Глава 75: Ограбление
Деревенский староста стиснул зубы. Воздух вытек из его зубов, и он не смог даже задуть лампу.
«Нам, двум деревням, есть о чем сегодня спросить друг друга. Что мы будем делать с ребенком?» Лицзятунь — известная крупная деревня с постоянным населением от шести до семисот дворов и не менее трёх тысяч человек.
Поскольку деревня находится в отдалении и далеко от города, поездка на повозке, запряженной волами, занимает два-три часа.
Жители окрестных деревень обычно ходят на рынок в Лицзятунь, и Лицзятунь также является первым выбором для женщин, желающих выйти замуж.
В прошлый раз Хэйфэнчжай не осмелился напасть на Лицзятунь.
В прошлом люди все еще смеялись и говорили, что деревня Джужэнь и первоначальная деревня Линьшуй были старыми и хрупкими, и в них обычно проживало всего несколько сотен человек.
Лицзятунь — молодой и сильный воин, а Ванцзякунь — энергичный молодой человек.
Первоначальные домохозяйства в деревне Ванцзя насчитывали всего более 200 домохозяйств, плюс более 30 домохозяйств, которые были объединены в деревню Линьшуй, плюс беженцы.
В лучшем случае здесь всего триста домохозяйств.
Полная дюжина исчисляется примерно как тысяча две.
Чувство превосходства Лицзятуня может ощутить каждый.
Даже после входа в Ванцзякунь глаза всех жителей Лицзятуня все еще обращены на лбы.
Вождь деревни Ван встал и пошел прямо к Суйсуи. Он привел на обсуждение не одного ребенка.
Он даже встал, чтобы поприветствовать его лично.
Это всех крайне озадачило.
«Я не обязан участвовать, но она должна участвовать. Если ее нет здесь, мы не сможем начать. Хорошо, она здесь. Если тебе есть что сказать, просто скажи мне». Глава деревни Ван коснулся маленькой ручки Суйсуи. Было тепло, и он боялся, что простудится в дороге. .
Янь Чуань послал ее сюда, и Янь Лан, вернувшийся со смены, тоже пришел с бантом на спине.
У молодого человека, которому еще не исполнилось четырнадцати лет, были острые глаза, которые даже заставили некоторых людей в Лицзятуне немного испугаться.
В глазах этого ребенка был строгий взгляд.
Вождь деревни Лицзятунь недовольно нахмурился. Сейчас ему сорок лет, и он в приподнятом настроении.
Когда он пришел в Ванцзякунь, высокомерие в его глазах было нескрываемым.
Даже если в Ванцзякуне происходят изменения, его это не волнует.
Это всего лишь маленькая деревня. Ему посчастливилось сбежать из деревни Хэйфэн и принять нескольких беженцев. Может ли он соперничать с Лицзятунь?
Какая шутка.
«Я слышал, что несколько дней назад вы ездили в город, чтобы обменять на партию ватных курток? Сегодня холодно, а в Лицзятуне большое население, и бесчисленное множество людей страдают от обморожений. Вас лишь несколько а почему бы вам не обменять на нас свои телогрейки?»
«Мы покупаем ватные куртки за один фунт коричневого риса и одну ватную куртку за один фунт коричневого риса. Мы покупаем ватные куртки за два фунта коричневого риса и одно хлопковое одеяло за два фунта коричневого риса». Глава деревни Лицзятунь сел на стул, взглянул на нефритовую куклу в руках старосты и спокойно сказал:
Старый глава деревни Джурен выглядел бледным, кашлял и выглядел крайне уродливо.
Прежде чем явиться, он сказал собеседнику, что коричневый рис стоит тридцать центов за кошку, а трех котят можно обменять на ватную куртку.
На замену одеяла уходит пять-шесть килограммов.
Судя по всему, другая сторона не намерена приобретать его по рыночной цене.
даже…
Хотите взять что-то силой.
Сельский староста Лю посмотрел на деревенского старосту Вана с извиняющимся лицом. Ванцзякунь побудил их продавать зерно в обмен на хлопчатобумажную одежду, но он не хотел доставлять неприятности другой стороне.
В деревне Джурен большинство пожилых людей, и обычно они могут искать приюта только в больших деревнях.
Раньше я сдавал зерно, чтобы попросить помощи у Лицзятунь, но теперь я не хочу доставлять неприятности деревне Ванцзя.
Глава деревни Ван был очень счастлив.
«У твоего Лицзятуня попа больше? Ваше зерно более ценно, чем у других?»
В прошлом он бы смирился с потерей своей тупости.
Всем в Лицзятуне внезапно стало грустно. Глава деревни Лицзятунь выглядел равнодушным и сказал холодным голосом: «Если вы готовы измениться, мы, Лицзятунь, поддержим вас в любое время, пока вы не переживете зиму».
Все жители деревни Ванцзя стояли у дверей с разбросанной одеждой, и все были так злы, что у них болело сердце.
«Ответ? В прошлом году деревня затянула пояса и дала вам еду, верно? Когда нас осаждала деревня Хэйфэн, почему мы не видели ваших людей?»
«Если мы не придем к вам, у вас еще хватит наглости прийти к нам!»
«Ты действительно храбрый».
Кто не знает, что когда эта штука входит в Лицзятунь, она похожа на мясную булочку, которая бьет собаку и никогда не возвращается.
Это не что иное, как использование большого количества людей в деревне и их насильственное ограбление.
Сельский староста обнял Суйсуи, и Суйсуи сел прямо, у него на руках, с бледным лицом и ничего не видно.
Глава деревни сказал: «Вы можете заработать деньги, покупая эту хлопчатобумажную одежду и одеяла».
«Если вам нужно это хлопчатобумажное пальто, вы можете обменять его на три джина полированного риса или пять джинов коричневого риса».
«Одеяла, пять килограммов шлифованного риса за один или десять килограммов коричневого риса за один». Цена не увеличена в два раза, но и точно не низкая.
«Ты можешь изменить это, если хочешь. Если ты этого не сделаешь, меня сбросят». Глава деревни слегка нахмурился, думая, что Ванцзякуня зарежут, как свинью. Как это могло быть так хорошо?
Лица всех жителей Лицзятуня внезапно помрачнели.
Лицо старосты деревни Лицзятунь вытянулось еще больше, и он посмотрел на всех холодными глазами.
«Что? Ты думаешь, что после победы над деревней Хэйфэн, имея достаточно еды на два дня и построив стену, ты станешь более темпераментным и способным?» Голос мужчины был хриплым, лицо его было полно холодности, и он был раздражен тем, что его отвергли.
«Я не получил вашу просьбу о помощи из Деревни Черного Ветра. Это потому, что ты глупый!»
Глава деревни Ван был так зол, что разозлился на то, что две деревни были разделены горой. Небо было наполнено огнем. Вы слепой?
«Тебе не придется пить вино в качестве наказания. Мы, по крайней мере, дадим тебе фунт-другой еды. И это все из-за нашего милосердия». Сказал мужчина позади старосты деревни Ли, холодно фыркнув.
Что, если я тебя ограбил?
«Вы не продаете, думаете, сможете оставить ее себе? Кто знает, однажды на эту деревню нападут беженцы…» Все в Лицзятуне тихо засмеялись, и угроза была очевидна.
«Советую вам быть более уважительным. Хлопчатобумажная одежда — ничто по сравнению с жизнью». Все встали и снисходительно посмотрели на старосту деревни Вана.
Жители деревни за дверью были в ярости.
«Сельский староста, мы не можем его изменить! Это тяжелый труд каждого и жизнь каждого...»
«Вы слишком сильно издеваетесь над людьми!» Глаза у всех были красными от гнева. Никто не мог предположить, что им придется не только защищаться от беженцев и бандитов, но и защищаться от Лицзятуня.
Люди в старом доме были тайно счастливы. Они даже не поменяли ни одеяла, ни одного зимнего пальто, но никакого вреда себе причинить не могли.
Ты заслуживаешь это!
«Ну и что, если вы слишком сильно запугиваете людей? Можете ли вы сообщить об этом правительству? Должно быть, беженцы разбили ворота правительственного учреждения, верно?» Глава деревни Лицзятунь собрал свою одежду и сказал с улыбкой.
«Вы же не рассчитываете, что эти несколько охранников будут сражаться против нас, не так ли?» В глазах мужчины мелькнула вспышка сарказма, он подумал, что несколько охранников могут ударить камнем по яйцу?
Это действительно смешно.
«Сегодня я здесь не для того, чтобы обсуждать с вами. Я здесь, чтобы сообщить вам!» Сказал староста деревни Лицзятунь с улыбкой на лице.
Лицзятунь — известная большая деревня, входящая в число самых известных деревень города Сюшань.
Чтобы пережить стихийные бедствия, за последние три года он часто вывозил самых сильных мужчин в деревне, чтобы грабить еду.
Они действительно видели кровь на своих руках!
Он не верит в возмездие или причину и следствие. Пока он сыт, это правда.
Кулак – ключ ко всему!
Поскольку Ванцзякунь слаб, мы должны быть готовы к поражению!
Во время нашествия саранчи их деревня сильно пострадала, и они ограбили несколько окрестных деревень, прежде чем едва свели концы с концами. В этот момент, глядя на лица всех жителей деревни Ванцзя, глаза главы деревни Лицзятунь слегка сверкнули.
Неожиданно рядом со мной оказалась жирная овца.
(Конец этой главы)