Глава 38: Переезд в новый дом

Глава 38 Переезд в новый дом

«Женщины могут использовать навыки и быть более осторожными, чем мужчины. Защитите себя и своих детей, я верю, что вы сможете это сделать».

Все больше ничего не говорили. Если придут варвары, они не пожалеют тебя, потому что ты женщина.

Наоборот, это самое худшее, жизнь хуже смерти.

«Мы не возражаем против того, чтобы вся деревня занималась боевыми искусствами. Мы можем выбрать двенадцать лучников и тридцать стражников, но это не будет беспокоить наши поля…» Мясник Ху потер руки, и его глаза засияли.

Сельский староста не понял, что он имеет в виду, поэтому сразу сказал: «Отобранная охранная бригада будет ежемесячно получать один таэль серебра и тридцать килограммов зерна. Деревня получит все, что нужно...» Он забрал вещи. которые были переселены из деревни Хэйфэн. Осталось пятьсот таэлей и три тысячи катти зерна.

Когда в деревне больше не будет недостатка в продовольствии, каждое домохозяйство сможет платить взносы за защиту деревни, и все можно будет содержать.

Глаза жителей деревни внезапно загорелись.

Раньше зерно стоило десять центов за кот, а сейчас оно стоит шестьдесят центов за кот, но за один таэль можно купить много.

Кроме того, осталось еще тридцать килограммов зерна, которых хватит, чтобы прокормить семью из трех человек в течение месяца.

«Нам, сельским старостам, тоже нужно зарегистрироваться».

— Да, нам тоже нужно зарегистрироваться.

«Хорошо, давайте подождем, пока завтра выйдут конкретные правила. Лучник ищет Яна Эрланга». Глава деревни махнул рукой, не глядя на лицо старика Яна.

Старик Ян пошевелил ртом и хотел что-то сказать, но жители деревни ласково оттащили Янь Ланга.

Очевидно, он биологический дедушка.

«Мы все одна семья, все одна семья». — пробормотал старик Ян.

Фу Сяосяо презрительно усмехнулся, глядя на спину Янь Ланга с улыбкой в ​​глазах.

Во всем Дай Вьете нет другого тринадцатилетнего острого лучника.

«Твоему второму брату повезло познакомиться с тобой». Если бы маленькая девочка сегодня настоятельно не рекомендовала своего брата, боюсь, такой хороший талант был бы похоронен.

Глаза Суйсуи слегка потемнели.

В оригинальной книге похоронен старший брат.

«Мне повезло встретить своего второго брата».

«Эти люди действительно варвары?» Суйсуи посмотрел на него.

"В девяти случаях из десяти." — легкомысленно сказал Фу Сяосяо.

Маленькая девочка нахмурилась.

«Девочка слишком хмурится. Берегись, она вырастет старушкой. Она уже свирепа, и выйти замуж трудно, но в будущем будет еще труднее». Фу Сяосяо взглянул на нее и сказал с волнением.

«Ты никому не нужен. Я прокляну тебя во имя моего жениха!» Суйсуи сердито топнула ногой.

Моё личико покраснело от гнева.

Когда Суйсуй пришел домой, Ян Лан прокрадывался снаружи. Как только он вошел в дверь, он огляделся и закрыл дверь.

«Второй брат, ты вор?»

«Тише, меня ищут все в деревне». Лицо Яна Эрланга было красным, но глаза были на удивление яркими.

Он никогда не знал, что может быть нужен таким образом.

«Эй, я не могу сделать слепой выбор. Поскольку староста деревни доверил мне важную задачу, я должен быть достоин его и жителей деревни». Еще есть один таэль серебра и тридцать килограммов зерна.

Тринадцатилетний мальчик находится в то время, когда он хочет проявить себя. Он очень рад, что может разделить бремя семьи и заработать на еду.

Суйсуи увидела своего второго брата счастливым и ухмыльнулась.

Деревня действовала быстро.

Сельский староста отобрал тридцать сильных мужчин, тренировался и патрулировал день и ночь и постепенно встал на правильный путь.

Некоторые люди раньше смотрели на Янджиро свысока, но он был действительно талантлив в стрельбе из лука, и он был чрезвычайно талантлив.

Даже если у Фу Сяосяо такой ядовитый язык, я не могу не удивиться, увидев его.

Какая хорошая рассада.

Фу Сяосяо также покинул Ванцзякунь в конце июля.

В тот день десятки солдат в серебряных доспехах и с мечами на поясе пришли в Ванцзякунь. Когда я увидел высокую городскую стену, я долго молчал.

Их хозяин, даже когда жил за границей, мог столкнуться с такими странными деревнями.

Эта штука лучше, чем защита в городе!

Солдаты приветствовали своего хозяина снаружи, и вся деревня вышла посмотреть.

Янь Суйсуй редко на кого-то полагалась, но в этот период времени она ела, жила и спала с Фу Сяосяо, и он уже считал ее своим лучшим другом.

В этот момент она потянула Фу Сяосяо за бедро и заплакала со слезами на глазах: «Ты вернешься?»

Ее большие глаза были полны слез, а руки крепко сжимали бедра.

Глаза солдат расширились.

Как можно было приблизиться к Мастеру? ? ?

Он даже вытер ноги своего хозяина с солями и слезами!

Фу Сяосяо долго молчала, глядя на блестящие сопли на углу ее юбки.

ификация

«Я вернусь к тебе после нового года. Не знаю, я еще смогу найти время погостить». Фу Сяосяо обнял ее и прошептал.

Ситуация в Пекине не очень хорошая, и он боится, что ему придется на некоторое время остаться в особняке Ваншань.

Особняк Ваншань расположен на самом краю северо-запада, в самом бедном и отдаленном районе.

«Правда? Тогда, если ты встретишься со мной, тот, кто не придет, будет щенком?» Глаза Суйсуи загорелись, а из носа начало пузыриться.

Фу Сяосяо…

Он тайком взглянул на служителя позади него. Служитель тут же посмотрел на небо и землю на носки своих ботинок.

Привет, это все еще мастер? ? ?

Держите девочку нежно, ее улыбка была как два фунта спиртного.

Фу Сяосяо слегка кашлянул, и все его подчиненные молча опустили головы.

Они беспомощно посмотрели на своего хозяина и подняли пальцы на маленькую девочку.

«Повесьтесь на крюке, и это не изменится в течение ста лет. Вы должны прийти ко мне…» Суйсуи заплакала и посмотрела на нее.

"Хорошо." Фу Сяосяо усмехнулся.

Когда она обернулась, то обнаружила, что ученый из семьи Янь внимательно смотрит на нее.

«Мисс Фу, идите медленно…» Он почувствовал взгляд Фу Сяосяо и тихо сказал.

Фу Сяосяо ушел, даже не подняв головы.

Когда Мисс Фу ушла, жители деревни тоже начали обсуждать, кто такая Мисс Фу. Некоторые люди даже предполагали, что Мисс Фу была дочерью столичной знатной семьи или какой-то принцессой.

В конце августа дом семьи Ян был официально завершен.

Дома жителей деревни Линьшуй также расположены на окраине деревни, но также внутри стены.

«Я не ожидал, что буду жить в таком доме в этой жизни, Гуань Нян, я действительно не ожидал…» Янь Ханьшэн стоял у ворот и плакал от волнения.

Новый дом семьи Янь занимает очень большую площадь и даже имеет несколько боковых комнат, которые в будние дни используются для хранения всякой всячины.

«Ты много страдал за эти годы, Ван Нян».

«Все кончено, сэр, и наша жизнь становится все лучше и лучше. Сегодня мы переезжаем в новый дом, а завтра собираем новый рис. У нас есть надежда на будущее». Глава деревни в этот период казался очень встревоженным. Рис еще не полностью созрел, поэтому он решил собирать рис равномерно.

«Я пошел и купил две нитки петард».

Сказал Яньчуань с улыбкой. Он также нашел красную бумагу и написал новый куплет, который выглядел очень празднично.

«Раньше я никогда не замечал, что в углу на самом деле лежит несколько пакетов с сахаром, весом четыре или пять килограммов. Еще я завернул несколько маленьких красных конвертиков, в каждом по копейке. Когда соседи придут обогреть дом, мы будем посыпать его. их наружу». В деревне не хватает еды, а свадьбы в деревне не было уже три года.

В данный момент никто не осмеливается тратить еду с достоинством.

Еда – это жизнь.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии