Глава 213 Глава 213: Убийца Цветочного дома семьи Вэнь — она
Сунь Цингуй был удивлен: «А как насчет людей?»
Он наступил на одну ногу, шагнул вперед, чтобы посмотреть, его голова едва дотянулась.
Внезапно пластиковая рамка накрыла его голову, а у Сунь Цингуя внезапно закружилась голова, и он повернулся. Он споткнулся под ногами и упал на землю. В это время подлетела фигура и прижала пластиковый каркас.
Тан Мобао впервые подумала, что она слишком легкая, чтобы подняться на вершину горы Тайшань. Она стиснула зубы и растянулась на пластиковой раме. Ее свободная рука ударилась о спину Сунь Цингуя, но, к сожалению, она не проснулась с наркотиками. Мало того, вышитые ноги Хуацюаня ему не повредят.
Сунь Цингуй несколько раз вскрикнул.
Позади Сунь Хэгуй почувствовал себя нехорошо и тут же вытащил швейцарский армейский нож, висевший у него на поясе. Он не так много думал. Он прыгнул в машину. Кто думал, что Цзян Цзюшэн прячется за дверью, и неожиданно последовал удар ногой назад, держа его за шею, я изо всех сил старался придавить его.
Сунь Хэгуй был застигнут врасплох, центр тяжести не был устойчив, его тело несколько раз пошатнулось, ударилось о железную пластину контейнера одним коленом, поэтому упало, нож случайно выскользнул из его руки.
На этой ноге Цзян Цзюшэн использовал всю свою силу, полностью полагаясь на инерцию своего тела, и, естественно, упал вместе с ним.
Сунь Хэгуй ударил онемевшее колено, выругался, а затем поднял упавшую на землю саблю.
Тан Мобао, давивший на пластиковую рамку, увидел, что половина его тела вылетела наружу, обнял ногу Сунь Хэгуя, а оставшаяся половина тела все еще прижимала Сунь Цингуя под пластиковой рамкой. Она не знала, откуда взялась сила, она упорно запуталась, взяла брешь и обернулась, крича: «Шэн Шэн, ты бежишь быстро».
Сунь Хэгуя обнимали за ноги, он не мог дотянуться до ножа и злился. Он яростно ударил Тан Мобао в живот. Он не мог удержать ногу. Он ударил несколько раз.
Сунь Хэгуй - упрямый муж, очень сильный, Тан Мобао пинали и онемели в груди, у нее выступили слезы, но она не отпускала, как осьминог, она изо всех сил старалась удержать Сунь Хэгуй. , ее рот был большим. Крик: «Беги, Шэншэн!»
После того, как ее слова упали, Сунь Хэгуй ударил ее по голове кровью, и кровь потекла мгновенно. Рана на ее шее не знала, когда ее растянули. Весь человек был **** на шее. Она сплюнула кровь и громко закричала: «Шэн Шэн, беги».
бегать?
Она не может бежать и не может бежать.
Цзян Цзюшэн приподнялся, взял палку, сильно поднял ее, а затем ударил Сунь Хэгуя по голове.
Сунь Хэгуй наклонил голову и ударил палкой по плечу, но у него не хватило сил. Он просто почувствовал боль и оттолкнул Тан Мобао, державшего его за ногу, и повернулся назад, чтобы схватить палку в руке Цзян Цзюшэна.
Не ограничивайте себя!
Сунь Хэгуй схватил палку, взял ее другим концом, поднял руку, под лампочкой на другом конце палки был ржавый гвоздь, длиной почти в палец, он поднял его над головой, нацелившись на Цзян Цзюшэна. голову и сильно ударился.
Она подняла руку, чтобы перехватить его, но была бессильна, и ее оттолкнули на несколько шагов. Ее спина сильно ударилась о боковую стенку контейнера. Сунь Хэгуй взял конец палки и сильно нажал. Гвоздь был в самый раз. Указывая на ее шею, постепенно надавливая вниз, приближаясь к горлу.
Увидев, что Цзян Цзюшэн почти не в состоянии удержать его, Тан Мобао встал из пластиковой рамы, коснулся саблей земли и нанес удар мужчине в спину.
Тело Сунь Хэгуя было потрясено, и он медленно упал вперед. Нож на его спине был вытащен, пролилась кровь, а лицо Тан Мобао было забрызгано брызгами.
Она остолбенела, руки ее задрожали, а сабля упала на землю, вся в крови.
Сунь Цингуй, накрытый пластиковой рамой, в это время поднялся наверх и увидел Сунь Хэгуя, лежащего на земле с окровавленной спиной, и он забеспокоился. Он взял пластиковую рамку.
«Ты убил моего брата». Сунь Цингуй тревожно моргнул, поднял пластиковую рамку на уровень плеч и выругал зубы: «Вы две ***** суки».
Ругаясь, он кинулся к ним.
Пока Цзян Цзюшэн уклонялась от вспышки, она оттолкнула Тан Мобао, пошатнулась и упала на землю. Ее рука едва коснулась окровавленной сабли. Она взяла его и указала на Сунь Цингуя: «Не приходи».
Глаза Сунь Цингуя были алыми, и у него не было никакой причины. Он как сумасшедший размахивал пластиковой рамкой в руке и разбил сидящего на земле Цзян Цзюшэна.
внезапно--
"бум!"
Сунь Цингуй был ошеломлен выстрелом. Пластиковая рамка в его руке упала на землю. Он вздрогнул, дотронулся до левого уха и увидел, что рука его полна крови.
"что--"
Сунь Цингуй закричал, его тело было парализовано, и он сел на землю.
Цзян Цзюшен внезапно поднял голову и открыл рот, крича: «Ши Цзинь».
Она держала в руке саблю, и из нее капала кровь, а Сунь Хэгуй лежал у ее ног, вся ее спина была окровавлена.
Эта сцена была похожа на Цветочный дом Вэньцзя восемь лет назад. В то время она была такой: держала в руке нож, плакала и выкрикивала его имя.
В момент транса годы размыты.
В этот момент он оставил позади себя все заученные законы и постановления, думая, что она кого-то убила, и без рационального суждения совершил самую инстинктивную реакцию. Он подошел, присел перед ней и протянул руку Под легкими, тонкими и белыми руками.
«Шэн Шэн, дай мне нож». Он сказал.
Цзян Цзюшэн внезапно поразил этот звук в ее голове. Она подняла глаза и отразила лицо Ши Цзинь в своих зрачках.
В памяти остался и этот голос, и такая пара изысканных и красивых рук, как нефрит.
«Шэн Шэн хорош».
«Дай мне нож».
Она трясла руками, как околдованный разум и привидение, и протянула ему нож.
Затем, как условный рефлекс, Ши Цзинь взял нож и инстинктивно рукавом вытер отпечаток пальца на рукоятке ножа. Причина была непобедимой. Он выпалил и подсознательно сказал: «Ты не убивал его».
Затем прозвучала сирена.
Знакомая сцена, знакомые руки, что-то проносится в моей голове и всепоглощающе уничтожает.
Цзян Цзюшэн ошеломленно посмотрел на Ши Цзинь.
Он взял нож, вытер отпечатки пальцев, взял ее руку, натер ее кровь на своем рукаве, затем вытер ее руку и сказал ей: «Не признавайся в этом, это не твое убийство».
«Не признавай этого, ты не убивал его».
В том же году он также сказал это в Цветочном доме Вэньцзя.
Нет, она убила, сказал Чэнь Цзе, орудие убийства было у Ши Цзинь. Оказалось, что нож в его руке был передан ему им самим. Не он был убийцей, она...
Она была ошеломлена, тупо глядя на Ши Джина и зовя его.
«Ши Джин».
Ее тело тряслось и тряслось, и она упала.
«Шэн Шэн!»
Его колени легко коснулись земли и обняли ее.
За пределами контейнера продолжали звучать сирены, а затем Хо Инин взял пистолет и указал на Сунь Цингуя, опустив голову на землю: «Полиция, поднимите руку!»
Сунь Цингуй, который только что присел на корточки, сел на землю и поднял руку, полную крови.
Хо Инин заглянул внутрь контейнера. Сунь Хэгуй получил ножевое ранение в спину, о его жизни и смерти ничего неизвестно. Сунь Цингуй получил ранение в ухо, но не пострадал.
Двое свидетелей: один сидел на земле, весь в крови, а другой находился на руках у Ши Цзинь, без сознания.
Ситуация не так уж и плоха, и он начал действовать как адекватная защита. Хо Инин обдумал стратегию и приказал: «Сначала выведите людей и немедленно вызовите скорую помощь».
Чжоу Сяочжао сделал это.
Однако никто не осмеливался прикоснуться к Цзян Цзюшэну, Ши Цзинь держал его тело, вытаскивая Цзян Цзюшэна из контейнера, он ничего не говорил, и его глаза были убийственными.
Хо Инин получил пистолет, и внезапно его схватили за руку.
Тан Мобао волочила свое тело в крови, ее лицо было залито кровью, а тело было грязным. Она не могла видеть своего лица. Ее глаза все еще были чисты. Она схватила Хо Инина за руку и серьезно сказала: «Товарищ полицейский, я ударила этого человека ножом. Вы видите, что на моей руке кровь, а не нож». Она неоднократно подчеркивала: «Товарищ полицейский, не обижайте хорошего человека».
Это второй раз для мисс Тан.
Хо Инин взглянул: его голова кровоточила, а шея была повреждена. Остальные были в порядке, серьезных травм не было. Он пояснил: "За убийство, убийство, грабеж, изнасилование, похищение людей и другие насильственные преступления, серьезно угрожающие личной безопасности. Если предпринимаются защитные действия, вызывающие противоправное посягательство на жертвы, это не считается чрезмерной обороной и не требует уголовной ответственности". требуется. "
«А?» Лицо Тан Мобао было ошеломлено, и кровь на его лице была вытерта. Возможно, голова у него была разбитая, неяркая, а выражение лица было ошеломленным. «У меня сейчас хрень в голове, я не слишком глубоко в этом разбираюсь».
Хо Инин кратко резюмировал: «Это означает, что вы и Цзян Цзюшэн, нанесший ему ножевое ранение, не должны нести уголовную ответственность». Разумеется, Ши Цзинь не является партией и не имеет неограниченных прав защиты. К счастью, он попал в ухо другому человеку, и это делается для спасения людей, но это также можно рассматривать как законную защиту.
Хо Инин почувствовала облегчение, но, к счастью, выстрел Цзинь не попал в похитителей.
На этот раз Тан Мобао понял: «Ой».
Ей не нужно сидеть в тюрьме.
Затем она закатила глаза: «Бах!» Мужчина отлетел назад.
Хо Инин уже собирался помочь, но Чжоу Сяо крикнул: «Капитан, Сунь Хэгуй все еще злится».
«Отправьте первую помощь как можно скорее».
Хо Инин только что скомандовал, и его рука снова была схвачена. ****-рукой он посмотрел вниз и увидел окровавленное лицо, а его рот закрылся: «Капитан, я могу спасти его снова».
После разговора говорить об ударах Мобао по обеим ногам было совершенно бессознательно.
Хо Инин: «…»
В четыре утра Тан Сияо позвонил госсекретарь Чжоу Юэ, и это стало хорошей новостью.
«Председатель, Мисс II спасена».
Тан Сияо встал с дивана в палате: «Где этот человек?»
Чжоу Юэ ответил: «Сейчас в отделении неотложной помощи».
"Раненый?" Тан Сияо вышел из палаты, и семья Ян быстро последовала за ним.
«Я не знаю конкретной ситуации. Этот человек находится в отделении неотложной помощи больницы Тяньбэй. Вы можете пойти и лично увидеть ситуацию Мисс II».
Тан Сияо повесил трубку и пошел с Янами в здание скорой помощи.
Тан Мобао увидел кровь на голове и шее, синяки по всему телу и сделал компьютерную томографию. Результат еще не вышел. Сидящий врач в реанимации помог ей справиться с раной, и ее просто перевязали.
Тан Сияо выглядел очень встревоженным. Он быстро подошел к больничной койке и быстро спросил: «Где ты поранился?»
Тан Мобао ничего не сказал.
Разве ты не видишь? Где было больно?
Говоря о Си Яо, редко шептали шепотом и хорошо говорили: «Люди просто возвращаются».
Тан Мобао бесстрастно посмотрел вверх: «Ты позволил мне умереть снаружи? Я был разочарован, увидев, что вернулся живым».
Тан Сияо поспешно объяснил: «Папа не искренен, но говорит быстро…»
Она не хотела слышать ни слова и холодно перебила: «Не правда ли? Я не знаю. Но благодаря твоему благословению я чуть не умерла на улице».
Разговоры о Си Яо лишились дара речи.
Со стороны Яна тон был очень агрессивным: «Почему ты так разговариваешь со своим отцом, если бы мы вовремя обратились в полицию, как бы ты мог еще лежать здесь?»
Сигнализация вовремя?
Тан Мобао улыбнулся: «Поэтому я хочу еще раз поблагодарить вас, спасибо за то, что позволили меня ограбить». Если бы не Шэн Шэн, то сегодня она умерла бы как минимум дважды, благодаря им двоим.
Глаза Яна расширились: «Ты…»
Она перехватила слова Ян: «Я сказала, почему вы хотите раскрыть мою личность как мисс Танцзя Эр, изначально это было предназначено для защиты вашей маленькой дочери от бедствий». А то, что сегодня завязалось, так это говорить и говорить.
Рот Яна собирался начать, и Тан Мобао внезапно повысил голос: «Стоит ли жизнь вашей дочери денег, моя жизнь дешева?» Она уставилась на Яна, ее красные глаза были полны гнева: «Ян Пинхуа, я. Его мать тебе не должна, даже моя мать, она тебе не должна. Это твой высокомерный муж. Он обманул мою мать. сказать, что он не женат.
Тан Сияо потянулся, чтобы потянуть ее: «Мобао…»
Тан Мобао выбросила его, ее глаза были полны красной крови, она назвала свою фамилию и крикнула: «А ты, Тан Сияо!» Ее глаза вытаращились, ее эмоции полностью вышли из-под контроля, и она зарычала на него: «Ты полагаешься на моего отца. Неужели это так расточительно? Я могу сделать только один телефонный звонок, мне нужно позвонить многим людям, я могу пусть даже мои друзья пришлют выкуп, но ты же мой папа, подумала я, почему это еще и биологическая дочь, никогда, мне все равно, я не буду смотреть, как я умираю, - ее голос задрожал от молчания, она сжалась. зубы и не могла сдержать слез, она подняла голову, закрыла глаза и отругала: «Мама, я такая слепая».
Моя родная дочь, оказалось, что я действительно могла смотреть и умереть.
Тан Сияо отвел взгляд и объяснил: «Мо Бао, папа подумал, что ты шутишь».
Похитили, похитили про-девушку, он сказал, что это шутка.
Тан Мобао не мог удержаться от смеха и высмеивал: «Неважно, сколько, это всего лишь шутка». Она повернула голову, закусила губу и проглотила всю боль между горлами. Повернув голову, он безучастно сказал: «Вы двое, уходите сейчас же».
Тан Сияо стоял, не решаясь остановиться.
Ян повернул голову и спросил медсестру, стоявшую позади него: «Как ее состояние сейчас?»
В конце концов, это был член семьи. Медсестра подумала, что он беспокоится за пациента, и утешила его: «Не волнуйтесь, с пациентом все в порядке».
Г-жа Ян не могла ждать и сразу же спросила: «Могу ли я взять кровь?»
Медсестра замерла: «А?»
Какая кровь была пролита сразу после похищения?
Тан Мобао понял это и посмотрел на Тан Сияо: «Значит, ты не приходил ко мне?» Она спросила, как будто горло было у нее в горле, и с трудом выговорила слова: «Это видеть мою кровь?»
Тан Сияо долго молчал и каким-то образом почувствовал, что его дочь, которой он пренебрегал, вдруг покрылась шипами. Он подсознательно избегал смотреть в глаза, отводил глаза и сказал несколько слов, прежде чем сказать: «У вашей сестры состояние сердца очень плохое. Ее нужно оперировать как можно скорее, но ее функция свертывания крови плохая».
«Итак», Тан Мобао поднял глаза, рана на его шее была растянута, горячая, но она немного онемела, и ошеломленно спросила отца: «Я снова хочу своей крови?»
Тан Сияо объяснил, насколько мог, искренне: «Мо Бао, она твоя сестра. Если на этот раз тебе не сделают операцию, твоя сестра будет убита».
Но когда она собиралась умереть, он позволил ей умереть снаружи.
Тан Мобао фыркнул и улыбнулся, его глаза были воспаленными, красными и горячими: «У меня девять жизней или десять жизней, что заставляет вас думать, что я никогда не умру». Она моргнула. Слёзы, которые долго терпели, всё же капали: «Папа, я тоже человеческое сердце, и мне тоже будет больно и я умру. Жизнь разговора — это жизнь, не правда ли, моя жизнь?»
Тан Сияо произнес мягким тоном: «Мо Бао, на этот раз подожди операции…»
Она не могла этого услышать, подняла глаза и вытерла глаза: «Ты сказал то же самое, когда я впервые сделала Тан Гуаньси переливание крови. Она сказала, что на этот раз она старшая сестра, ты спасешь ее, но как насчет тебя? Дай мне пролить кровь снова и снова, и только тогда ты сможешь вспомнить, что у тебя еще есть дочь". малыш. Зверь, выдавленный из горла, слово за словом: «Я столько раз думал об этом, и меня больше не волнует, что ты говоришь о семье, но я все равно остаюсь, как ты думаешь, почему? дешево? Или я хочу поговорить о ваших деньгах?»
Тан Сияо ничего не сказал, опустив голову. При свете на его лице были заметны морщины, а виски были белыми. Даже в прямом костюме он все равно согнулся.
Это ее отец, единственный, кто связан с ней кровью.
Она все еще не могла сдержаться, плакала и кричала: «Я единственная, кто тебя трахает. Меня больше нет, и у меня нет даже члена семьи. Я даже не знаю, куда поставить свой аккаунт. Конечно, я не знаю, в каком отчаянии я бы предпочел остаться в тепле и жить в будущем. "
Тан Сияо на мгновение замер: «Кто такой Мо Бао, о чем ты говоришь?»
Она повернула голову, вытерла лицо рукавом больничного костюма, засосала нос и снова повернула голову.
Не плачь, сделай перерыв, поговори о Мобао.
"папа."
Она закричала и сказала: «Это последний раз, когда я называла тебя так». После паузы глаза у нее горели жаром, а голос был немым, но она повышала голос, и каждое слово было громким и решительным. И твердо: «С сегодняшнего дня я буду говорить о Мо Бао и тебе о разрыве отношений Ся Яо с отцом и дочерью. После этого твоя Цзянду Танцзя вообще не будет иметь со мной никаких отношений. Ваша госпожа будет жива или мертва, и она не будет иметь со мной ничего общего».
(Конец этой главы)