Глава 240: Глава 240: Рождение непобедимой красивой девушки во вселенной (19)
Она держала пистолет в одной руке и была полна бензина, и весь человек был в ярости.
Тай был ошеломлен и заикался: «Я, я…»
В этот момент мужчина позади девушки сказал: «Тай, я еще не извиняюсь перед дамой». На лице у мужчины был шрам, и он очень испугался, когда потянул лицо. «Даже слова Мисс осмелились возмутиться, разве ты не хочешь жить?»
Тай поспешно сказал, что не смеет, и бросил все имущество, найденное на корабле, обратно, а затем поклонился, чтобы уйти.
Девушка сунула пистолет обратно в сумку, аккуратно прыгнула в лодку и протянула пару белых и нежных рук: «Есть еще часы».
Тай неохотно перевернул часы на ладони, выражение его лица было очень сожалеющим.
«Позволь мне увидеть, как ты снова будешь грабить в следующий раз», - она пнула часы в руке и пнула их по икре Тая, надувшись от жестокости, и сказала: «Я швырну тебя прямо в реку Уошинг».
Тай был огорчен, но не осмелился создавать проблемы, поэтому взял мужчину и уплыл.
Девушка кружила по кораблю, как бы невзначай, оглядываясь по сторонам, а потом вспоминая о часах в руке. Она подошла и передала его подростку, сидящему на земле.
Подросток встал и тупо принял выражение его лица.
Бело-черные брюки, чистые, он и все мужчины и женщины, которых он видел, большие и маленькие, старые и молодые, были разными. Его глаза были подобны звездам на небе. Девушка так и подумала, только вот подросток был такой тугой и хотел ткнуть его в лицо, а за ним подошел сильный мужчина, чтобы напомнить ей: «Мисс Чуге, нам пора возвращаться».
Она еще раз посмотрела на «звезды» в глазах подростка, а потом обернулась, просто сбилась с ног, и ее руки потянулись.
"Забери меня отсюда." Цзян Цзинь Юй сказал по-английски.
Девушка была ошеломлена и посмотрела на руку, державшую ее запястье, точно так же, как и на его лицо. Это было также чисто. Она отвернулась и посмотрела ему в глаза: «Разве вы не вместе на корабле?»
Цзян Цзиньюй отпустил руку и покачал головой: «Меня продали».
Рожденные такими красивыми, неудивительно, что их продадут.
Девушка обвила пальцем нитку бус на своей талии и играла, словно размышляя.
Окружающие его мужчины уважительно напомнили девушке: «Мисс Чуге, мы не можем его забрать. Ваш отец приказал вам не приводить в город посторонних».
Она нахмурилась, ее круглое лицо сморщилось, и она собиралась схватиться за щеку, чтобы еще раз подумать, но ее рука снова потянулась. Она ошеломленно повернула голову и врезалась мальчику в глаза.
Она не была в пустыне, видела только в книге, сказала ее мать, на небе тысячи звезд, только звезды в пустыне самые яркие.
Это должно быть то, что он видит.
Он отпустил и сказал: «Забери меня».
Но почему она так стара, как она, история в ее глазах очень густая и густая, смотрит на нее ясно, но тени в зрачках нет.
Она озорно кивнула: «Хорошо».
Мужчина сзади сразу же сказал: «Мисс Ченге, происхождение этого человека неизвестно, вы не можете…»
Девушка повернула голову и прищурилась: «Ты хочешь меня ослушаться?»
Мужчина склонил голову: «Не смей, король».
Она осталась довольна: «Правильно». Она дважды промычала, и маленькая фигурка стала похожа на маленькую дикую кошку. «Иначе я вышвырну тебя в реку Сису».
Кинг замолчал.
"Следуй за мной." Девушка сказала.
Цзян Цзиньюй ушел вместе с ней.
Два брата Амин на корабле были напуганы рано утром, и они равнодушно наблюдали, не смея помешать, и смотрели на лодку все дальше и дальше, а затем достали свои мобильные телефоны, чтобы доложить на остров.
Были почти сумерки, закат отражался в воде, как огненно-красный диск, водная рябь на поверхности воды открывала круг красной водной ряби, это было действительно красиво.
Лодка медленно покачивалась. Девушка сидела на носу лодки. Две нежные ноги упали за пределы лодки. Верх обуви время от времени пересекал поверхность воды. Вместе с упавшей в воду юбкой потревожила водную рябь.
Она посмотрела на мужчину на корме, подперла подбородок, ее глаза были полны любопытства и интереса, настолько полны взглядов, что она спросила его: «Откуда ты?»
Цзян Цзиньюй молчал.
Девушка снова спросила: «У вас глаза черные, разве они не местные?»
Он все еще не ответил.
Затем она спросила: «Жёлтая раса?»
Через некоторое время: «Как долго они тебя торгуют?»
Через некоторое время: «Ты знаешь, где дом?»
Продолжайте некоторое время: «Мне отправить тебя обратно?»
Цзян Цзиньюй нахмурился.
Девушка вдруг поднялась с носа лодки, и корпус дважды вздрогнул, но она стояла очень устойчиво. На первый взгляд, она была чрезвычайно водной, рысью рысью к корме, как по ровной земле, и сидела перед Цзян Цзиньюем на расстоянии полуметра.
Она продолжала спрашивать: «Как тебя зовут?»
Через некоторое время: «Сколько тебе лет?»
Через некоторое время: «Почему ты не говоришь?»
Столько слов...
Кинг на носу освободил гребящую руку и вытащил ухо. Ян на корме, казалось, глубоко задумался.
Мисс Чуг говорила вот так, бессвязно, хотелось разбивать предложения, говорить маленькими предложениями, лепетать и шептать, и чем более знакомым людям она говорила, тем больше она говорила. Нравишься ты ей или нет, зависит от того, хватит ли у нее слов, но разве этот мальчик не впервые ее видит?
Удивительный!
Когда девушка увидела, что Цзян Цзинь Юй не ответил, она спросила еще раз. В этот момент он сказал: «Страна Z, нет, да, один месяц, знаю, хочу, Цзян Цзинь Юй, семнадцать». И на ее последний вопрос он ответил: «Предпочитаю не говорить».
Память действительно хорошая.
Однако он, похоже, не очень любил говорить. Его ответы были очень краткими, но голос был очень приятным. Оно отличалось от мужчин всех возрастов, молодых и старых, свежее и сладкое, как колокольчики у ее постели.
«ЦзянЦзинью», — девушка послала стандартный китайский и спросила его: «Как писать?»
Цзян Цзиньюй слегка удивленно посмотрел на нее.
Она немного торжествовала, ее круглые глаза сузились в полумесяц: «Я тоже могу говорить по-китайски».
Затем она переключилась на китайский режим и начала ломать маленькое предложение.
Она сказала: «Меня зовут Чу Гэ».
Через некоторое время: «Чу Чу, Гоби Го».
Она двинулась вперед, ближе к нему, и посмотрела вверх, косичка тряслась, мозг трясся, бусинка хвоста тряслась, талия та же. Пояс из бусинок свисал на лодке, перекатываясь вместе с покачивающимся корпусом.
Она поддержала подбородок и сказала: «Я полукровка». Светло-карие глаза дважды моргнули.
Через некоторое время я продолжил говорить: «Моя мама тоже из страны Z».
«Нам так повезло».
«Мы наполовину товарищи».
— Товарищ, куда ты идешь?
«Я отвезу тебя туда».
Цзян Цзиньюй произнес коротко и ясно два слова, говоря медленно: «Назад в Китай».
Чу Гэ с улыбкой поднял голову и сказал по-английски: «Король, отвези лодку в порт».
Кинг не согласен, выглядит большим, но, похоже, боится Чу Гэ: «Мисс Чуге, абсолютно нет, вы встретите банду картеля».
Чу Гэ был недоволен и посмотрел на него круглыми глазами: «Ты снова меня не слушаешься».
Прежде чем дождаться опровержения Кинга, она начала придираться: «Кинг, ты изменился».
«У тебя застыли крылья».
— Ты смеешь меня не слушать?
«Вы надуты».
«Вы хотите попробовать воду из реки Уошинг».
Король: "..."
Он был телохранителем мисс Чуге десять лет. Если не считать родителей мисс Чуге, он ее лучший знакомый. Если он будет говорить больше, то сможет поговорить с ним об ушных коконах.
Более того, он очень хорошо знает характер мисс Чуге и любит пинать людей в реку Сису, чтобы они напились воды.
Король отказался от сопротивления: «Я поплыву».
Но слова Кинга просто прозвучали, и вдруг раздался выстрел.
«бум».
Среди деревьев летающие птицы были напуганы летающими вокруг выстрелами.
Король тут же бросил весло и заблокировал его перед молодым мастером, призывая своего спутника: «Ян, поспеши остановить лодку». На воде не было укрытия, и ружье пришло прятаться, а спрятаться было негде. Это было слишком опасно.
Ян быстро оттащил лодку в сторону, а затем сопровождал Кинга, чтобы защитить молодого мастера Чу Гэ на берегу. Она шагнула в лес и повернулась к Цзян Цзинь Юю: «Пойдем».
«Иди сюда и спрячься».
Цзян Цзиньюй просто последовал за ним без каких-либо проблем, выражение его лица расслабилось.
Группа из четырех человек покинула лодку и сошла на берег, нашла густой кустарник, чтобы спрятаться, и вдалеке послышался выстрел.
Ян поднял голову и сказал: «Похоже, эти люди не целятся в мисс Чуге». В лесу должна быть перестрелка, а вся эта территория — территория отца мисс Чуге. Тот, кто съел медвежье сердце леопарда, посмел нанести удар здесь.
Кинг не согласился и не размышлял, поэтому сказал: «Выздоравливайте и не издавайте ни звука».
Но было слишком поздно. Кто-то нашел их позади себя, мужчина со снайперской винтовкой, говоривший по-английски: «Кто вы?»
Очевидно, в лесу много людей, возможно, две группы людей сильно дерутся. В это время они не могут просто стрелять наугад, и шум будет вести людей.
Кинг и Ян, лежавшие на периферии, посмотрели друг на друга и сразу поняли намерения друг друга. Они перевернулись почти одновременно и подкатились к ноге человека, держащего снайперскую винтовку. Прежде чем мужчина отреагировал, они вдвоем схватили его за ногу. И прижал мужчину к земле.
Мужчина собирался позвонить, Ян прикрыл ему рот и нос, а затем Кинг оглушил его ладонью.
Чу Гэ внезапно закричал: «Король, будь осторожен!»
Кинг внезапно повернул назад, слишком поздно. На голове Кинга была снайперская винтовка. Мужчина был одет в черный жилет, у него были толстые губы и большие глаза. Он был чернокожим: «Поднимите руку».
Кинг поднял руку и попытался успокоить: «Хорошо, не стреляй».
Мужчина какое-то время отсутствовал.
Возможность приходит!
Чу Гэ потер пальцы ног, ударил ногой по стволу сзади, подпрыгнул и ударил мужчину по шее. Мужчина тут же отбросился, но человек, висевший на теле, был похож на вьюна, скользнул на спину, белый и нежный. Его лодыжка зацепилась за шею, сальто назад, мужчина упал на землю, он собирался взять пистолет. , небольшой пистолет приставился к его виску, голос девушки был резким, раздался сзади: «Ты тоже поднял, давай, за руку».
Мужчина замер.
Кинг воспользовался возможностью, чтобы держать его за руку. Он сжал правую руку мужчины и вывернул ее. Его рука онемела, и пистолет оторвал ему руку. Уже собираясь заплакать, Кинг ошеломил мужчину ладонью.
Чу Гэ оттолкнул мужчину и рухнул на землю: «Он почти раздавил меня!» Она хлопнула в ладоши землю и остатки травы: «Король, Ян, побалуйте их обоих».
Двое подчинились и вытащили двоих мужчин из обморока.
Иметь дело с ...
убили?
Кто она?
Цзян Цзиньюй уставился на нее.
Она упала в исходное положение и наклонила голову, чтобы посмотреть на него: «Испугалась?»
Он смотрел на это только с вопросом, но без страха.
Вместо того, чтобы продолжить эту тему, Чу Гэ спросил его: «Ты голоден?»
Он не говорил тихо, но она была туберкулезом, и рот у нее затягивался.
Она все еще была полна любопытства, глядя на Цзян Цзинь Юя и глядя на него: «Это похититель, который накормил тебя?» Увидев, что он не отвечает, она начала беситься и сказала себе: «Будут ли они тебя ругать?»
Приняв решение, она спросила его: «Ты тебя ударил?»
Казалось, это определяло, был ли он избит. Она посмотрела на него сверху вниз. Когда он увидел, что его кожа светлая и чистая, как у женщины на картине, он был уверен, что его не следовало бить.
Если торговец его не ударит, он обязательно будет пытать его откуда-нибудь еще!
Ну, так и должно быть, убеждали Чу Гэ собственные мысли: «Они не должны кормить тебя». Продолжая мириться, красивый мальчик сжимается в углу, голодный и кружящийся, не может подняться, ладно. Плохо глядя в глаза Цзян Цзинью, он становился все более и более жалким. «Тогда ты будешь голоден, тогда ты не сможешь убежать».
Забота о себе и расточительность бесконечны, нарушение предложений происходит очень часто, предложение за предложением, как в перестрелке.
"Пить воду?"
«Это слишком зверь, чтобы не давать воды».
Цзян Цзиньюй: «...» Он, кажется, сказал, что его «продали» на месяц, и он может жить без еды и воды?
Девушка запуталась в собственных домыслах и не могла выпутаться. Она продолжала стонать, сказала, что у нее пересохло во рту, облизнула губы и спросила Цзян Цзиньюя: «Как долго ты не ел?»
Не дожидаясь его ответа, она продолжила: «Хочешь есть?»
Через некоторое время: «Я тоже голоден».
Она легла на землю, перевернулась, покосилась на небо и потрогала живот: «Я так голодна».
Потом разделала карпа, осмотрелась и убедилась, что врагов нет. Она прокралась вперед и некоторое время шла вперед, затем вскочила на дерево, как осьминог, и оно в два-три прыжка подпрыгнуло высоко.
Цзян Цзиньюй: «…»
(Конец этой главы)