Глава 60: Размещение

Глава 60 Переселение

Старая госпожа Линь осторожно стояла у двери дома Яна.

Осторожно, его шаги остановились перед дверью.

Глядя на высокую стену и новенький дом, я был ошеломлен.

Во дворе смутно можно увидеть курицу и утку, а сбоку стоит ряд гарниров, зеленых и крепких.

«Гуань Ньянг, я не пойду. Я... я могу забрать твоего брата и их жить за пределами деревни. Ты можешь оставить Хузи. У Хузи слабое здоровье с детства... Хузи — твой старший сын брата». Старой госпоже Линь мне стало жаль эту внучку, и ее мутные глаза наполнились слезами.

«Если бабушка сможет увидеть тебя снова, она будет готова умереть».

«Бабушка не сможет тебе навредить. Бабушка приехала сюда, спасаясь от голода. Ее семья живет в твоем доме. Моей свекрови это не нравится. Бабушка может жить за пределами деревни». Когда старушка увидела Линя, было уже слишком поздно расстраиваться. Как она могла осмелиться причинить ей какие-либо неприятности? беда.

С того момента, как я увидел госпожу Лин, мои глаза не отрывались от нее.

Г-жа Линь заплакала и сказала: «Бабушка, моя свекровь и я разлучили наши дома. Просто заходите. Гуань Нян все еще может принимать решения в этом доме».

«Мама уже давно прибрала дом…» Суйсуи взяла осторожную невестку за руку и прошла через дверь.

Старая госпожа Лин вздохнула с облегчением, прежде чем согласилась войти.

Как только вы войдете в дверь, вы увидите, что двор чрезвычайно широк. Двор полон вьющихся колючек и окружен забором.

Большой белый кот присел на корточки под стеной двора, слегка взглянул на него и снова лег.

Двор наполнен ароматом зерна.

Под балкой до сих пор висит бекон и острая курица, а жизнь на самом деле чрезвычайно комфортна.

«Глупый мальчик, твоя мать умерла после рождения Кинггира. Он был слабым с самого детства. Бабушка отвела его в храм помолиться о благословении. Кто бы мог подумать, что, вернувшись домой, он обнаружит, что эта глупая тварь хочет тебе навредить.

«Бабушка с ней поругалась и сразу искала тебя, но больше тебя не видела». Старая госпожа Линь плакала так сильно, что запыхалась.

Суйсуи попросила своего третьего брата пригласить ее старшего брата, второго брата и отца пойти домой.

Малыш пошел на кухню, чтобы выключить воду и заварить чай. Моя невестка посмотрела на дедушку и внука, которые обнимали друг друга и плакали, и сразу же шагнула вперед, чтобы помочь.

Суйсуи обернулась, взглянула и увидела, как ее честная и честная невестка поджала губы и застенчиво улыбнулась.

«Пейте яичный суп, чтобы пополнить свое здоровье». Сяо Суйсуй достал из курятника четыре яйца и швырнул их прямо в миску.

Неся мою невестку на спине, она достала из места пригоршню коричневого сахара и положила по большой ложке каждого в миску.

В глазах младшей невестки был такой страх, что она замахала руками, чтобы остановить его.

Сяо Суйсуй жалобно подняла голову: «Тетя, ты можешь помочь мне спустить воду? Я не могу поднять чайник?» Ее молочный голос был таким милым.

Младшая невестка с легкостью бросилась к четырем мискам.

Тигр на руках старушки поднял голову, почувствовав запах сахарной воды.

Невестке стало жаль сына, поэтому она не стала сразу колебаться, просто благодарно улыбнулась, взяла сахарную воду и дала ее мужу и бабушке.

Суйсуи случайно услышал их разговор, когда они вошли в дверь.

«Когда твой отец вернулся в том же году, он узнал, что она хотела продать тебя тем старым вдовцам, когда дома никого не было. Пришло время развестись с этой ядовитой женщиной».

«Но ядовитая женщина оказалась беременной. Она была беременна десять месяцев и родила дочь. Ваш отец пожалел ребенка и терпел ее дома».

«Но я не ожидал, что после трех лет сильной засухи я встретил деревню Хэйфэн на пути из пустыни. Ядовитая женщина вытолкнула твоего отца, чтобы заблокировать нож, и твой отец умер на месте». То, что сказала здесь госпожа Лин, было еще одним криком госпожи Линь. не могу остановиться.

Глаза младшего дяди были слегка красными, и он просто пристально смотрел на сестру, не отрываясь от ее глаз.

«Эта порочная женщина забрала вещи своей семьи и дочь и оставила нас бежать». Старая госпожа Лин стиснула зубы от ненависти.

Когда Линь Гуаньнян ушла из дома, ее брату Линь Цинюню было всего пять лет, но с детства его воспитывала сестра, и его привязанность к ней не имела себе равных.

Госпожа Линь поспешно вытерла слезы: «Бабушка, ты можешь со спокойной душой оставаться дома. Теперь, когда я отделилась от старого дома, я хозяйка этого дома».

«Если вы чувствуете себя некомфортно, позади есть отремонтированный старый дом, в котором тоже можно жить». Госпожа Лин знала, что ее бабушка очень независимая женщина, и она определенно откажется жить с ней, опасаясь причинить себе неприятности. Он рано отремонтировал свой старый дом.

Он отделен от моего дома стеной, безопасно и удобно.

Старушка не отказалась.

Г-н. Линь рассказала старушке о своем опыте на протяжении многих лет, в результате чего старушка ругала семью Янь на протяжении восемнадцати поколений.

Он даже взял Суйсуи на руки и целовал ее снова и снова.

«Мама, это заявление моего третьего сына». Закончив говорить, он увидел, как старший и второй сын спешат домой.

«Это босс Ян Чуан, второй босс Ян Лан».

Старушка вдруг расплакалась от радости. Ее внучку, пропавшую много лет назад, все еще можно было увидеть, и она жила очень хорошо. Она родила еще нескольких детей, и ее жизнь была прекрасна. Она могла бы быть готова умереть в этой жизни.

«Я давно знала, что ты придешь, прабабушка. Моя мать даже убрала кровать.

«Вот, смотри, свиные кости давно заготовлены. Говорят, что мой дядя с детства любит пить костный суп». Ян Лан наступил на табурет, взял большой кусок свиных костей и выкопал несколько таро.

Вяленые свиные кости тушили в большой кастрюле.

Суй Суй издала звук.

«Сегодня я встретил большого врага… ах, я встретил неудачливого парня. Я изменил ему судьбу, и он дал мне еду». Кстати, я узнал младшего брата.

«Старший брат и второй брат, пойдем со мной. Я хочу на ужин тушеную свинину...» В последнее время в деревне не было свежего мяса, но, к счастью, к двери пришел большой враг.

Прежде чем Линь успел спросить, два брата взяли Суйсуи и вместе пошли.

Когда я вернулся, я уже притащил оленя и половину веера свинины.

Янь Мин умело закрыл дверь, а Линь быстро и дружелюбно закрыл окно. Было очевидно, что это не первый раз.

«Бабушка, я собрала старый дом. Кровати заправлены. Я отвезу тебя туда после ужина». Лин быстро отрезал большой кусок свиной грудинки, чтобы затушить, и потушил немного свиной вермишели.

Во время ужина несколько членов семьи Линь чуть не плакали после еды.

Семья Линь владела несколькими магазинами в соседнем городе, и в будние дни у них было несколько горничных и слуг. Их считали зажиточной семьей.

Итак, прошло полгода с тех пор, как я ел мясо.

До прибытия в деревню Ванцзя они даже не знали, смогут ли выжить.

Линь также принес Линь Цину немного оленьей крови: «Эта штука может пополнить организм. Погода жаркая, поэтому ее осталось совсем немного». Потом он вынул оленя, и осталась только эта маленькая оленья кровь.

"Спасибо сестра." Линь Цин слегка опустила голову. Слово «сестра» было очень мягким, а ее глаза были красными и горячими.

Когда его сестра была вынуждена уйти из дома, он объявил трехдневную голодовку, чтобы попросить отца развестись с женой, но женщина осталась, потому что была беременна.

На протяжении многих лет он винил себя за то, что не защитил свою сестру.

«Привет, брат Цин». Госпожа Лин вытерла слезы и не смогла сдержать слез вместе со своим братом.

Ночью Ян Ханьшэн вернулся с патрулирования гор, и сегодня настала его очередь патрулировать горы.

Вернувшись домой, я, естественно, обменялся приветствиями со всеми членами семьи Линь.

Он всегда был сыновним человеком и любит семью Линь еще больше. Он, естественно, очень счастлив с семьей Линь.

«Просто скажи мне, что тебе нужно, и ты сможешь относиться ко мне как к полусыну». Янь Ханьшэн отнес одеяло в старый дом. Старый дом был очень хорошо отремонтирован и аккуратно приведен в порядок.

Глаза Лин расширились: «Что? Ты все еще хочешь соревноваться с моим отцом и быть равным моему отцу?»

Голова Янь Ханьшэна сжалась, и он сразу забыл, что принадлежит к другому поколению.

Вся комната была наполнена смехом, атмосфера была красивой и теплой.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии