Глава 436: Наложница сошла с ума и ранила его мечом

Biquge www..com, самое быстрое обновление последней главы о Цюань Цзунчжи как медицинской наложнице!

В сумерках вдовствующая императрица хаотично вышла из своей летаргии.

Он взглянул на небо снаружи, и королева-мать на некоторое время застыла, прежде чем прийти в себя: «А Чэнь…»

По звонку бабушка Чен, которая находилась снаружи, немедленно повернулась и вошла, как только услышала голос: «Королева-мать, ты проснулась?»

Королева-мать кивнула, и бабушка Чен помогла встать, переодеться и медленно подошла к павильону Нуан, чтобы сесть: «Эй, почему становится темно, как только ты спишь? Как давно Гуанья ушла?»

Бабушка Чэнь улыбнулась и сказала: «Мастер округа отсутствовал более двух часов. Это произойдет только после того, как ты заснешь».

Королева-мать мягко кивнула: «Я не видела Янь Цзэ во дворце последние два дня и не знаю, что делаю».

Бабушка Чэнь сказала: «В тот день я услышала от лорда округа Юннин, что во дворце принца И строится золотой Будда, и Шизи ​​подарил длинный фонарь принцессе И в храме Фахуа за городом. Будда подарил храму Фахуа несколько дней. заняты этим, сыновней почтительностью, эти дела надо делать вручную».

Королева-мать кивнула: «Да, Ян Цзе очень сыновний».

Свекровь приготовила чашку чая для королевы-матери, и королева-мать осторожно отпила два раза и вдруг спросила: «Сколько сегодня рано?»

Бабушка Чен улыбнулась, как только услышала это: «Седьмой день закончился, королева-мать ждет свадьбы губернатора, верно?»

Королева-мать кивнула и снова пробормотала: «Седьмой день… это было так быстро…»

Бабушка Чен положила тонкое одеяло на ноги королевы-матери: «Это быстро, этот год подходит к концу. Впервые я увидела мастера графства в начале года. Ее Королевское Высочество собрались вместе, и они вдвоем они были влюблены и едины, что бывает крайне редко».

С нежной улыбкой на спине он медленно сказал: «Чжэньэр уже прибыла в Северную Вэй?»

«Когда он прибудет, принц Северной Вэй придет к границе, чтобы встретить принцессу. Думаю, я уже кое-кого принял. Принц Северной Вэй тоже имеет хороший характер. Будущее пятой принцессы будет лучше. Вы можете отдохнуть. уверен..."

Королева-мать горько улыбнулась: «Ты знаешь ее темперамент, как я могу быть уверена?»

Бабушка Чен вздохнула: «Какая не очаровательная девушка, когда ты в будуаре? Ты можешь выйти за кого-то замуж и знать, что ты не в своем собственном доме. Как ты можешь не осмелиться быть такой же, как раньше? Принцесса Ву не глупа. , ты не беспокоишься о ней, через несколько дней, когда пять принцесс прибудут в династию Северная Вэй, они сообщат нам новости».

Королева-мать вздохнула и ничего не сказала. В это время на улицу вышла маленькая горничная и у двери исследовала свой мозг. Очевидно, она искала бабушку Чен. Когда королева-мать увидела это, она подала знак: «Иди, в чем дело».

Бабушка Чен быстро вышла, и маленькая придворная дама поспешно сказала, увидев бабушку Чен: «Мама, что-то случилось с дворцом Чансинь».

Бабушка Чен нахмурилась, и после того, как маленькая горничная закончила говорить, цвет лица бабушки Чен слегка изменился: «Не говори этого заранее, не знаю, не знает ли император, просто подожди, я возьму несколько человек, чтобы Смотри, пусть доктор сначала поедет во дворец Чансинь...»

«В чем дело?» — спросила Королева-мать, когда услышала шаги.

Бабушка Чен сказала с улыбкой: «Можно сказать, что у Его Королевского Высочества проблемы и он не хочет спать. Рабыня сказала, что рабыня придет и увидит позже».

Слова бабушки Чэнь были спокойными и спокойными, но слова были устоявшимися, но королева-мать улыбнулась: «Сяо Цзю не спала, за исключением некоторого времени, когда она впервые пришла во дворец Шоукан, но потом у нее больше не было сна. Сегодня Ванчао вернулся сегодня. Большую часть времени я пишу слова. Что это такое?"

Улыбка на лице бабушки Чен была немного нестабильной, она заколебалась и сказала: «Это дворец Чансинь. Наложница была серьезно больна и безумна и ранила горничную. Она также получила легкую травму. На этот раз командовали император и Линь. Несколько человек не знали об этом, и к нам пришли следующие люди».

Вдовствующая императрица нахмурилась: «Сумасшедшая?! Сумасшедшая в серьезной болезни? Разве Чэн Ван не нанял кого-нибудь для этого? Теперь он снова начинает создавать проблемы?»

Бабушка Чен покачала головой. «Конкретный свекор еще не знает. Не беспокойтесь об этом. Раб посмотрит на это».

Брови вдовствующей императрицы нахмурились: «Что случилось с каждым из них? Разведенный развод? Безумие!»

Это нормально, не говорить, тем неприятнее сказать, что сердце вдовствующей императрицы, ее губы слегка дернулись: «Приготовьте портшез, позвольте мне пойти посмотреть».

Бабушка Чэнь занято сказала: «На улице слишком холодно. Ты все еще ждешь здесь. Разве ты не рад видеть своего раба?»

Королева-мать покачала головой: «Эти вещи слишком странные. Когда там была бывшая королева, меня не волновал внутренний дворец. Я думал, что мать королевы была в мире. Этот гарем также был хорошо организован, но я не ожидал, что королева сделает что-то смущенное. Теперь Фэн, наложница, такая, где я могу не винить?»

Бабушка Чен хотела сказать, что королева-мать подняла руку и помахала рукой: «Не говори много, будь готова идти».

Бабушка Чен долго вздохнула: «Эй, это хорошо, тогда рабыня приготовится».

Портшез был готов раньше. Бабушка Чен одела третий и третий этажи королевы-матери. Это помогло ей забраться в портшез и пройти всю дорогу. Когда она прибыла во дворец Чансинь, она действительно увидела дворец Чансинь. Гонгрен упал на колени, на лицах каждого из них был написан страх.

Портшез остановился перед главным залом, и все князья снова помолились. Бабушка Чен приподняла королеву-мать, взглянула на нее и посмотрела на знакомую горничную: «Как тебя зовут? Посмотри, какая ты знакомая. Шагай взад и вперед…»

Служанка в страхе встала и подошла к царице-матери. «Рабыня Баоюэ — первоклассная служанка дворца Чансинь. В эти дни наложница все больше и больше заболевает. Ей постоянно снятся кошмары, и она не может спать. Суп выпит и бесполезен. также говорил.Наложница всегда хотела увидеть короля Чэна и говорила, что боится катастрофы короля Вана.Но сестра Бао Ди, служанка дворца Чансинь... Биография, я также уговорил наложницу сказать, что Ее Королевское Высочество была слишком занята. Сегодня вечером наложница внезапно пришла в ярость, схватила меч, подаренный наложнице императором, и ударила Баоди…»

Цвет лица бабушки Чен слегка изменился: «А как насчет Баоди? Как насчет наложницы?»

Баоюэ поспешно опустилась на колени и сказала: «Бао Ди... Этот человек мертв, внешний вид хозяйки наложницы слишком устрашающий. Рабыня... Рабыня ничего не может сделать. С несколькими бабушками, она сбрасывает служанку с одеялом, а затем временно связывает ее. Она была в постели, и раб-слуга был виновен. Пожалуйста, попросите королеву-мать контролировать грех раба».

Королева-мать, не отводя взгляда, посмотрела на центр главного зала дворца Чансинь, не забывая убрать пятна крови. Пятна крови распространились в сторону внутренней комнаты. Королева-мать, казалось, видела, как Баоди на шпаге, спотыкаясь, выходил из внутренней комнаты. И в итоге упал посреди главного зала.

Королева-мать ничего не говорила, но она очень крепко держала ее за руку и медленно говорила: «Ты хорошо поработала, иди вперед, скорби, видя своего хозяина…»

------Отступление-------

Не верьте рекламе в комментариях, это все мошенники.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии