил им ее. Но она была слишком слаба, чтобы проглотить это.

«Позже я просил в каждом доме, один за другим, о матери, родившей ребенка».

«Зимой было так холодно, что у нее замерзли колени, поэтому они согласились позволить ей поесть».

«До сих пор ее нелегко воспитывать, но ее выдает замуж кто-то другой».

«Мне так грустно, потому что дочери, которую я вырастила, больше нет».

«Чтобы воспитать сына, надо жениться на жене, а чтобы воспитать дочь, надо выдать дочь замуж. Ей приходится уйти из семьи, оставив в слезах только семью своих родителей». Глаза г-жи Линь были красными и опухшими от слез.

Горничная заморгала: «Это не обязательно так. По крайней мере, теперь есть с кем поплакать».

Лин сделала паузу: «Кто это?»

Горничная поджала губы и хихикнула: «Королева-мать...»

«В прошлом месяце королева-мать все еще делала ставки на то, чей главный враг женится на маленькой принцессе».

«Она также пошутила, что не знает, какому несчастному мужчине жена сломает ноги».

«Она также научила многим навыкам возничего».

«Теперь моя собственная семья так несправедливо пожалела меня, и меня научили стольким методам, что я боюсь, что мои глаза ослепнут от слез». Невезучий человек – это его собственная семья.

Крик Лин на мгновение прекратился.

Королева-мать действительно в худшем положении, чем она.

Счастье требует сравнения, и Линь почувствовала себя гораздо спокойнее.

Судя по тому, насколько Фу Цзюсяо благосклонно относится к Суйсую, возможно, страдает император.

Моя собственная дочь, я это хорошо знаю.

Рано утром второго дня.

Линь дала Суйсуи иглу и нить, присланные Министерством обрядов.

Корзина полная.

"Очень много?" Глаза Суйсуи расширились.

«Это все-таки небольшая сумма. Когда женщина выходит замуж, она должна сама вышить корону феникса и гарем. Вы королева, и этим делом займется Министерство этикета. Бюро ткачества фэнгуань и гарема подготовит это. и отправлю его тебе, и ты сможешь вышить последние несколько стежков».

«Это всего лишь маленькая деталь, боюсь, тебе придется сделать это самому».

«В этот период нельзя встречаться с Его Величеством. Занимайтесь шитьем дома…» Это народное правило. Неженатым мужчинам и женщинам не разрешается встречаться до свадьбы.

Суйсуи сказал: «Ох».

Я видел, как госпожа Линь уходила, но у дверей двора стояли еще две монахини.

Суйсуи подняла брови.

Ночью Фу Цзюсяо появилась в окне с пучком сорняков на голове: «Суйсуй, дай мне иголку и нить».

Суйсуи протянул корзину и с любопытством спросил: «Как ты туда попал?»

«Просверли собачью нору. Кстати, собачья нора немного мала. В следующий раз выкопай яму побольше». После того, как Фу Цзюсяо закончил говорить, он убежал с корзиной на руках.

Суйсуи хотела что-то сказать, но у нее не было времени.

Фу Цзюсяо выбросил корзину за пределы дворца и спрятал иголку и нить в руках.

Прежде чем она вернулась в спальню, пришла монахиня рядом с королевой-матерью.

«Ваше Величество, королева-мать хочет вас видеть…»

Фу Цзюсяо сжала в руках иголку и нитку и, видя, что ее мать не желает уходить, повернулась и направилась к покоям Королевы-матери.

Королева-мать сидела перед дворцом в одежде, нахмурив брови.

— Ваше Величество, моя мать должна вам кое-что сказать.

«Вы император, и вы обладаете величием императора. Вы не должны позволять никому бросать вызов вашему величию, даже если вы королева». Королева-мать очень хотела забить себя до смерти, но она только что научила возничего Суй Суй, что она должна сломать его, когда повернет голову. Ваши собственные слова!

«Чтобы обеспечить достоинство вашего императора».

Фу Цзюсяо махнул рукой: «Мама, не волнуйся, Суйсуй никогда не посмеет сказать что-нибудь еще, когда мой сын и министры говорят что-то восточное! Как может женщина быть назойливой, когда говорит взрослый мужчина?»

«Вчера я резко отклонил ее просьбу! Не волнуйся!"

«Не волнуйтесь, последнее слово в этой семье по-прежнему остается за вашим сыном». Она даже не могла прикоснуться к рукоделию!

Королева-мать кивнула, у ее сына есть предубеждения.

Фу Цзюсяо коснулась иголки и нитки в своих руках, хм, она хочет вышить это сама, даже не думай об этом!

Рукоделие моё!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии