Глава 388: Папина любовь подобна разваливающейся горе

Глава 388. Папина любовь подобна разваливающейся горе.

У маленькой принцессы звездные глаза, мой папа классный, мой папа такой классный!

Затем……

Под ее сомнительным взглядом отец схватил себя за горло.

Маленькая принцесса всегда зависела от своего брата.

Хотя, это ее брат от той же матери.

Но она могла честно сказать, что ее брат был немного глуп.

Она так и не поняла причину глупости ее брата, пока не встретила своего биологического отца.

В этот момент Фу Цзюсяо схватила себя за горло и на цыпочках прокралась в спальню.

Услышав, как его сын бормочет во сне на кровати, он схватился за горло, лег рядом с его ухом и мягко улыбнулся.

Сяо Чжиян за дверью в ужасе расширил глаза.

唔! !

Есть зловещее предчувствие!

Затем она увидела своего биологического отца, сжимающего его горло, и вдруг послышался его высокий голос.

От голосов вместе у людей мурашки по телу.

Он тоже притворился нежным и сказал: «Мама хорошая, сынок, мама вернулась…»

«Не бойся, моя мама придет за тобой».

Только что это был всего лишь Маленький принц, который бормотал во сне.

Крик «Ой...».

Он вдруг вскочил с кровати, подпрыгнул от страха и закричал: «Сестра...сестра, сестра...»

Ух ты.

Ребенок выскочил из общежития, как порыв ветра, и наткнулся на сестру у двери.

Он рыдал и кричал одновременно: «Сестра, я боюсь, боюсь, я так боюсь!» Ребенок был напуган до такой степени, что терял сознание и дрожал всем телом.

Принц с изумлением посмотрел на Его Величество.

Он поспешно протянул руку, чтобы прикрыть глаза Маленького принца. Он его мать, но он не может видеть, что он его отец.

Когда я увижу Ваше Величество в будущем, вы не оставляете тени? ?

Маленькая принцесса тоже поспешно похлопала брата по спине: «Это сон, а мой брат – кошмар». Младшая сестра справедливо сказала.

Я, кстати, весь трясся, мурашки по всему телу.

Фу Цзюсяо опустила голову и тихо спряталась за дверью.

Увидев беспомощность, мой сын так испугался, что отказался войти в дверь и перешел в спальню, чтобы отдохнуть.

Фу Цзюсяо почувствовал себя немного расстроенным.

«Ваше Величество, я стар? Я даже не могу уговорить ребенка?»

Принц улыбнулся и сказал: «Как вы можете это делать? Ваше Величество, у вас красивое лицо, и никто из мужчин в столице не так хорош, как вы. Вы просто давно не видели своих детей, поэтому ты их плохо знаешь».

Принц тайно сказал себе: Даже те, кто держит тебя рядом каждый день, будут бояться и выть из-за тебя.

После того, как двое детей заснули, Фу Цзюсяо долго молчал, а затем вошел во дворец королевы.

Он долго думал и почувствовал, что то, что он сделал, было недостаточно хорошо.

Просто достал юбку Суйсуи и помаду Суйсуи.

После некоторых усилий я толкнул дверь и вышел.

Не встретив по пути никакой охраны, он остановился перед дверью общежития для двоих детей.

Мальчик в замешательстве дремал перед дверью и в оцепенении поднял голову.

Прохлада подошв моих ног достигает неба.

Весь человек дрожал от страха.

"Владелец!" Он вздрогнул и остановился перед дверью спальни.

Принц пришел в спешке. Когда он увидел ночью появление Его Величества, он так испугался, что у него почти остановилось сердце, и он толкнул его.

Его Величество ростом всего 1,9 метра, одет в юбку, которую Суй Суй носила, когда не выходила из кабинета, с белоснежным лицом, кроваво-красной помадой и растрепанными волосами.

Выглядит как дьявол из ада.

«Я больше похож на Суйсуи?» — серьёзно спросил Фу Цзюсяо.

Принц плакал.

Я плакала с тревогой.

«Ваше Величество, давайте произведем хорошее впечатление на детей. Пожалуйста, Ваше Величество…» Принц с глухим стуком опустился на колени. Двое детей, вероятно, испугались, когда Его Величество вошел в дверь с таким лицом.

Несколько человек собрались перед дверью дворца, а затем Фу Цзюсяо вздохнул.

«Это правда… некрасиво? Разве это не похоже на Суйсуи?

Хаос даже век не поднял, даже взгляд повредил бы глазам.

Доску для гроба свекрови уже нельзя держать.

Двое детей во дворце обнимали друг друга и дрожали.

Словно баклажан, побитый морозом, Фу Цзюсяо вернулся во дворец с опущенной головой и держал глаза открытыми до рассвета. Нелегко быть отцом.

Рано утром следующего дня двое детей пришли, держась за руки, чтобы поздороваться.

У них двоих все еще были темные круги под глазами.

Первой фразой Маленького принца было: «Папа, а в нашем дворце есть привидение?» Маленький принц испуганно оглянулся вокруг.

Фу Цзюсяо……

Щеки Маленького принца раздулись, и он сказал хриплым голосом: «Папа, вчера вечером что-то говорило Хуаю на ухо». Маленький ребенок говорил сладким голоском, притворяясь серьезным, что было довольно мило.

«Я все еще хочу быть своей матерью».

«Это так страшно».

Фу Цзюсяо сухо кашлянул.

Мой биологический отец не мог сказать ни слова.

«Я также преследовал Хуай Чжи в другое общежитие…»

«Такой большой рот…» Маленький принц приподнял рот за ушами.

«Лицо у меня такое белое, а ног нет. Юбка моя летит в небе…»

Фу Цзюсяо некоторое время задумался. Он был одет в черную мантию, а Суйсуи была в белой юбке. Белая юбка была слишком короткой и выглядела так, будто она летела.

Ему оставалось только наблюдать, как его сын покидает дворец и приглашает обратно старшего монаха.

Побродив по дворцу три дня, ребенок почувствовал себя легко.

Разум Фу Цзюсяо был полон извинений: «Мне очень жаль, я всегда буду сожалеть». Будь всегда добр ко мне...

Три дня спустя.

Сяо Яньян взяла брата за руку и слабо вздохнула, увидев невинную улыбку на лице брата.

«Оказывается, глупость тоже передается по наследству».

Маленькая принцесса что-то бормотала, а Маленький принц изо всех сил пытался выкопать грязь под баньяном маленькой мотыгой.

— Сестра, что ты сказала?

Маленькая принцесса: «Мой брат похож на моего отца».

Маленький принц гордо поднял подбородок: «Папа высокий, папа молодец… похож на папу, хорошо».

"Что это?" Послышался лязг, и маленькая сучка принца как будто что-то выкопала.

Две маленькие головки тут же окружили его.

«Как банка».

Маленькая принцесса серьезно сказала.

«Это девочка, это сын…»

«Дочь…» Остальных слов она не узнала.

Как бы она ни была умна, в два года она все равно не умеет читать.

Они вдвоем хотели вынуть банку с Дочью Ред, но не смогли ее сдвинуть.

Они вдвоем окружили кувшин с вином и провели много времени, прежде чем открыть горлышко кувшина. Сильный аромат вина наполнил воздух.

«Он так хорошо пахнет, он так хорошо пахнет…» Глаза двух детей загорелись, и они глубоко вздохнули.

Чем больше вы сосете, тем краснее станут ваши щеки.

«Немного закружилась голова…»

— У меня тоже немного кружится голова. Две молочные куклы были настолько пьяны, что шатались при ходьбе.

Сяо Яньян упал прямо под баньян и заснул.

«Я, я знаю... Это, это банка с мочой! Да, это банка с мочой!» Маленький принц пьяно указал на кувшин с вином.

Пописал в банку с вином.

Затем он с трепетом закрыл крышку.

Медленно покрыл грязью спину.

Они вдвоем спали рука об руку под большим деревом.

Дух баньянового дерева автоматически скатал двоих детей ветвями и отправил их обратно во дворец.

в углу.

«Иди и вынеси дочь Хун, которую похоронил Его Величество».

«Эта дочь, Хун, довольно старая. Ваше Величество похоронили ее десять лет назад. Она получила от нее немного, только когда вышла замуж, и там осталась одна банка».

«Чем дольше хранится вино, тем мягче становится его вкус. Смотри, ты можешь почувствовать аромат вина еще до того, как откопаешь его.

Это не заняло много времени.

Затем дворцовые слуги взяли кувшин и преподнесли его Его Величеству.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии